Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
Manuel d'instructions
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Manual de utilização
Anleitung

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TS120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VERTBAUDET TS120

  • Page 1 Manuel d‘instructions Instruction manual Gebruiksaanwijzing Anleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de utilização...
  • Page 2 IMPORTANT - CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTERIEURE. La sécurité de votre enfant peut être affectée si vous ne suivez pas ces instructions. En cas de remplace- ment de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par le fabricant. La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect.
  • Page 3 Poussette conçue pour un enfant de 0 à 36 mois et/ou de 3 à 15 Kg maximum selon sa morphologie This vehicle is intended for children from 0 to 36 months and/or from 3 to 15kg, depending on the development of the individuals. DEZE WANDELWAGEN IS GESCHIKT VOOR KINDEREN VAN 6 TOT 36 MAANDEN (maximum 15KG afhankelijk van de omvang en de lichaamsbouw van het kind).
  • Page 4 contenu du carton - content of product - productinhoud - in- halt der verpackung - contenido del artículo - CONTE- NUTO DELLO SCATOLONE - CONTEÚDO DA EMBALAGEM OUVERTURE DE LA POUSSETTE UNFOLDING THE STROLLER OPENEN VAN DE BUGGY ENTFALTEN DES BUGGYS APERTURA DEL CARRITO APERTURA DEL PASSEGGINO ABERTURA DO CARRINHO...
  • Page 5 MISE EN PLACE ROUES AVANT INSTALLATION OF FRONT WHEELS PLAATSING VAN DE VOORWIELEN INSTALLATION DER VORDERRÄDER INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS DELANTERAS INSERIMENTO RUOTE ANTERIORI INSTALAÇÃO DAS RODAS DA FRENTE INSTALLATION ROUES ARRIERE INSTALLATION OF REAR WHEELS MONTAGE VAN DE ACHTERWIELEN INSTALLATION DER HINTERRÄDER INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS TRASERAS INSERIMENTO RUOTE POSTERIORI...
  • Page 6 METTRE LE FREIN (A) / ENLEVER LE FREIN (B) ENGAGE THE BRAKE (A) / DISENGAGE THE BRAKE (B) REM VASTzETTEN (A) / REM LOSMAKEN (B) VERRIEGELN DER BREMSE (A) / LöSEN SIE DIE BREMSE (B) PONER EL FRENO (A) / QUITAR EL FRENO (B) METTERE IL FRENO (A) / TOGLIERE IL FRENO (B) COLOQUE O TRAVÃO (A) / RETIRAR O TRAVÃO (B) ROUES PIVOTANTES (A) / ROUES FIXES (B)
  • Page 7 GARDE CORPS ENLEVE (A) / GARDE CORPS EN PLACE (B) BUMPER BAR REMOVED (A) / BUMPER BAR INSTALLED (B) BESCHERMBEUGEL VERWIJDERD (A) / BESCHERMBEUGEL GEPLAATST (B) STOSSSTANGE ENTFERNT (A) / STOSSSTANGE ANGEBRACHT (B) BARRA DE PARACHOQUES EXTRAIDA (A) / BARRA DE PARACHOQUES COLOCADA (B) BARRA RIMOSSA (A) / BARRA IN POSIzIONE (B) RESGUARDO RETIRADO (A) / RESGUARDO COLOCADO (B) MISE EN PLACE DU TABLIER DE PROTECTION...
  • Page 8 HABILLAGE PLUIE RAIN-COVER REGENHOES REGENHÜLLE CUBIERTA PARA LA LLUVIA PARAPIOGGIA CAPA DE CHUVA AVERTISSEMENT : A utiliser uniquement sur le produit avec lequel il est livré. A utiliser sous la surveillan- ce d’un adulte. Lors de l’utilisation s’assurer que l’habillage pluie ne vient pas en contact avec le visage de l’enfant.
  • Page 9 REGLAGE REPOSE JAMBES FOOTREST ADJUSTMENT INSTELLING VOETSTEUN VERSTELLUNG DER FUSSAUFLAGE AJUSTE REPOSAPIERNAS REGOLAzIONE POGGIA-PIEDI AJUSTE DO APOIO DE PERNAS FIXATIONS POUR UN HARNAIS SUPPLEMENTAIRE INSTALLATION OF SUPPLEMENTARY HARNESS INSTALATIE VAN EEN EXTRA HARNAS INSTALLATION EINES zUSÄTzLICHEN KINDERGURTS INSTALACIÓN DE ARNÉS ADICIONAL PARA EL NIÑO MONTAGGIO DI UN IMBRACO AGGIUNTIVO INSTALAÇÃO DE UM ARNÊS ADICIONAL Vous pouvez installer un harnais supplémentaire (non-fourni) à...
  • Page 10 UTILISATION DU HARNAIS 0-6 mois (A) 6-36 mois (B) USE OF HARNESS 0-6 months (A) 6-36 months (B) GEBRUIK VAN HET HARNAS 0-6 maanden(A) 6-36 maanden(B) VERWENDUNG DES GURTSYSTEM 0-6 Monate(A) 6-36 Monate(B) USO DEL ARNÉS 0-6 meses (A) 6-36 meses (B) USO DELL’IMBRACO 5 PUNTI 0-6 (A) mese 6-36 mese (B) UTILIzAÇÃO DO ARNÊS DE 5 PONTOS...
  • Page 11 PLIAGE DE LA POUSSETTE FOLDING THE STROLLER OPVOUWEN VAN DE BUGGY DEN BUGGY zUSAMMENFALTEN PLEGADO DEL CARRITO CHIUSURA DEL PASSEGGINO DOBRAGEM DO CARRINHO LE PLIAGE DOIT S’EFFECTUER SANS FORCER. SI VOUS SENTEZ UNE RESISTANCE, RE- PETER L’OPERATION CI-DESSUS. THE FOLDING MUST BE EFFECTUATED WITHOUT FORCING. SHOULD YOU ENCOUNTER ANY RESISTANCE FORCE, REPEAT THE OPERATIONS DESCREIBED HERE ABOVE.
  • Page 12 INSTALLATION DU SIEGE AUTO SUR LA POUSSETTE INSTALLATION OF CAR SEAT ON STROLLER INSTALLATIE VAN HET AUTOzITJE INSTALLATION AUF DEM FAHRGESTELL DES KINDERWAGENS INSTALACIÓN EN EL CHASIS DEL COCHECITO INSTALLAzIONE DEL SEGGIOLINO SUL PASSEGGINO INSTALAÇÃO DO ASSENTO NO CARRINHO Poignée en position verticale - Handle in vertical position - handvat in positie vertikaal - Griff in position vertikal - Asa...
  • Page 13 RETRAIT DU SIEGE AUTO DE LA POUSSETTE REMOVAL OF CAR SEAT FROM STROLLER VERWIJDEREN VAN HET AUTOzITJE ABNEHMEN VOM FAHRGESTELL DES KINDERWAGENS QUITAR EL CHASIS DEL COCHECITO RIMOzIONE DEL SEGGIOLINO AUTO DAL PASSEGGINO REMOÇÃO DO BANCO PARA AUTOMÓVEL DO CARRINHO p.13...
  • Page 14 AVERTISSEMENT ! CONSIGNES DE SECURITE A RESPECTER IMPERATIVEMENT AVERTISSEMENT ! NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. Ce véhicule est conçu pour des enfants âgés de 0-36 mois et jusqu’à 15kg maximum. Il ne doit être utilisé qu’avec le nombre d’enfants pour lequel il a été conçu : 1 Avant d’installer ou d’enlever l’enfant de la poussette bloquer impérativement les freins.
  • Page 15 WARNING ! SAFETY NOTES TO BE RESPECTED IMPERATIVELY. WARNING ! NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED. Intended for children from 0-36 months and up to 15kg maximum. The vehicle shall be used only for up to the number of children for which it has been designed :1. WARNING ! Parking device (/brake) should be engaged when placing and removing the children.
  • Page 16 WAARSCHUWING ! DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ABSOLUUT VOLGEN. WAARSCHUWING : HET KAN GEVAARLIJK ZIJN OM UW KIND ZONDER TOE- ZICHT TE LATEN. OPGELET! Laat uw kind niet spelen met de kinderwagen. DEZE WANDELWAGEN IS GESCHIKT VOOR KINDEREN VAN DE GEBOORTE EN TOT MAXIMUM 15KG. Deze wandelwagen dient enkel gebruikt te worden voor het aantal kinderen waarvoor het voorzien werd : 1 kind.
  • Page 17 WARNUNG ! DAS EINHALTEN DER SICHERHEITSHINWEISE IST UNBEDINGT ERFORDERLICH. WARNUNG! LASSEN SIE IHR KIND NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT. Dieses Fahrzeug ist für Kinder ab der geburt bis zu 15 kg maximal gedacht. Dieses Fahrzeug soll nur für die Anzahl Kinder verwendet werden, für die es auch gedacht ist: 1. WARNUNG! Die Parkhilfe (Bremse) muss verwendet werden, wenn Kinder aus dem Kinderwa- gen herausgenommen oder hineingesetzt werden.
  • Page 18 ¡ ADVERTENCIA ! LAS NOTAS DE SEGURIDAD DE DEBEN RESPETAR TOTALMENTE. ¡ADVERTENCIA! NUNCA DEJAR AL NIÑO SIN VIGILANCIA. Este vehículo está diseñado para niños desde el nacimiento hasta 15 kg máximo. Este vehículo solo se puede usar para el número máximo de niños permitido según diseño: 1. ¡ADVERTENCIA! El dispositivo de aparcamiento (/freno) se debe accionar al poner o quitar el niño.
  • Page 19 ATTENZIONE ! MISURE DI SICUREZZA DA RISPETTARE IMPERATIVAMENTE. ATTENZIONE NON LASCIARE MAI IL BAMBINO SENZA SORVEGLIANZA. Articolo concepito per bambini di età 0-36 mesi e fino a un massimo di 15 kg di peso. Utilizzare solo con il numero di bambini per cui è stato progettato. 1 Prima di inserire o estrarre il bambino dal passeggino, bloccare i freni.
  • Page 20 ADVERTÊNCIA ! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A RESPEITAR IMPERATIVAMENTE. ADVERTÊNCIA! NUNCA DEIXAR A CRIANÇA SEM SUPERVISÃO. Este veículo é concebido para crianças com idades entre os 0 e os 36 meses e até 15 kg no máximo. Deve ser utilizado apenas com o número de crianças para o qual foi concebido: 1 Antes de instalar ouretirar a criança do carrinho, bloqueie imperativamente os travões.
  • Page 21 SOIN ET ENTRETIEN Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. Vérifiez régulièrement l’usure des roues et enlevez la poussière et le sable éventuels. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux.
  • Page 22: Cuidados E Manutenção

    Verifique regularmente se os parafusos, as porcas e outras peças estão bem apertados, aperte-os, se necessário. Para manter a segurança do seu produto de puericultura, conserte rapidamente quaisquer peças torcidas, rasgadas, desgastadas ou partidas. VERTBAUDET SAS ref 70303-0084 / TS120 216 rue Winoc Chocqueel (P120+LB321) 59200 TOURCOING FRANCE...

This manual is also suitable for:

70303-0084