Download Print this page

Gude GAK 710 TELE Translation Of Original Operating Instructions

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Deutsch D
Originalbetriebsanleitung
Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die
Betiebsanleitung aufmerksam lesen!
English GB
Translation of original operating instructions
Please read carefully the Operating Instructions before
assembling and putting the appliance into operation!
Français F
Traduction du mode d'emploi d'origine
Avant le montage et la mise en marche, lisez
attentivement le mode d'emploi!
Čeština CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Před montáží a uvedením do provozu si prosím pozorně
přečtěte návod k obsluze!
Slovenčina SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Pred montážou a uvedením do prevádzky si, prosím,
pozorne prečítajte návod na obsluhu!
Nederlands NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Voor montage en ingebruikneming de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig lezen!
Italiano I
Traduzione del Manuale d'Uso originale
Prima di montaggio e messa in funzione leggere
attentamente il Manuale d'Uso, per favore!
MAGYAR H
Az eredeti használati utasítás fordítása
Összeszerelés és üzembehelyezés előtt, kérem,
figyelmesen olvassa el a használati utasítást!
Slovenščina SLO
Prevod originalnih navodil za uporabo.
Pred montažo in uvedbo v pogon natančno preberite
priloženo navodilo za uporabo!
Hrvatski HR
Prijevod originalnih uputa za uporabu.
Prije montaže i uvođenja u rad pažljivo pročitajte upute za
uporabu!
Bošnjački BIH
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
Prije montaže i uvođenja u rad temeljito pročitajte ova
uputstva za upotrebu!
Româna RO
Traducerea manualului de exploatare original.
Înainte de montaj şi de punerea în funcţiune, vă rugăm să
citiţi cu atenţie prezentul mod de operare!
Български BG
Превод на оригиналната инструкция
Преди монтаж и пускане в експлоатация моля,
внимателно си прочетете упътването за обслужване!
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 – D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
4
10
15
20
25
30
36
41
46
51
56
61
66
72
GAK 710 TELE
#95157

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GAK 710 TELE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gude GAK 710 TELE

  • Page 1 GAK 710 TELE #95157 Deutsch D Originalbetriebsanleitung Bitte vor Montage und Inbetriebnahme die Betiebsanleitung aufmerksam lesen! English GB Translation of original operating instructions Please read carefully the Operating Instructions before assembling and putting the appliance into operation! Français F Traduction du mode d’emploi d’origine Avant le montage et la mise en marche, lisez attentivement le mode d’emploi!
  • Page 2 2,29 – 2,89 m...
  • Page 4 Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Technische Daten Öl und scharfen Kanten. • Schwere Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe mit GAK 710 TELE Stahleinlagen und nicht rutschenden Sohlen tragen. Anschluss/Frequenz: 230 V~50 Hz • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es umgedreht ist...
  • Page 5 • • Benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile, die vom Nicht direkt unter dem zu beschneidenden Ast stehen. Hersteller nicht vorgesehen oder empfohlen sind. Sich immer außerhalb des Weges fallender Äste/Zweige positionieren. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Geräts verursachen.
  • Page 6 Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrische Astkettensäge zur Baum- und Gehölzpflege für den Schadhafte und/oder zu Privatgebrauch. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus entsorgende elektrische oder den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen elektronische Geräte müssen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht an den dafür vorgesehen verantwortlich gemacht werden.
  • Page 7 • Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber Namen und Begriffe anderen Personen. • Beim Arbeiten nur gehen, nicht laufen. Kettenschwert: Metallschiene, die sich aus dem Sägekörper • Benutzen sie immer die richtige Arbeitskleidung. erstreckt. Das Kettenschwert stützt und führt die Kette. Rückschlag: Der gefährliche Rückschlag kann auftreten, wenn das obere Viertel der Schwertspitze einen Gegenstand Bedienung...
  • Page 8 Nachdem die Kettenspannung richtig ist, die Schärfen der Sägekette Kettenschwertmutter (Abb. 3/1) festziehen, wenn sie Die Kette scharf halten! nicht festsitzt bewegt sich das Kettenschwert und löst die Dadurch schneidet sie schneller und sicherer. Eine stumpfe Kettenspannung. Dies erhöht die Gefahr von Kette verursacht unnötigen Verschleiß...
  • Page 9: Fehlersuche

    Fehlersuche VORSICHT: Die Kettensäge vor der Wartung von der Spannungsquelle trennen. Schwere Verletzungen oder Tod könnten durch Elektroschock oder Kontakt mit der sich bewegenden Kette eintreten. Probleme Mögliche Ursache Abhilfe Die Kette ist umgedreht auf das Kettenschwert Siehe Zusammenbau von Kettenschwert und Die Säge läuft, schneidet aber nicht montiert Sägekette...
  • Page 10 All parts of the appliance must be regularly checked for Technical specifications: any damage or aging. The appliance must not be used if not in a perfect state. GAK 710 TELE • Original spare parts to be used for repairs only. Voltage/frequency: 230 V~50 Hz •...
  • Page 11 Important appliance-specific safety instructions • A flat and non-slip place of work with sufficient free movement must be provided before working with the pole Keep safe distance saw. • Switch the pole saw off and unplug it when leaving the Commands: place of your work.
  • Page 12 Warranty Transport and storage The warranty exclusively applies to material or manufacturing If the saw is to be stored for more than 30 days, the following defects. The original proof of purchase including the date of steps need to be taken: purchase must be submitted when applying XXX a claim in the warranty period.
  • Page 13 Turn the clamping screw clockwise so that Saw head angle adjustment the chain gets tightened. (pic. 4/A) Notice: The chain is tightened properly when Caution! Adjustment to be performed with the fitted in a way it cannot get out of the guide when the appliance being switched off only! appliance is being operated.
  • Page 14: Troubleshooting

    Saw chain changing Change the chain if the cutting elements are too worn-out after repeated sharpening or if the chain faces a risk of breaking. A spare chain mentioned in these Operating Instructions to be used only. The chain wheel must also be changed when changing the chain.
  • Page 15 Portez des gants de protection lourds, des chaussures de Caractéristiques techniques sécurité avec embout en acier et semelle antidérapante. • Ne mettez pas l’appareil en marche lorsqu’il est retourné GAK 710 TELE ou ne se trouve pas dans la position de travail. Tension/fréquence : 230 V~50 Hz •...
  • Page 16 • Les personnes dont les capacités physiques, Symboles sensorielles ou psychiques ne permettent pas l’utilisation de l’appareil ou dont l’expérience ou les Sécurité du produit : connaissances sont insuffisantes, ne doivent pas l’utiliser. • Il est interdit de mettre en l’appareil présentant un endommagement visible.
  • Page 17 Emballage : Liquidation Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description des significations individuelles se trouve dans le chapitre Protégez de l‘humidité Sens de pose « Indications sur l’appareil ». Liquidation de l’emballage de transport Caractéristiques techniques : L’emballage protège l’appareil de l’endommagement lors du transport.
  • Page 18 Roue à chaîne : Roue dentée qui entraîne la chaîne. doigts doivent envelopper la poignée ainsi que la perche Interrupteur : Dispositif qui ouvre ou ferme le circuit électrique de l’élagueuse. vers le moteur de la tronçonneuse. Veillez à une bonne stabilité des jambes. Divisez Sécurité...
  • Page 19 usé ou endommagé n’est pas sûr et endommage la chaîne, Entretien et soins par conséquent, il est interdit de l’utiliser ! ATTENTION : Respectez les modes d’entretien de la Entretien régulier du guide-chaîne tronçonneuse à chaîne. Les travaux d’entretien non Retirez le guide-chaîne de la tronçonneuse à...
  • Page 20 • Všechny části přístroje musí být pravidelně kontrolovány Technické údaje: z hlediska poškození nebo stárnutí. Přístroj se nesmí používat, pokud není v bezvadném stavu. GAK 710 TELE • Při opravách používejte jen originální náhradní díly. Napětí/frekvence: 230 V~50 Hz •...
  • Page 21 Důležité bezpečnostní pokyny specifické pro přístroj • Před začátkem práce s vyvětvovací pilou je třeba zajistit rovné a neklouzavé pracovní místo s dostatečnou Dodržujte bezpečnostní volností pohybu. odstup • Při odchodu z pracoviště vyvětvovací pilu vypněte a vytáhněte zástrčku. Příkazy: •...
  • Page 22 Záruka Přeprava a skladování Záruka se vztahuje výlučně na vady materiálu nebo výrobní Pokud má být pila uskladněna déle než 30 dnů, je třeba vady. Při uplatňování reklamace v záruční době přiložte provést následující úkony: originální doklad o koupi s datem koupě. Vypusťte olejovou nádrž.
  • Page 23 Upínací šroub otáčejte ve směru hodinových ručiček tak, Nastavení úhlu hlavy pily aby se řetěz napnul. (obr. 4/A) Upozornění: Řetěz je správně napnutý, pokud Pozor! Nastavení provádějte jen u vypnutého sedí tak, že během provozu nemůže přístroje! vyskočit z vodítka. Řetěz se musí volně pohybovat. Pokud se řetěz volně...
  • Page 24 motoru. Řetěz je tupý, pokud musí být tlačen na dřevo a výsledkem řezání je jen dřevěná moučka a několik větších úlomků. Výměna pilového řetězu Řetěz vyměňte, jsou-li řezné prvky po opakovaném ostření příliš opotřebené nebo pokud řetězu hrozí přetržení. Použijte jen náhradní...
  • Page 25 Technické údaje: • Pracujte len pri dobrej viditeľnosti. • Ak prerušíte prácu, prístroj, prosím, uložte na bezpečnom GAK 710 TELE mieste. Napätie/frekvencia: 230 V ~ 50 Hz • Prístroj nikdy nepoužívajte za dažďa alebo vo vlhkom či...
  • Page 26 Güde GmbH & Co. KG neručí za škody spôsobené: • poškodením prístroja v dôsledku mechanických vplyvov a preťaženia; Výstraha pred Je zakázané • zmenami prístroja; nebezpečným spätným ťahať/prepravovať za kábel • použitím na iné účely, než aké sú opísané v návode. nárazom! •...
  • Page 27 Minimálny vek Na prístroji smú pracovať len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje využitie mladistvých, ak sa to deje počas profesijného vzdelávania s cieľom dosiahnutia zručností pod dohľadom školiteľa. Hmotnosť Hlučnosť Školenie Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne školenie Teleskopická...
  • Page 28 Kalibrácia napnutia reťaze Reťaz navlečte na reťazové koleso a vložte lištu (dlhý otvor lišty a vŕtanie lišty lícujú so skrutkou reťazovej lišty POZOR: Dávajte vždy pozor na správne napnutie a upínacou skrutkou (obr. 6). Namontujte (obr. 7) kryt (obr. 8) a ľahko ho utiahnite reťaze.
  • Page 29 reťazovej lišty. Pritom použite nôž na tmelenie alebo drôt. Olejové drážky vyčistite po každom dni použitia. Odstráňte nerovnosti na bokoch reťazovej lišty. Na rovné opilovanie rohov použite plochý pilník. Reťazovú lištu znovu nenasadzujte, ak je ohnutá alebo naštiepená, ak je vnútorný zárez koľajnice značne opotrebený.
  • Page 30 Bescherm de kabel tegen warmte, olie en scherpe kanten. Technische gegevens • Zware beschermende handschoenen, veiligheidsschoenen met stalen inleg en antislipzolen GAK 710 TELE dragen. Aansluiting/Frequentie: 230 V~50 Hz • Schakel het apparaat niet in, als het gedraaid is, resp. als...
  • Page 31 • stroomleidingen houden. Plaatselijke voorschriften Gebruik nooit reserveonderdelen en opvolgen. accessoireonderdelen die niet door de producent zijn • Niet direct onder de te snoeien tak staan. Zich altijd bedoeld of aanbevolen. • buiten de baan van vallende takken positioneren. Let er op dat andere voorwerpen geen kortsluiting met de contacten van het apparaat veroorzaken.
  • Page 32 Gebruik volgens de bepalingen Elektrische takkenkettingzaag voor privé gebruik voor de Beschadigde en/of te verzorging van bomen en houtgewassen. Bij niet naleving van verwijderen elektrische of de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, elektronische apparaten bij de evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan daarvoor bestemde de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden.
  • Page 33 • Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere Namen en begrippen personen. • Bij werkzaamheden gewoon lopen, niet rennen. Kettingbalk: Metaalgeleider die buiten het zaaglichaam • Gebruik altijd de juiste kleding. uitstrekt. De kettingbalk steunt en voert de zaagketting. Terugslag: Een gevaarlijke terugslag kan optreden, indien het bovenste vierde deel van de balkpunt, gedurende het Bediening bewegen van de zaagketting, een voorwerp aanraakt.
  • Page 34 vrij beweegt, de ketting door draaien, van de Slijpen van de kettingzaag spanschroef, tegen de richting van de klokwijzers in, De zaagketting scherp houden! losmaken. Daardoor snijdt de zaagketting sneller en veiliger. Een botte Nadat de zaagkettingspanning juist is, de moer van de zaagketting veroorzaakt onnodige slijtage van kettingwiel, kettingbalk (afb.
  • Page 35 Oplossen van storingen VOORZICHTIG: De kettingzaag vóór het onderhoud van de stroomverzorging afkoppelen. Zware verwondingen of de dood kunnen door een elektrische schok of contact met de bewegende zaagketting optreden. Problemen Mogelijke oorzaak Oplossing De zaagketting is gedraaid op de kettingbalk Zie samenbouw van de kettingbalk en De zaag loopt, maar zaagt niet gemonteerd.
  • Page 36 Non avviare l’apparecchio rovesciato e sempre quando Dati tecnici: non è nella posizione di lavoro. • Tenere l’apparecchio fuori portata dalle altre presone, soprattutto dai bambini ed anche dagli animali domestici. GAK 710 TELE • Lavorare solo sotto la luce sufficiente. Tensione/frequenza: 230 V~50 Hz •...
  • Page 37 • Divieti: In conseguenza delle riparazioni profane possono originare i notevoli rischi. • Le stesse regole valgono per gli accessori dell’apparecchio! Divieto generale Non utilizzare l’apparecchio Güde GmbH & Co. KG non assume la responsabilità dei (unito con altro pittogramma) in pioggia danni dovuti da: •...
  • Page 38 pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile. Requisiti all'operatore Lunghezza della spranga Coppa dell’olio L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso. Qualifica Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell’apparecchio non è...
  • Page 39 Condurre la diramatrice svolgendo la pressione leggera. Montaggio Non sovraccaricare la diramatrice. Nel caso contrario il motore può sovraccaricarsi e bruciare. La sega lavora Montaggio della spranga di guida e della catena trinciante: meglio e più in sicuro in velocità prescritta. ATTENZIONE: I denti sulla catena sono taglienti.
  • Page 40 Riempimento della coppa dell’olio Avvertenza: La spranga di guida da sostituire è disponibile come il pezzo di ricambio. • Togliere il coperchio della coppa dell’olio (fig. 2/1). • Versare nella coppa dell’olio (fig. 2/2) l’olio per le catene, Affilatura della catena trinciante biologicamente scomponibile.
  • Page 41 A kábelt védje magas hőmérséklettől, olajtól és éles tárgyaktól. Műszaki adatok: • Viseljen megfelelő védő kesztyűt, acél betéttel és csúszáselleni talppal ellátott munkacipőt. GAK 710 TELE • Tilos a gépet bekapcsolni az esetben, ha át van fordítva, Feszültség/frekvencia: 230 V~50 Hz vagy nincs munkahelyzetben.
  • Page 42 • Ügyeljen arra, hogy idegen tárgyak ne okozzanak, a gép Jelzések a gépen kontaktusain rövidzárlatot A gyártmány biztonsága: • Tilos a gépet olyan személyeknek használni, akik fizikai, szellemi, vagy szenzorikus képességeik, vagy elégtelen szaktudásuk miatt nem képesek a gépet biztonságosan és szabályszerűen kezelni. A gyártmány eleget tesz az •...
  • Page 43 Műszaki adatok: A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése, nyersanyagot spórol meg és csökkenti a hulladék mennyiségét. A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás veszélye fenyeget! Tehát a csomagoló anyag illetékes Dugvilla Motorteljesítmény darabjait raktározza olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse meg.
  • Page 44 megakadályozza a fűrész esetleges kiugrását, vagy Szerelés kicsúszását (oldalmozgás). A láncvezető léc és a fűrészlánc felszerelése: Láncfűrészt enyhe nyomással vezesse. A láncfűrészt VIGYÁZZ: A lánc vágó élei nagyon élesek. A lánccal nem szabad túlterhelni. Ellenkező esetben a motor túlterhelődik és kiéghet. A fűrész jobban és való...
  • Page 45 A fűrésztest tisztítása Távolítsa el a láncvezető léc oldaláról az A fűrésztestet tartsa tisztán. Tisztításhoz használjon puha, egyenletlenségeket. A sarkak reszeléshez lapos reszelőt használjon. szappanos vízbe mártott ruhát, amivel törölje le a fűrésztestet. Tilos a fűrészt folyadékba meríteni. Tilos ammóniákot, klórt, Tilos a láncvezető...
  • Page 46 Nikoli ne uporabljajte naprave na dežju ali v vlažnem oz. Tehnični podatki : mokrem okolju. • Vse dele naprave redno pregledujte, če niso poškodovani GAK 710 TELE ali obrabljeni. Naprave ne uporabljajte, če ni v Napetost in frekvenca: 230 V~50 Hz brezhibnem stanju.
  • Page 47 Pomembne varnostne napotke, ki so specifični za napravo • Še preden vključite žago, poskrbite, da boste imeli dovolj prostora za delo; stati morate na ravni površini, ki ne drsi. Upoštevajte varnostno razdaljo • Preden zapustite delovno mesto, izklopite napravo in izvlecite vtič...
  • Page 48 Garancija Šolanje Garancija velja za izključne napake na materialu ali na Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in proizvodne napake. natančno preberite navodilo za uporabo. Posebno šolanje zato Pri uveljavljanju reklamacije v času garancije priložite ni potrebno. originalen račun, na katerem mora biti čitljiv datum prodaje. Transport in skladiščenje Garancija ne velja, v kolikor napravo uporablja oseba, ki ni strokovno usposobljena, ali če do okvare pride zaradi...
  • Page 49 ročno. Nastavitev kota glave žage Pritrdilni vijak obračajte v smeri urinih kazalcev tako, da ga lahko napnete. (slika 4/A) Opozorilo! Nastavljajte le ob ugasnjenem motorju! Opozorilo : Veriga je pravilno napeta, če je nameščena tako, da med delovanjem Glavo žage lahko fiksirate v 3 različnih položajih, kar omogoča ne more izpasti iz utora Veriga se mora prosto individualno delo.
  • Page 50 verižno kolo, rezilo, veriga in motor hitreje obrabi. Veriga je topa, če morate precej pritiskati na les, ki ga žagate, oz. če namesto lesnega prahu in žagovine odletavajo večji kosi lesa. Zamenjava verige Verigo zamenjajte z novo, če so elementi za rezanje precej obrabljeni oziroma, če obstaja nevarnost da veriga poči.
  • Page 51 • Pri radu uvijek osigurajte odgovarajuće osvjetljenje. • U slučaju prekida rada sa strojem pohranite stroj na sigurnom mjestu. GAK 710 TELE • Uređaj se ne smije koristiti na kiši niti u vlažnoj ili mokroj Napon/frekvencija: 230 V~50 Hz sredini.
  • Page 52 • Zabrane: Uređaj nikada ne uključujte ako utvrdite, da je oštećen. • Nestručni popravci postrojenja mogu uzrokovati velike štete. Opća zabrana • Za opremu uređaja važe isti propisi. Uređaj ne koristite ako (zajedno sa drugim pada kiša Güde GmbH & Co. KG ne snosi odgovornost za štete ideogramom) uzrokovane uslijed: •...
  • Page 53 Tehnički podaci: recikliran. Vraćanjem ambalaže u novi ciklus ponovne upotrebe štitite sirovine i doprinosite smanjenju troškova likvidacije i postupanja s otpadom. Dijelovi ambalaže (npr. folije Styropor®) mogu biti opasne za djecu. Postoji opasnost od gušenja! Dijelove ambalaže čuvajte van dosega djece i što Priključak Snaga motora prije likvidirajte.
  • Page 54 motor može izgorjeti. Pila radi bolje i sigurnije ako se Montaža lanac okreće propisanom brzinom. Udaljite se s lančanom pilom od mjesta rezanja dok se Montaža mača i lanca pile: lanac okreće punom brzinom. Lančanu pilu isključite PAŽNJA: Oštrice za rezanje na lancu su vrlo oštre. pritiskom na prekidač.
  • Page 55 Poklopac spremnika za ulje (slika 2/1) fiksirajte. Time Brušenje lanca pile ćete spriječiti isticanje ulja iz spremnika. Lanac mora biti stalno naoštren! • Suvišno ulje obrišite. Spremnik za ulje (slika 2/2) nakon Rezanje sa naoštrenim lancem je vrže i sigurnije. Otupljeni svake upotrebe ispraznite kako biste spriječili istjecanje.
  • Page 56 Uređaj čuvajte van dohvata tuđih osoba, a posebno djece Tehnički podaci: kao i domaćih životinja. • Pri radu uvijek osigurajte odgovarajuće osvjetljenje. GAK 710 TELE • U slučaju prekida rada s uređajem sačuvajte uređaj na Napon/frekvencija: 230 V~50 Hz sigurno mjesto.
  • Page 57 Güde GmbH & Co. KG ne odgovara za štete nastale zbog: • oštećenja uređaja zbog mehaničkih utjecaja ili preopterećenja. Pažnja – opasnost od • izmjena uređaja Ne vucite za električni kabel. povratnog udara! • Upotreba u svrhe koje nisu navedene u Uputama za upotrebu.
  • Page 58 Kvalifikacija Osim detaljnih uputstava od strane stručnjaka u vezi korištenja ovog uređaja nije potrebna druga kvalifikacija. Težina Buka Minimalna starost osoblja, koje koristi uređaj Uređaj mogu koristiti samo osobe koje su napunile 16 godina. Jedina iznimka je rad maloljetnih osoba, pod uslovom da ove osobe rade s uređajem u okviru praktičnih vježbi pod nadzorom stručnog voditelja.
  • Page 59 Lanac namjestite na kotač i stavite mač (duži otvor mača • Ne upotrebljavajte uređaj stojeći na ljestvama ili drugom i izbušeni otvor u maču moraju biti u jednoj liniji sa nestabilnom pomagalu ili ako stojite u nestabilnom vijkom mača i zateznim vijkom slika 6). položaju.
  • Page 60 graničnika dubine može još pogoršati stanje. Ukoliko dođe do Oštrenje lanca ovih poteškoća, zamijenite mač novim. Prije oštrenja lanca Lanac mora biti stalno naoštren! provjerite mač. Istrošen ili oštećen mač je opasan i oštećuje Sječenje sa naoštrenim lancem je sigurnije. Otupljeni lanac lanac;...
  • Page 61 Ţineţi utilajul la distanţă de alte persoane, mai ales de Date tehnice: copii şi animale domestice. • Lucraţi numai cu vizibilitate bună. GAK 710 TELE • Dacă întrerupeţi munca, vă rugăm să puneţi utilajul la loc Tensiune/frecvenţă: 230 V~50 Hz sigur.
  • Page 62 • Interdicţii: Este interzisă punerea în funcţiune a utilajului dacă acesta manifestă deteriorări vizibile. • Consecinţele intervenţiilor pe utilaj efectuate de nespecialişti sunt foarte riscante. • Aceleaşi prescripţii sunt valabile şi pentru piese de Interdicţie generală Nu folosiţi utilajul pe ploaie schimb şi echipamente.
  • Page 63 Exigenţe de operare Operatorul trebuie ca, înainte de a opera utilajul să citească cu atenţie prezentul mod de operare. Lungime ghidaj Rezervor ulei Calificare În scopul operării utilajului, în afară de o instruire amănunţită din partea unui specialist, nu este necesară nici o altă calificare specială.
  • Page 64 Montaj ATENŢIE: Pentru sprijinirea ferăstrăului folosiţi întotdeauna suprafaţa limitatorului de pe capul de tăiere! Montajul ghidajului şi lanţului ferăstrăului: La începerea operaţiei de tăiere, apropiaţi lanţul în rotire spre ATENŢIE: Muchiile de tăiere de pe lanţ sunt ascuţite. lemn. Ţineţi bine ferăstrăul în mâini pentru ca să evitaţi Purtaţi mănuşi de protecţie atunci când manipulaţi lanţul.
  • Page 65 lichide. Nu utilizaţi detergenţi cu conţinut de amoniac, clor sau Atenţionare: Ghidajul pentru lanţ care trebuie înlocuit, şmirghel. Nu folosiţi soluţii pentru curăţat cu conţinut de clor, poate fi procurat ca piesă de schimb. tetraclorură de carbon, cherosină sau benzină. Ascuţirea lanţului de ferăstrău Umplerea rezervorului cu ulei Lanţul trebuie să...
  • Page 66 със стоманени вложки и противохлъзгаща подметка. Технически данни: • Не включвайте уреда, ако е превъртян, респ. ако не е в работно положение. GAK 710 TELE • Дръжте уреда на място недостъпно за други лица, Напрежение/честота: 230 V~50 Hz преди всичко деца и домашни животни.
  • Page 67 • • Грижете се за това, останалите предмети да не Не стойте директно под клона, който трябва да се причинят късо съединение на контактите на уреда. отреже. Винаги стойте извън пътя на падащите • Лица, които благодарение на своите физически, клонове.
  • Page 68 Употреба в съответствие с предназначението Електрическия трион за рязане на клони е предназначен Дефектните и/или за поддържане на дървета и храсти в частната сфера. При ликвидираните електрически неспазване на разпоредбите от общо валидните или електронни уреди предписания и това упътване производителя не е трябва...
  • Page 69 Наименования и понятия Инструкции по безопасност за обслужване Верижна летва: Метална летва, която излиза от корпуса • Използвайте уреда едва след като, внимателно сте на триона. Верижната летва подпира и направлява прочели упътването за обслужване. веригата. • Спазвайте всички инструкции за безопасност Обратен...
  • Page 70 Завъртете натягащия болт по посока на Редовна поддръжка на верижната летва часовниковите стрелки така, че веригата да се Свалете верижната летва от верижния трион. изпъне. (карт. 4/A) От време на време отстранете дървесното брашно от Предупреждение: Веригата е изпъната правилно, щръбките...
  • Page 71 Търсене на повреди ВНИМАНИЕ: Преди поддръжка на верижния трион го изключете от източника на напрежение. В резултат на електрически шок или контакт с въртящата се верига би могло да се стигне до тежки злополуки или смърт. Проблем Възможна причина Отстранение Веригата...
  • Page 72: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der...
  • Page 73 Astkettensäge | Electrical branch chainsaw | perche élagueuse | Řetězová vyvětvovací pila | Odvetovacia motoroá píla | Motorkettingzaag voor Takken | Rimondatrice Motorizzata | Motoros Ágvágó Furész | Verižna žaga za nego dreves | Lančana pila za Grane | Ferăstrău cu motor pentru îndepărt area crengilor | ВЕРИЖЕН...
  • Page 76 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

This manual is also suitable for:

95157