Flexim WaveInjector WI-400 Series Supplement To User’s Manual

Fluxus f60x fluxus adm 7x07 fluxus adm 8x27
Hide thumbs Also See for WaveInjector WI-400 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH
WaveInjector WI-400
Supplement to User Manual - ENGLISH
WaveInjector WI-400
Supplément au manuel de l'utilisateur - FRANÇAIS
WaveInjector WI-400
Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ
Волновой инжектор WaveInjector WI-400
SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25
SUFLUXUS_WIV4-0
FLUXUS F60x
FLUXUS ADM 7x07
FLUXUS ADM 8x27

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flexim WaveInjector WI-400 Series

  • Page 1 SUFLUXUS_WIV4-0 Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector WI-400 Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector WI-400 Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector WI-400 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ Волновой инжектор WaveInjector WI-400 FLUXUS F60x FLUXUS ADM 7x07 FLUXUS ADM 8x27 SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 2 WaveInjector Supplement to User Manual FLUXUS is a registered trademark of FLEXIM GmbH. FLEXIM GmbH Wolfener Straße 36 12681 Berlin Germany Tel.: +49 (30) 936 67 660 Fax: +49 (30) 936 67 680 E-mail: flexim@flexim.de www.flexim.com Supplement to User Manual FLUXUS SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25 Copyright (©) FLEXIM GmbH 2011...
  • Page 3 Supplement to User Manual WaveInjector Table of Contents Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector WI-400............................5 Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector WI-400............................ 25 Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector WI-400............................ 45 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector WI-400............................
  • Page 4 WaveInjector Supplement to User Manual SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 5 Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector WI-400 WaveInjector WI-400 FLUXUS F60x FLUXUS ADM 7x07 FLUXUS ADM 8x27 SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 6: Table Of Contents

    WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH Inhaltsverzeichnis Beschreibung des WaveInjectors ..................8 Auswahl der Messstelle .......................9 Installation des WaveInjectors ..................10 Aktivierung des WaveInjector-Modus ................10 Parametereingabe .....................10 Ausgabe der Installationsparameter ................11 Montage des WaveInjectors ..................12 Automatisches WI-Werkzeug (Option) ................19 Vorbereitung der Messstelle ..................19 Wechsel des Schneidkörpers ..................20 Optimierung des Sensorabstands und Start der Messung ..........21 Fehlersuche .........................21...
  • Page 7 Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector Zu dieser Ergänzung Diese Ergänzung gilt zusammen mit der Bedienungsanleitung des Ultraschall-Durchfluss- messgeräts FLUXUS. Sie sollten diese Ergänzung, die Bedienungsanleitung und die Sicher- heitshinweise vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie den WaveInjector ein- setzen.
  • Page 8: Beschreibung Des Waveinjectors

    WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH Beschreibung des WaveInjectors Der WaveInjector ist eine Anklemmung für Sensoren bei der Ultraschall-Durchflussmessung bei hohen Temperaturen (siehe Abb. 1.1). Für den Einsatztemperaturbereich des WaveInjectors siehe Anhang S2, Abschnitt "Technische Daten". Es gibt folgende Ausführungen: WI-400x-xx-T WI-400x-xx-C Rohrhalterung mit...
  • Page 9: Auswahl Der Messstelle

    Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector Auswahl der Messstelle Achtung! Beachten Sie die "Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen" (siehe Dokument SIFLUXUS). • Wählen Sie die Messstelle aus. Beachten Sie die Hinweise zur Auswahl der Messstelle (siehe Bedienungsanleitung FLUXUS, Kapitel "Auswahl der Messstelle"). •...
  • Page 10: Installation Des Waveinjectors

    WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH Installation des WaveInjectors • Wählen Sie die Messstelle entsprechend den Hinweisen in Kapitel 2 aus. Achtung! Beachten Sie die "Sicherheitshinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen" (siehe Dokument SIFLUXUS). • Für die Montage des Messumformers siehe Bedienungsanleitung FLUXUS, Kapitel Installation. •...
  • Page 11: Ausgabe Der Installationsparameter

    Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector Ausgabe der Installationsparameter Starten Sie eine Messung, um die Installationsparameter des WaveInjectors anzuzeigen: Wählen Sie den Programmzweig Messen. Drücken Sie ENTER. par >MES< opt sf Messen Geben Sie die Anzahl der Schallwege ein (siehe Bedienungsanleitung FLUXUS, Kapitel A: Schallweg "Grundlegender Messprozess", Abschnitt "Anzahl der Schallwege festlegen").
  • Page 12: Montage Des Waveinjectors

    WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH Montage des WaveInjectors Achtung! Der WaveInjector wird auf einem heißen Rohr montiert. Er kann sich auf Rohrtemperatur erwärmen. Verbrennungsgefahr! Tragen Sie geeignete Schutzkleidung. 3.4.1 Reinigung der Messstelle Die Messung erfordert einen guten akustischen Kontakt zur Rohrwand. Daher muss die Rohroberfläche eben und sauber sein.
  • Page 13 Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector • Wiederholen Sie die Schritte zur Montage der zweiten Rohrhalterung. Beachten Sie dabei die folgenden Punkte: - in der Durchstrahlungsanordnung zeigen die Andrückschrauben in entgegengesetzte Richtungen (siehe Abb. 3.3), - in der Reflexanordnung zeigen die Andrückschrauben in die gleiche Richtung. •...
  • Page 14 WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH 3.4.3 Montage der Rohrhalterungen des WaveInjectors WI-400x-xx-C Die Rohrhalterung hat 1 Bügel, der mit einer Kette am Rohr befestigt ist (siehe Abb. 3.5). Der Bügel hat eine Andrück- schraube zur Befestigung der Koppelplatte und 3 Tellerfederpakete zum Ausgleich von Rohrdurchmesseränderungen bei Temperaturschwankungen.
  • Page 15 Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector Nehmen Sie sich Zeit, um die folgenden Schritte exakt auszuführen: Achtung! Der Rohrhobel ist scharfkantig. Schnittgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe. • Schieben Sie den Rohrhobel in die Koppelplattenausschnitte der Rohrhalterungen (siehe Abb. 3.6). Rohrhobel Abb. 3.6: Glättung der Messstelle mit dem Rohrhobel •...
  • Page 16 WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH 3.4.5 Montage der Sensoren auf die Koppelplatte • Lösen Sie die Schraube der Sensorhalterung, aber drehen Sie sie nicht ganz heraus. • Schieben Sie den Sensor in die Sensorhalterung (siehe Abb. 3.8). • Geben Sie ein Stück Kunststoff-Koppelfolie (oder etwas Koppelpaste für eine kurzzeitige Installation) auf die Sensor- koppelfläche der Koppelplatte (siehe Abb.
  • Page 17 Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector • Befestigen Sie die Koppelplatte. - Ziehen Sie die Andrückschraube an, bis das Tellerfederpaket fast ganz zusammengedrückt ist. Die metallische Kop- pelfolie passt sich dabei an Rohrwand und Koppelplatte an. - Lösen Sie die Andrückschraube leicht, bis zwischen den Tellerfedern ein schmaler Spalt entsteht. •...
  • Page 18 WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH Die Gravuren auf den Sensoren ergeben einen Pfeil. Die Sensorkabel weisen in einander entgegengesetzte Richtungen (siehe Abb. 3.13). Abb. 3.13: Ausrichtung der Sensoren Bei einer Messung in der Durchstrahlungsanordnung auf Rohren mit sehr kleinem Durchmesser kann der Abstand der Koppelplatten WI PLATE DIST.
  • Page 19: Automatisches Wi-Werkzeug (Option)

    Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector Automatisches WI-Werkzeug (Option) Statt des Rohrhobels kann zur Vorbereitung der Messstelle das automatische WI-Werkzeug verwendet werden. Damit kann eine ebene Kontaktfläche des Rohrs für die Anbringung des WaveInjectors erzeugt werden. Anstellhebel (Leerlaufposition: bis zum Anschlag hoch) Rückstellfeder Spannfläche Adapterblech...
  • Page 20: Wechsel Des Schneidkörpers

    Schneidfläche nach unten in das automatische WI-Werkzeug eingebaut und weiter verwendet werden. Wenn beide Schneidflächen verschlissen sind, muss der Schneidkörper ersetzt werden. Nehmen Sie Kontakt mit FLEXIM auf. • Setzen Sie den Schneidkörper in das automatische WI-Werkzeug ein. Die Einbaurichtung des Schneidkörpers ist belie- big.
  • Page 21: Optimierung Des Sensorabstands Und Start Der Messung

    Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector Optimierung des Sensorabstands und Start der Messung Am Messumformer werden immer noch die Installationsparameter des WaveInjectors angezeigt (siehe Abschnitt 3.3). • Drücken Sie ENTER. • Stellen Sie den Sensorabstand ein. • Für die Einstellung des Sensorabstands siehe Bedienungsanleitung FLUXUS, Kapitel "Grundlegender Messprozess", - Abschnitt "Feineinstellung des Sensorabstands"...
  • Page 22: Anhang

    WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH Anhang Isolationsvorschrift Achtung! Beachten Sie bei der Isolation des Rohres die Mindestabstände zum WaveInjector (siehe Abb. S1.1). Eine thermische Isolierung des WaveInjectors ist nicht zulässig, da die Kühlwirkung der Koppelplatten reduziert und die zulässige Umgebungstemperatur der Sensoren überschritten wird (siehe Abb. S1.1). Rohre mit Begleitheizung Wenn das Rohr eine Begleitheizung hat, muss der direkte Kontakt zwischen Begleitheizung und WaveInjector durch genügend großen Abstand oder durch Anbringung einer Isolierung vermieden werden (siehe Abb.
  • Page 23: S2 Technische Daten

    Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH WaveInjector Technische Daten WaveInjector WI-400K WI-4001 WI-400M WI-4004 WI-400Q Medientemperatur °C 0...400 Material Edelstahl 304 (1.4301) Sensorhalterung Abmessungen Rohrhalterungen mit Gewindestangen WI-400x-xx-T Abmessungen mit montiertem Sensor: - Länge l: 220 - Breite b: WI-400x-xS-T:170 WI-400x-xM-T:270 WI-400x-xL-T:420 - Höhe h: Rohraußendurchmesser + 264...
  • Page 24 WaveInjector Ergänzung zur Bedienungsanleitung - DEUTSCH SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 25 Supplement to User Manual - ENGLISH Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector WI-400 WaveInjector WI-400 FLUXUS F60x FLUXUS ADM 7x07 FLUXUS ADM 8x27 SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 26 WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH Table of Contents Description of the WaveInjector ..................28 Selection of the Measuring Point ..................29 Installation of the WaveInjector ..................30 Activation of the WaveInjector Mode .................30 Parameter Input ......................30 Output of the Installation Parameters ................31 Mounting the WaveInjector ..................32 Automatic WI Tool (Optional) ....................39 Preparation of the Measuring Point ................39...
  • Page 27 Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector Regarding this Supplement This supplement has to be used together with the user manual of the ultrasonic flowmeter FLUXUS. Make sure you have read and understood this supplement, the user manual and the safety instructions before using the WaveInjector. Always observe the safety instructions! For the measurement with the WaveInjector, the transmitter has to be equipped with the op- tion WaveInjector.
  • Page 28: Description Of The Waveinjector

    WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH Description of the WaveInjector The WaveInjector is a mounting fixture for transducers for the ultrasonic flow measurement at high temperatures (see Fig. 1.1). For the operating temperature range of the WaveInjector see annex S2, section "Technical Data". The following designs are available: WI-400x-xx-T WI-400x-xx-C...
  • Page 29: Selection Of The Measuring Point

    Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector Selection of the Measuring Point Attention! Observe the "Safety Instructions for the Use in Explosive Atmosphere" (see document SIFLUXUS). • Select the measuring point. Observe the notes about the selection of the measuring point (see user manual FLUXUS, chapter "Selection of the Measuring Point").
  • Page 30: Installation Of The Waveinjector

    WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH Installation of the WaveInjector • Select the measuring point according to the recommendations in chapter 2. Attention! Observe the "Safety Instructions for the Use in Explosive Atmosphere" (see document SIFLUXUS). • For the mounting of the transmitter, see user manual FLUXUS, the installation chapter. •...
  • Page 31: Output Of The Installation Parameters

    Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector Output of the Installation Parameters Start a measurement to display the installation parameters of the WaveInjector: Select the program branch Measuring. Press ENTER. par >MEA< opt sf Measuring Enter the number of the sound paths (see user manual FLUXUS, chapter "Basic measure- A: Sound Path ment", section "Defining the Number of Sound Paths").
  • Page 32: Mounting The Waveinjector

    WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH Mounting the WaveInjector Attention! The WaveInjector is mounted on a hot pipe. It can heat up and reach the same temperature as the pipe, leading to a risk of burns. Wear appropriate protective clothing. 3.4.1 Cleaning the Measuring Point The measurement requires a good acoustic contact with the pipe wall.
  • Page 33 Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector • Repeat the steps for fixing the second pipe mounting fixture. Observe the following points: - in diagonal arrangement, the tensioning screws show in opposite directions (see Fig. 3.3), - in reflection arrangement, the tensioning screws show in the same direction. •...
  • Page 34 WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH 3.4.3 Mounting the Pipe Mounting Fixture of the WaveInjector WI-400x-xx-C The pipe mounting fixture consists of 1 jaw which is fixed to the pipe by a chain (see Fig. 3.5). The jaw has a tensioning screw for fixing the coupling plate and 3 disk spring packages for the compensation of pipe diameter changes due to tem- perature fluctuations.
  • Page 35 Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector Take your time to execute the following steps accurately: Attention! The pipe planer is sharp-edged, leading to a risk of being cut. Wear protective gloves. • Push the pipe planer in the coupling plate apertures of the pipe mounting fixtures (see Fig. 3.6). pipe planer Fig.
  • Page 36 WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH 3.4.5 Mounting the Transducers on the Coupling Plates • Loosen the screw of the transducer clamping fixture, but do not remove it. • Push the transducer in the transducer clamping fixture (see Fig. 3.8). •...
  • Page 37 Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector • Fix the coupling plate. - Tighten the tensioning screw until the disk spring package is pressed together almost completely. The metallic cou- pling foil adapts to the pipe wall and to the coupling plates. - Loosen the tensioning screw slightly until there is a small gap between the disk springs.
  • Page 38 WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH The engravings on the transducers form an arrow. The transducer cables show in opposite directions (see Fig. 3.13). Fig. 3.13: Alignment of the transducers During a measurement in diagonal arrangement on pipes with a very low diameter, the coupling plate distance WI Plate dist.
  • Page 39: Automatic Wi Tool (Optional)

    Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector Automatic WI Tool (Optional) Instead of the pipe planer, the automatic WI tool can be used for the preparation of the measuring point. It can be used to create a smooth contact surface of the pipe for the mounting of the WaveInjector. setting lever (in idle position: up to stop) return spring...
  • Page 40: Replacement Of The Cutting Element

    WI tool with the other cutting edge facing down. If both cutting edges are worn down, the cutting element has to be replaced. Contact FLEXIM. • Reinsert the cutting element into the automatic WI tool. The mounting direction can be chosen freely.
  • Page 41: Optimization Of The Transducer Distance And Start Of The Measurement

    Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector Optimization of the Transducer Distance and Start of the Measurement The installation parameters are still displayed on the transmitter (see section 3.3). • Press ENTER. • Adjust the transducer distance. • For adjusting the transducer distance, see user manual FLUXUS, chapter "Basic Measurement", - section "Fine Adjustment of the Transducer Distance"...
  • Page 42: Annex

    WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH Annex Insulation Instructions Attention! Observe the min. distances to the WaveInjector when the pipe is insulated (see Fig. S.1). A thermal insulation of the WaveInjector is not admissible as the cooling effect of the coupling plates will be reduced and the admissible transducer temperature will be exceeded (see Fig.
  • Page 43: S2 Technical Data

    Supplement to User Manual - ENGLISH WaveInjector Technical Data WaveInjector WI-400K WI-4001 WI-400M WI-4004 WI-400Q medium tempera- °C 0...400 ture material stainless steel 304 (1.4301) transducer clam- ping fixture Dimensions Pipe Mounting Fixtures with Threaded Rods WI-400x-xx-T dimensions with mounted transducer: - length l: 220 - width b: WI-400x-xS-T: 170...
  • Page 44 WaveInjector Supplement to User Manual - ENGLISH SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 45 Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector WI-400 WaveInjector WI-400 FLUXUS F60x FLUXUS ADM 7x07 FLUXUS ADM 8x27 SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 46 WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS Table de matières Description du WaveInjector .....................48 Sélection du point de mesure ....................49 Installation du WaveInjector ....................50 Activation du mode WaveInjector ................50 Saisie des paramètres ....................50 Sortie des paramètres de l'installation ...............51 Montage du WaveInjector ..................52 Outil WI automatique (option) ...................59 Préparation du point de mesure ................59...
  • Page 47 Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector À ce supplément Ce supplément doit être utilisé ensemble avec le manuel de l'utilisateur pour le débit- mètre ultrasonore FLUXUS. Assurez-vous d'avoir lu et compris le supplément, le ma- nuel et les consignes de sécurité avant d'utiliser l'instrument. Observez les consignes de sécurité...
  • Page 48: Description Du Waveinjector

    WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS Description du WaveInjector Le WaveInjector est un dispositif de fixation des capteurs spécial conçu pour la débitmétrie par ultrasons aux hautes tem- pératures (voir Fig. 1.1). Pour le plage de température de service du WaveInjector voir appendice S2, section "Données techniques".
  • Page 49: Sélection Du Point De Mesure

    Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector Sélection du point de mesure Attention ! Observez les "Consignes de sécurité pour une utilisation en atmosphère explosible" (voir document SIFLUXUS). • Choisissez le point de mesure. Observez les indications pour la sélection du point de mesure (voir manuel de l'utilisa- teur FLUXUS, chapitre "Sélection du point de mesure").
  • Page 50: Installation Du Waveinjector

    WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS Installation du WaveInjector • Choisissez le point de mesure en suivant les recommandations données au chapitre 2. Attention ! Observez les "Consignes de sécurité pour une utilisation en atmosphère explosible" (voir document SIFLUXUS).
  • Page 51: Sortie Des Paramètres De L'installation

    Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector Sortie des paramètres de l'installation Démarrez une mesure pour afficher les paramètres de l'installation du WaveInjector: Sélectionnez la branche du programme Mesure. Appuyez sur ENTER. par >MES< opt af Mesure Saisissez un nombre pour le trajet du son (voir manuel de l'utilisateur FLUXUS, chapitre A: Trajet sonique "Mesure de base", section "Spécification du nombre de trajets du son".
  • Page 52: Montage Du Waveinjector

    WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS Montage du WaveInjector Attention ! La conduite sur laquelle le WaveInjector doit être installé est très chaude. La température du WaveIn- jector peut atteindre la température de la conduite. Risque de brûlure ! Veillez à porter des vêtements de protection appropriés.
  • Page 53 Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector • Répétez les opérations pour monter le deuxième dispositif de fixation à la conduite en observant les indications suivan- tes : - en mode diagonal, les vis de pression pointent dans des directions opposées (voir Fig. 3.3), - en mode réflexion, les vis de pression pointent dans la même direction.
  • Page 54 WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS 3.4.3 Montage du dispositif de fixation à la conduite du WaveInjector WI-400x-xx-C Le dispositif de fixation à la conduite se compose de 1 étrier fixé sur la conduite à l'aide d'une chaîne (voir Fig. 3.5). L’étrier possède une vis de pression pour la fixation de la lame de couplage et 3 blocs de rondelles-ressorts pour la com- pensation des variations de diamètre de la conduite dues aux fluctuations de la température.
  • Page 55 Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector Prenez le temps nécessaire pour bien exécuter les opérations suivantes : Attention ! L'outil pour le lissage de la conduite est coupant. Danger de blessure ! Portez des gants de sécurité. • Glissez l'outil pour le lissage de la conduite dans les découpes pour lame de couplage des dispositifs de fixation à la conduite (voir Fig.
  • Page 56 WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS 3.4.5 Montage des capteurs sur les lames de couplage • Desserrez la vis de dispositif de fixation des capteurs sans le dévisser entièrement. • Insérez le capteur dans le dispositif de fixation des capteurs (voir Fig. 3.8). •...
  • Page 57 Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector • Fixez la lame de couplage. - Serrez la vis de pression jusqu'à ce que le bloc de rondelles-ressorts soit presque entièrement comprimé. La feuille de couplage métallique s'adapte alors à la paroi de la conduite et à la lame de couplage. - Desserrez légèrement la vis de pression jusqu'à...
  • Page 58 WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS Montez les capteurs de manière à ce que les repères qu'ils portent forment une flèche. Les câbles des capteurs partent dans des directions opposées (voir Fig. 3.13). Fig. 3.13: Positionnement des capteurs En cas de mesure en mode diagonal sur des conduites de très faible diamètre, l'écart entre les lames de couplage WI Plate dist.
  • Page 59: Outil Wi Automatique (Option)

    Supplément au manuel de l'utilisateur - FRANCAIS WaveInjector Outil WI automatique (option) Au lieu d'utiliser l'outil pour lissage de conduite pour préparer le point de mesure, il est possible d'employer l'outil WI auto- matique. Cet outil permet d'obtenir une surface de contact plane pour la mise en place du WaveInjector. levier de manoeuvre (position de marche à...
  • Page 60: Remplacement De L'élément Coupant

    WI automatique avec l'autre surface de coupe vers le bas et être réutilisé. Si les deux surfaces de coupe sont usées, l'élément coupant doit être remplacé. Contactez FLEXIM. • Placez l'élément coupant dans l'outil WI automatique. Le sens de montage de l'élément coupant est quelconque.
  • Page 61: Optimisation De L'écart Capteurs Et Le Démarrage De La Mesure

    Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector Optimisation de l'écart capteurs et le démarrage de la mesure Au display du débitmètre sont indiqués encore paramètres d'installation du WaveInjector (voir section 3.3). • Appuyez sur ENTER. • Réglez l'écart entre les capteurs. •...
  • Page 62: Appendice

    WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS Appendice Instruction d'isolation Attention ! Observez la distance minimum recommandée entre le WaveInjector et l'isolation de la conduite (voir Fig. S1.1). Le WaveInjector ne doit en aucun cas être isolé thermiquement. Une telle isolation réduirait l'effet refroidissant de la lame de couplage et risquerait ainsi de provoquer le dépassement de la plage des températures autorisées pour les capteurs (voir Fig.
  • Page 63: S2 Données Techniques

    Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS WaveInjector Données techniques WaveInjector WI-400K WI-4001 WI-400M WI-4004 WI-400Q température de °C 0...400 fluide matériau acier inoxydable 304 (1.4301) dispositif de fixation des capteurs Dimensions Dispositifs de fixation à la conduite avec tiges filetées WI-400x-xx-T dimensions avec capteur monté...
  • Page 64 WaveInjector Supplément au manuel de l’utilisateur - FRANÇAIS SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 65 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector WI-400 Волновой инжектор WaveInjector WI-400 FLUXUS F60x FLUXUS ADM 7x07 FLUXUS ADM 8x27 SUFLUXUS_WIV4-0, 2011-11-25...
  • Page 66 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Cодержание Описание волнового инжектора WaveInjector .............68 Выбор места измерения ....................69 Установка волнового инжектора WaveInjector ............70 Активация режима WaveInjector ................70 Ввод параметров .....................70 Вывод параметров установки .................71 Установка волнового инжектора WaveInjector ............72 Автоматический инструмент WI (опция) ..............79 Подготовка...
  • Page 67 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector О данном дополнении Данное дополнение действительно только совместно с руководством пользо- вателя ультразвукового расходомера FLUXUS. Перед использованием волно- вого инжектора WaveInjector необходимо прочесть и усвоить это дополнение, руководство пользователя и указания по безопасности. Соблюдайте...
  • Page 68: Описание Волнового Инжектора Waveinjector

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Описание волнового инжектора WaveInjector Волновой инжектор WaveInjector является накладным устройством для датчиков при измерении расхода при вы- соких температурах (смотри Рис. 1.1). По диапазону температур применения волнового инжектора WaveInjector смотри приложение S2, подраздел "Технические данные". Предлагаются...
  • Page 69: Выбор Места Измерения

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Выбор места измерения Внимание! Соблюдайте "Указания по безопасности при применении во взрывоопасных зонах" (смотри до- кумент SIFLUXUS). • Выберите место измерения. Соблюдайте указания по выбору места измерения (смотри руководство пользова- теля FLUXUS, раздел "Выбор места измерения"). Удостоверьтесь, что...
  • Page 70: Установка Волнового Инжектора Waveinjector

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Установка волнового инжектора WaveInjector • Выберите место измерения в соответствии с указаниями в разделе 2. Внимание! Соблюдайте "Указания по безопасности при применении во взрывоопасных зонах" (смотри до- кумент SIFLUXUS). • По установке преобразователя смотри руководство пользователя FLUXUS. •...
  • Page 71: Вывод Параметров Установки

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Вывод параметров установки Запустите измерение, чтобы отобразить параметры установки волнового инжектора WaveInjector: Выберите программный раздел Measuring. Нажмите ENTER. par >MEA< opt sf Measuring Введите количество путей прохождения (смотри руководство пользователя FLUXUS, A: Sound Path раздел...
  • Page 72: Установка Волнового Инжектора Waveinjector

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Установка волнового инжектора WaveInjector Внимание! Волновой инжектор WaveInjector устанавливается на горячую трубу. Его температура может достигнуть температуры трубы. Опасность ожога! Используйте подходящую спецодежду. Очистка места измерения 3.4.1 Для измерения необходим хороший акустический контакт со стенкой трубы. Поэтому поверхность трубы должна быть...
  • Page 73 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector • Повторите шаги установки со вторым креплением к трубе. Соблюдайте следующие пункты: - при диагональном расположении прижимные винты креплений к трубе направлены в противоположные стороны (смотри Рис. 3.3), - при расположении отражения прижимные винты креплений к трубе направлены в одну и ту же сторону. •...
  • Page 74 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Установка крепления к трубе волнового инжектора WaveInjector WI-400x-xx-C 3.4.3 Крепление к трубе состоит из 1 скобы, которая фиксируется на трубе с помощью цепи (смотри Рис. 3.5). Скоба имеет прижимной винт для закрепления стыковочной пластины и 3 пакета тарельчатых пружин для компенсации изменений...
  • Page 75 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Не жалейте времени и в точности выполните следующие шаги: Внимание! Инструмент для сглаживания имеет острые кромки. Опасность порезов! Используйте защит- ные перчатки. • Вставьте инструмент для сглаживания в прорези для стыковочных пластин креплений к трубе (смотри Рис. 3.6). инструмент...
  • Page 76 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Установка датчиков на стыковочной пластине 3.4.5 • Отпустите винт крепления датчика, но не выкручивайте его полностью. • Вставьте датчик в крепление (смотри Рис. 3.8). • Нанесите немного контактной пасты или синтетическую контактную фольгу на контактную поверхность стыко- вочной...
  • Page 77 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector • Закрепите стыковочную пластину: - Затяните прижимной винт, чтобы пакет тарельчатых пружин оказался почти полностью сжатым. При этом контактная фольга прилегает к стенке трубы и стыковочной пластине. - Немного отпустите прижимной винт, чтобы между тарельчатыми пружинами образовался узкий зазор. •...
  • Page 78 Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Гравировка на датчиках образует стрелку. Кабели датчиков показывают в противоположные направления (смотри Рис. 3.13). Рис. 3.13: Правильное расположение датчиков При измерении при диагональном расположении на трубах с очень малым диаметром расстояние между стыко- вочными...
  • Page 79: Автоматический Инструмент Wi (Опция)

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Автоматический инструмент WI (опция) Вместо инструмента для сглаживания для подготовки места измерения можно также использовать автоматичес- кий инструмент WI. С его помощью можно достичь ровной контактной поверхности трубы для установки волнового инжектора WaveInjector. установочный...
  • Page 80: Замена Режущего Элемента

    Режущий элемент имеет две режущие грани. Если только одна из них изношена, режущий элемент можно вста- вить в автоматический инструмент WI годной стороной вниз и продолжать работу. Еслт изношены обе стороны, режущий элемент следует заменить. Свяжитесь с компанией FLEXIM. • Вставьте режущий элемент в автоматический инструмент WI. Направление режущего элемента не имеет значе- ния.
  • Page 81: Оптимизация Расстояния Между Датчиками И Запуск Измерения

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Оптимизация расстояния между датчиками и запуск измерения На дисплее преобразователя все еще отображаются параметры установки волнового инжектора WaveInjector (смотри подраздел 3.3). • Нажмите ENTER. • Установите расстояние между датчиками. • По установке расстояния между датчиками смотри руководство пользователя FLUXUS, раздел "Основной про- цесс...
  • Page 82: Приложение

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Приложение Предписание о теплоизоляции Внимание! При изолировании трубы выдерживайте минимальные расстояния до волнового инжектора WaveInjector (смотри Рис. S1.1). Волновой инжектор WaveInjector изолировать не следует, так как иначе охлаждающий эффект стыковочной пластины ухудшается и допустимая температура датчика может быть превышена (смотри Рис. S1.1). Трубы...
  • Page 83: S2 Технические Данные

    Дополнение к руководству пользователя - РУССКИЙ WaveInjector Технические данные WaveInjector WI-400K WI-4001 WI-400M WI-4004 WI-400Q температура °C 0...400 среды материал легированная сталь 304 (1.4301) крепление датчика Размеры Крепление к трубе с резьбовыми шпильками WI-400x-xx-T размеры c установленным датчиком: - длина l: 220 мм...

Table of Contents