Table of Contents
  • Table of Contents
  • Manual de Utilizare - Romanian
  • Bedienungsanleitung - German
  • Gebruiksaanwijzing - Dutch
  • Bruksanvisning - Swedish
  • Mode D'emploi - French
  • Manuale D'istruzioni - Italian
  • Instrukcja Obsługi - Polish
  • Használati Útmutató - Hungarian

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CM-3012 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Star crest CM-3012

  • Page 2: Table Of Contents

    Cuprins – Inhalt – Content – Inhoud – Innehåll – Contenu – Contenuto – Treść – Tartalom Manual de utilizare – Romanian ................. - 2 - Bedienungsanleitung – German ................. - 8 - Instruction manual – English ..................- 15 - Gebruiksaanwijzing –...
  • Page 3: Manual De Utilizare - Romanian

    Manual de utilizare – Romanian INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ Citiți neapărat următoarele indicații înainte de utilizare pentru a evita accidentări sau daune și pentru a obține cel mai bun rezultat cu acest aparat. Păstrați manualul de utilizare într-un loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați- vă...
  • Page 4 8. Înainte de a conecta aparatul la rețeaua de alimentare verificați dacă tensiunea electrică și frecvenţa corespund cu indicațiile de pe plăcuța cu specificații tehnice. 9. Conectați aparatul doar la prize cu împământare (prize Schuko). 10. Scoateți ștecărul din priză când nu folosiți aparatul și înainte de curățarea lui.
  • Page 5 CM-3012 PĂRȚI COMPONENTE 1. Plită pentru copt 2. Regulator temperatură 3. Indicator de funcționare 4. Indicator de temperatură 5. Distribuitor aluat 6. Spatulă ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI 1. Îndepărtați toate materialele de ambalare. 2. Așezați aparatul pe o suprafață netedă și termorezistentă. Așezați plita pe corpul aparatului și asigurați-vă că...
  • Page 6 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE • Deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua de alimentare şi lăsați-l să se răcească înainte de a-l mișca și/sau curăța. • Ștergeți plita cu o cârpă umedă. Spălați distribuitorul de aluat și spatula de întors clătita în apă caldă cu săpun și clătiți-le.
  • Page 7 1 kg mere 100 g unt 300 g zahăr 150 ml calvados 250 g crème fraî che scorțișoară Decojiți merele și tăiați-le în felii subțiri. Căliți merele într-o tigaie cu untul și cu zahărul. Pudrați merele cu scorțișoară. Adăugați calvadosul și crème fraîche și amestecați bine. Coaceți clătita cca. 1 minut la temperatură maximă...
  • Page 8 drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după criteriile următoare: Oferim o garanție de 2 ani pentru aparatul achiziționat începând din ziua vânzării. Defectele care apar î n urma utilizării neadecvate a aparatului și defecțiuni tehnice în urma reparațiilor efectuate de persoane terțe sau montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de această...
  • Page 9: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Page 10 bitte den Abschnitt „ REINIGUNG UND PFLEGE “ in der Bedienungsanleitung. 7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
  • Page 11 20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht. 21. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 22. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
  • Page 12 CM-3012 BEZEICHNUNGEN DER TEILE 1. Backplatte 2. Temperaturregler 3. Betriebsleuchte 4. Temperaturleuchte 5. Teigrechen 6. Crêpe-Wender VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. 2. Stellen Sie die Basis auf eine hitzebeständige und ebene Fläche. Setzen Sie die Backplatte auf die Basis und stellen Sie sicher, dass sie richtig und fest sitzt.
  • Page 13 REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie stets den Stecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es bewegen und/oder reinigen. • Wischen Sie die Backplatte mit einem feuchten Tuch ab. Teigrechen und Crêpe-Wender in warmem Seifenwasser abwaschen und dann abspülen.
  • Page 14 Crêpes „Normandie“ Crêpe-Grundteig 1 kg Äpfel 100 g Butter 300 g Zucker 150 ml Calvados 250 g Crème fraî che Zimt Schälen Sie die Äpfel und schneiden Sie sie dann in dünne Scheiben. Braten Sie die Äpfel in einer Pfanne mit der Butter und dem Zucker.
  • Page 15 GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
  • Page 16: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Page 17 10. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. 12.
  • Page 18 CM-3012 PARTS DESCRIPTION 1. Baking plate 2. Thermostat control knob 3. Power light 4. Heating light 5. Batter spreader 6. Crepe turner BEFORE THE FIRST USE 1. Remove all packaging material. 2. Place the base on a heat-resistant and level surface. Position the baking plate onto the base and make sure it sits well and stable.
  • Page 19 • Do not use abrasive cleaners or sharp utensils for cleaning. • Never submerge the appliance in water or any other liquids. Do not rinse it either. • Store the appliance in a cool and dry place after cleaning. RECIPES Note: The quantities listed below are sufficient for approx.
  • Page 20 150 ml Calvados 250 g crème fraî che Cinnamon Peel the apples and then cut them into thin slices. Roast the apples in a pan with the butter and the sugar. Sprinkle with cinnamon. Add the calvados and the crème fraî che and blend everything well. Bake the crêpe for approx.
  • Page 21 by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt, without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual, will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not properly executed.
  • Page 22: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Page 23 6. Met het oog op de instructies voor de reiniging van de oppervlakken die in contact kunnen komen met voedsel, dient u de instructies in de paragraaf "REINIGING EN ONDERHOUD" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem.
  • Page 24 21. Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond waar het niet vanaf kan vallen. 22. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt.
  • Page 25 CM-3012 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Bakplaat 2. Thermostaatregelaar 3. Aan/uit-lampje 4. Opwarmlampje 5. Verspreider 6. Pannenkoekenspatel VOOR INGEBRUIKNAME 1. Verwijder alle verpakkingsmateriaal. 2. Plaats het voetstuk op een hittebestendig en vlak oppervlak. Installeer de bakplaat op het voetstuk zodat deze goed en stabiel zit.
  • Page 26 REINIGING EN ONDERHOUD • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het verplaatst en/of reinigt. • Veeg de bakplaat schoon met een vochtige doek. Maak de verspreider en de pannenkoekenspatel schoon in een warm sopje en spoel ze vervolgens af. Droog alle onderdelen grondig voor elk gebruik. •...
  • Page 27 Normandische pannenkoeken Basis pannenkoekenrecept 1 kg appels 100 g boter 300 g suiker 150 ml Calvados 250 g slagroom Kaneel Schil de appels en snij ze in dunne schijfjes. Bak de appels in een pan met de boter en suiker. Bestrooi met kaneel. Doe er de Calvados en slagroom bij en roer het mengsel grondig.
  • Page 28 productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum. Indien u een defect product heeft, kunt u rechtstreeks terug gaan naar het aankooppunt.
  • Page 29: Bruksanvisning - Swedish

    Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
  • Page 30 att spänningen och frekvensen överensstämmer med specifikationerna på märkplåten. 9. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt. 10. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 11. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld.
  • Page 31 CM-3012 DELBESKRIVNING 1. Bakplåt 2. Termostatvred 3. Strömlampa 4. Värmeindikator 5. Crepe-skrapa 6. Crepe-vändare FÖ RE FÖ RSTA ANVÄ NDNING 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Placera basenheten på en värmebeständig och jämn yta. Placera bakplåten på basenheten och se till att den sitter bra och är stabil.
  • Page 32 • Använd inte slipande rengöringsmedel eller vassa redskap för rengöring. • Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller någon annan vätska. Skölj inte heller av den under rinnande vatten. • Förvara apparaten på en sval och torr plats efter rengöring. RECEPT Obs! De mängder som anges nedan är för cirka 12 crepes/galettes.
  • Page 33 250 g crème fraiche Kanel Skala äpplena och skär dem sedan i tunna skivor. Rosta äpplena i en kastrull med smör och socker. Beströ dem med kanel. Tillsätt calvadosen och crème fraichen och blanda ihop allt noga. Tillaga crepen i cirka 1 minut med inställningen "MAX".
  • Page 34 din garanti vid eventuell reklamation. Skador som uppstår p.g.a. att instruktionsmanualen inte följs ogiltigförklarar garantin och om detta leder till påföljande skador så kan inte vi hållas ansvariga. Vi kan inte hållas ansvariga för materiella skador eller personskador som orsakas av felaktig användning eller om inte säkerhetsföreskrifterna följs.
  • Page 35: Mode D'emploi - French

    Mode d'emploi – French CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Page 36 7. Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. 8. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur, vérifiez que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique.
  • Page 37 21. Placez l’appareil sur une surface horizontale et stable, de laquelle il ne peut pas tomber. 22. Si vous utilisez des produits antiadhésifs, veillez à ce qu’il n’y ait aucun oiseau dans la pièce et à ce que la pièce soit complètement fermée et bien aéré.
  • Page 38 CM-3012 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Plaque de cuisson 2. Bouton de thermostat 3. Voyant d’alimentation 4. Voyant de chauffe 5. Râteau 6. Spatule AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Enlevez tous les éléments d’emballage. 2. Placez la base sur une surface horizontale et résistante à la chaleur. Placez la plaque de cuisson sur la base en veillant à...
  • Page 39 NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le déplacer et/ou de le nettoyer. • Essuyez la plaque de cuisson avec un chiffon humide. Nettoyez le râteau et la spatule à l'eau chaude savonneuse, puis rincez-les. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les réutiliser. •...
  • Page 40 Crêpes normandes Recette basique de crêpe 1 kg de pommes 100 g de beurre 300 g de sucre 150 ml de Calvados 250 g de crème fraî che Cannelle Épluchez les pommes, puis coupez-les en fines tranches. Faites dorer les pommes dans une poêle avec le beurre et le sucre.
  • Page 41 GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE Nos appareils sont soumis à un contrôle de qualité strict avant d’être livrés. Si l’appareil a toutefois été endommagé lors de la production ou du transport en dépit des soins que nous lui donnons, retournez l’appareil au vendeur.
  • Page 42: Manuale D'istruzioni - Italian

    Manuale d'istruzioni – Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima dell'uso, accertarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate di seguito per evitare lesioni o danni e ottenere i migliori risultati dall'apparecchio. Conservare questo manuale in un luogo sicuro. In caso di passaggio di proprietà dell'apparecchio, includere anche questo manuale di istruzioni.
  • Page 43 9. Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa di corrente dotata di messa a terra. 10. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l'apparecchio non è in uso e prima di pulirlo. 11. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda da bordi appuntiti e tenerlo lontano da oggetti caldi e fiamme libere.
  • Page 44 CM-3012 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO 1. Piastra di cottura 2. Manopola del termostato 3. Spia di accensione 4. Spia di riscaldamento 5. Spatola per stendere la pastella 6. Spatola per voltare la crepe OPERAZIONI PRELIMINARI 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
  • Page 45 causare danni irreparabili alla piastra di cottura. PULIZIA E MANUTENZIONE • Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e attendere che si raffreddi prima di pulirlo e/o spostarlo. • Pulire la piastra di cottura con un panno umido. Pulire la spatola per stendere la pastella e la spatola per voltare la crepe con acqua calda saponata, quindi risciacquarle.
  • Page 46 Piegare la crepe per formare un "sacco" quadrato. Servire la crepe. Crepe alla normanna Crepe base 1 kg di mele 100 g di burro 300 g di zucchero 150 ml Calvados 250 g di panna Cannella Sbucciare le mele e tagliarle a fettine sottili. Rosolare le mele in una padella con il burro e lo zucchero. Cospargerle di cannella.
  • Page 47 GARANZIA E SERVIZIO DI ASSISTENZA Prima della fornitura, i nostri apparecchi vengono sottoposti ad un severo controllo di qualità. Se, nonostante la massima cura, si sono verificati danni durante la produzione o il trasporto, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore.
  • Page 48: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Page 49 kontakt z żywnością podano w instrukcji w części „ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. 7. To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. 8. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu, należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość są zgodne ze specyfikacją podaną...
  • Page 50 21. Urządzenie należy ustawić na stabilnej i płaskiej powierzchni, z której nie będzie ono mogło spaść. 22. W przypadku używania produktów z powierzchniami nieprzywierającymi, należy dopilnować, aby w tym samym pomieszczeniu nie było ptaków, aby pomieszczenie można było całkowicie zamknąć i aby miało ono zapewnioną dobrą wentylację.
  • Page 51 CM-3012 OPIS CZĘŚCI 1. Płyta do smażenia 2. Pokrętło nastawiania termostatu 3. Kontrolka zasilania 4. Kontrolka grzania 5. Wałek do rozprowadzania ciasta 6. Szpatułka przewracania naleśników PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć wszystkie elementy opakowania. 2. Ustawić podstawę na płaskiej powierzchni odpornej na wysokie temperatury. Umieścić płytę do smażenia na podstawie i upewnić...
  • Page 52 aby urządzenie ostygło. • Płytę do pieczenia należy przecierać wilgotną ściereczką. Wałek do rozprowadzania ciasta i szpatułkę do przewracania naleśników należy umyć w wodzie z płynem do mycia naczyń, a potem wypłukać. Przed użyciem wszystkie części należy dokładnie wysuszyć. • Do czyszczenia nie należy używać...
  • Page 53 Naleśniki normandzkie Podstawowy przepis na naleśniki 1 kg jabłek 100 g masła 300 g cukru 150 ml calvadosu 250 g pełnotłustej lekko kwaśnej śmietany (crème fraîche) Cynamon Obrać jabłka i pokroić je na plasterki. Podsmażyć jabłka w rondlu z masłem i cukrem. Posypać cynamonem. Dodać calvadosu i pełnotłustej śmietany i wszystko dokładnie zmiksować.
  • Page 54 GWARANCJA I SERWIS KONSUMENCKI Przed dostarczeniem do klienta nasze urządzenia poddawane są rygorystycznej kontroli jakości. Jeśli, pomimo wszelkich starań, podczas produkcji lub transportu pojawi się uszkodzenie, należy zwrócić urządzenie do sprzedawcy. Dodatkowo do stosowanych powszechnie przepisów, nabywca ma prawo do reklamacji na podstawie,warunków niniejszej gwarancji: Dla każdego zakupionego urządzenia zapewniamy 2 lata gwarancji, poczynając od dnia zakupu.
  • Page 55: Használati Útmutató - Hungarian

    Használati útmutató – Hungarian BIZTONSÁGI UTASÍ TÁSOK Használat előtt olvassa el az alábbiakban található útmutatót az esetleges sérülések és meghibásodás elkerülése érdekében ill., hogy a lehető legjobb eredményt érhesse el a termék használatával. Kérjük őrizze meg a használati útmutatót egy biztonságos helyen.
  • Page 56 10. Tisztítás előtt, ill., ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót az aljzatból. 11. Ü gyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne lógjon éles felületek felett és tartsa távol a forró felületektől ill. nyílt lángtól. 12. Ne merí tse a készüléket és a hálózati kábelt ví zbe vagy más folyadékba.
  • Page 57 CM-3012 Az elemek megnevezése 1. sütőlap 2. Hőfokszabályzó 3. Ü zemlámpa 4. Hőmérsékletkijelző 5. Tésztakeverő 6. Palacsinta készítő ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Távolí tson el minden csomagolóanyagot. 2. Helyezze a készüléket egy hőálló sima felületre. Tegye a sütőlapot az alapra és győződjön meg róla hogy stabil.
  • Page 58 • Ne használjon súrolószert az éles eszközök tisztí tására. • Soha ne merí tse a készüléket ví zbe vagy egyéb folyadékba. Ne öblí tse le! • Tisztí tás után hűvös száraz helyen tisztítsa a készüléket. RECEPTEK Megjegyzés: Az alul írott mennyiség kb. 12 db palacsintához elegendő. Palacsinta alaptészta 6 tojás 1 Liter tej...
  • Page 59 Szórja meg az almát fahéjjal. Adja hozzá az almabrandyt a Crème fraî che és keverje jól össze. Süsse a palacsintát 1 perig maximális hőfokon(MAX). Fordítsa meg a palacsintát és süsse kb. 2 percig. Vegye le a palacsintát a sütőlapról és tegye egy tányérra. Oszlassa el a sült almát a palacsintán. Hajtsa össze szögletes formára.
  • Page 60 ügyfélszolgálatunkkal. Törött üveg vagy műanyag alkatrészek cseréje mindig díjköteles. Fogyó vagy kopó alkatrészeken okozott sérülésekre, valamint a tisztí tásra, karbantartásra vagy kopó alkatrészek cseréjére nem terjed ki a garancia, ezért dí jkötelesek. KÖ RNYEZETVÉDELMI SZEMPONTOK Ú jrahasznosí tás - 2012/19/EG európai irányelv Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető...

Table of Contents