Summary of Contents for Elektro Maschinen LSEm 5000
Page 1
Holzspalter Cepilni stroj za les Sjekač drva Fa hasogató gép Štípačka dřeva LSEm 5000 Štiepačka dreva Łuparka do drewna IMPORTANT - WICHTIG - POMEMBNO - PAŽLJIVO- FONTOS- DŮLEŽITÉ- DÔLEŽITÉ- WAŻNY Carefully read before use! Keep for looking up later! Vor Gebrauch sorgfältig lesen! Für späteres Nachschlagen aufbewahren! Preberite navodila za uporabo, pred zagonom, in jih shranite za kasnejšo uporabo!
Page 2
The right is reserved to technical and color alterations, errors and misprints Technische Änderungen, Irrtümer, Druckfehler und farbliche Abweichungen bleiben vorbehalten Tehnične spremembe, zmote, napake v tisku in barvna odstopanja so pridržani Pridržavamo pravo tehničkih izmjena, zabuna, tiskarskih pogrešaka i odstupanja u boji. Zadržavamo pravo na tehničke izmene, zabune, štamparske greške i odstupanja u boji Технички...
Page 3
English (Originaltext - Original - Texte d'origine)......1 Deutsch..................7 Slovenščina................13 Hrvatski..................19 Magyarország................25 Čeština..................31 Slovensko.................37 Polskie..................43...
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 familiar with the device prior to using it. regulations • Only use original Elektro Maschinen parts for accessories as well as for wearing and spare parts. CAUTION Spare parts are available from your specialized Read the entire text of the operating dealer.
• When leaving the work place, switch the motor off and pull the power supply plug. Your Elektro Maschinen machine can be stored or • Never try to change the two-hand-functionality of transported under ambient temperatures between your machine.
1. Place the log plain onto the work table (3). Regularly check the electrical connection lines for 2. Your Elektro maschinen machine is equipped damages. Please make sure that the connection lines with Two-hands Control System that requires are disconnected from the mains supply during the to be operated by both hands of the user –...
We recommend the following hydraulic oils: Wrongly placed log, Fig. 3 Aral Vitam gf 22 Always set logs firmly on the log retaining plates and BP Energol HLP-HM 22 work table. Make sure logs will not twist, rock or slip Mobil DTE 11 while being split.
Troubleshooting Problem Possible Cause Remedy 1. Fails to split logs a) Log is improperly positioned a) Refer to ”operation” section to perfect log loading b) Size of log exceeds the capacity b) Reduce log size before operating of the machine c) Wedge cutting edge is blunt c) Sharpen cutting edge d) Oil leaks...
3 = Auflagefläche Verehrter Kunde, 4 = Spaltkeil Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 5 = Transportgriff Arbeiten mit Ihrer neuen Elektro Maschinen Maschine. 6 = Standbein Hinweis: 7 = Auslöseknopf Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem 8 = Motor geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden,...
Stromschlaggefahr • Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schlie-ßen eine Haftung des Herstellers für daraus Vor Arbeitsbeginn muss die Entlüfter- re sul tieren-de Schäden aus. schraube unbedingt um einige Um- drehungen gelockert werden, damit die Zusätzliche Sicherheitshinweise für Holzspalter Luftzirkulation im Öltank gewährleistet ist. •...
Page 16
Transport Verwenden Sie einen ortsveränderlichen Personenschutz-schalter (PRCD), falls im Die Maschine lässt sich schräg auf die Räder gestellt Versorgungsnetz die Fehler-stromschutzschaltung transportieren. Tragegriff verwenden, hochheben und (RCD) mit einem Nennfehlstrom von max. 0,03 A ziehen. nicht vorgesehen ist. Lagerbedingungen: Trockener, überdachter Lagerort, Max.
3. Stellen Sie eine leere 4-l-Schale neben Ihre Druckplatte 2 zu begrenzen. Dazu drücken Sie den Elektro maschinen Maschine und richten diese auf, wie Hydraulikhebel 10 und den Auslöseknopf 7 und fahren in Fig. 6 gezeigt. Warten Sie, bis das gesamte Altöl mit der Druckplatte 2 bis kurz vor das Spaltgut.
Hilfe bei Störungen Störung Mögliche Ursache Abhilfe a) Spaltgut richtig einlegen, siehe 1. Spaltgut wird nicht gespaltet a) Maschine falsch bestückt auch „Bedienung” b) Spaltgut-Umfang übersteigt b) Spaltgut in passendere Größe Motorkapazität sägen c) Spaltkeil ist stumpf c) Spaltkeil schleifen d) Öl tritt aus d) Undichte Stelle lokalisieren, Händler anrufen...
Uporabljajte le originalno dodatno opremo, obrabne in • Preberite navodila za uporabo v celoti nadomestne dele. Nadomestne dele lahko kupite pri preden se lotite sestavljanja in uporabe svojem trgovcu za prodajo izdelkov Elektro maschinen. stroja. Pri naročilih navedite številko artikla, vrsto in letnico • izdelave naprave.
Nevarnost električnega udara! NAMENSKA UPORABA Zrahljajte ventilacijski vijak za dva obrata Naprava je skladna z veljavnimi smernicami ES preden pričnete z delom. Pred transportom ga privijte nazaj. • Hidravlični cepilec lesa je primeren samo za ležeče obratovanje. Les je dovoljeno cepiti le v vzdolžni smeri vlaken.
Page 22
POZOR Verjetno je les pretrd za zmogljivost vašega stroja Tako okvarjenih električnih napeljav ni Elektro maschinen. Obrnite les za 90° dovoljeno uporabljati, saj so zaradi in ponovno poskusite. Previdno: ob trajnem obratovanju izolacijskih poškodb življenjsko več kot 5 sekund se lahko naprava pregreje in nevarne! poškoduje.
(slika 6). Počakajte,da steče vso staro olje. Odstranite ga okolju neškodljivo! 4. Sedaj stroj Elektro maschinen obrnite na glavo (slika 7), da nalijete približno 3,5 l hidravličnega olja. 5. V vijak za odtok olja je integrirana paličica za merjenjeolja.
Odpravljanje napak Motnja MOžen vzrok Odpravljanje motnje 1. Les se ne razcepi a) Stroj je napačno opremljen a) Les pravilno vstavite, glejte tudi b) Obseg lesa je prevelik in presega „Upravljanje” zmogljivost motorja b) Les narežite v ustrezno velikost c) Cepilni klin je top c) Zbrusite cepilni klin d) Olje izstopa d) Odkrijte netesna mesta, pokličite...
3 = Stol Poštovani kupče, 4 = Nož za cijepanje želimo Vam puno zadovoljstva i uspjeha u radu s 5 = Transportna ručka novim strojem proizvođača Elektro maschinen. 6 = Noga 7 = Gumb za aktiviranje Napomena: 8 = Motor U skladu s vrijedećim zakonima o odgovornosti kod...
Propisna upotreba Visok napon! Opasnost po život! Stroj ispunjava zahtjeve važeće EU direktive o strojevima. Prije početka rada, obavezno otpustite • Hidraulički stroj za cijepanje drva namijenjen je za vijak za odzračivanje (12) za nekoliko korištenje u horizontalnom položaju. Drvo se cijepa okretaja kako bi se osigurala cirkulacija isključivo u horizontalnom položaju i u smjeru godova.
Page 28
1. Postavite drvo za cijepanje u vodoravan položaj priključnom kablu nema oštećenja. i ravno na stol (3). 2. Ovaj Elektro maschinen stroj opremljen je napravom za Stroj mora stajati uspravno i sigurno na čvrstoj rad s dvije ruke lijeva ruka aktivira ručicu hidraulike (10), a podlozi i na dovoljno osvijetljenom mjestu.
Servisiranje i popravci Hidraulika/zamjena ulja POZOR Hidraulički sustav je zatvoreni sustav sa spremnikom Prije svih radova na stroju za cijepanje ulja, pumpom ulja i upravljačkim ventilom. Sustav se ne drva isključite stroj i izvucite utikač iz smije modificirati i manipulirati.Redovito provjeravajte utičnice.
Page 30
POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI Smetnja Uzrok Rješenje a) Drvo nije dobro postavljeno na a) Ispravno postavite drvo, vidi pod 1. Stroj ne cijepa drvo stroj „Rad sa strojem" b) Opseg cjepanice premašuje b) izrežite drvo na odgovarajuču snagu motora veličinu c) Naoštrite nož...
2 = nyomólemez 3 = felhelyezési felület Tisztelt Ügyfél! 4 = hasítóék Kívánjuk, hogy sok öröme és sikerélménye legyen a 5 = szállítómarkolat ELEKTRO MASCHINEN gépével végzett munka 6 = állóláb során. 7 = kioldógomb Útmutatás: 8 = motor 9 = szállítókerék Jelen készülék gyártója, az érvényben lévő...
További biztonsági előírások Magas feszültség! Életveszély! • A tűzifa hasogató gépet csak egy személy kezelheti. • Biztonsági cipőt, védőkesztyűt és szemvédő eszközt A munkafolyamat megkezdése előtt, feltétlenül viselni kell. Fennáll a szilánkok kirepülésének lazítsa meg pár csavaró mozdulattal a veszélye. légtelenítő...
Page 34
Max. nyomásszabályzó szelep Tárolás és szállítás VESZÉLY A készüléket csak ábrán mutatott fekvő Ne állítsa be a max. nyomásszabályzó állapotban használni, szállítani és tárolni. A szelepet készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz Max. nyomásszabályzó szelep, 2 (15) ábra és fagymentes valamint gyerekek számára nem A hasító...
Page 35
állítsa fel. Várjon,amíg az összes elhasznált olaj kifolyik. Az elhasznált olajat a környezetvédelmi normáknak megfelelően távolítsa a hulladékgyűjtőbe! 4. Most fordítsa meg a Elektro maschinen gépet (7. ábra), hogy kb. 3,5 l hidraulika olaj utántöltését elvégezhesse. 5. Az olajleeresztő csavarba egy olajszintmérő pálca van beépítve.
Page 36
HIBAELHÁRÍTÁS Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás a) A hasítandó munkadarabot helyezze 1. A hasítandó munkadarab a) A gép rosszul van felszerelve. be helyesen a gépbe, lásd a „Kezelés” hasítása nem történt meg. b) A hasítandó munkadarab kerülete fejezetet. meghaladja a motor kapacitását. b) A hasítandó...
Page 37
NÁVODU K POUŽITÍ Štípačka dřeva LSEm 5000...
• Zkontrolujte, zda je balení úplné. přejeme Vám příjemnou obsluhu a užitek při práci s • Před zprovozněním výrobku čtěte návod k obsluze. Elektro Maschinen štípačkou na dřevo. • Náhradní díly a doplňky musí být autorizovány Poznámka: výrobcem. Obraťte se na svého prodejce.
Page 39
• Jakoukoli manipulaci nebo práci se štípačkou může m Obecné bezpečnostní pokyny vykonat jenom osoba znalá všech pokynů a možných rizik. UPOZORNĚNÍ • Neoprávněné pozměnění výrobku a nesprávná Přesné dodržování těchto výstražných manipulace vylučují odpovědnost výrobce za škody upozornění zabraňuje škodám na zdraví tím způsobené.
Page 40
Štípejte jenom rovně uřezaný kus dřeva. m Připojení elektrické energie 1. Klacek položte na pracovní plochu štípačky (3). POZOR 2. Štípačka je obsluhována dvouručně, tzn. levou Napájecí vedení nepoškozujte a rukou ovládejte hydraulickou páku (10), pravou nepřerušujte. rukou spínač (7). Dráty a síťový...
Page 41
Doporučované typy olejů: Výměna hydraulického oleje po 150 hodinách práce, Fig. 6, 7 Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP-HM 22 1. Vyčkejte zastavení všech částí štípačky a plného Mobil DTE 11 zastavení motoru. Poté vyjměte štípačku ze Shell Tellus 22 zástrčky.
• Pred začatím práce so štiepačkou si dôkladne Prajeme Vám príjemnú obsluhu a úžitok z práce s prečítajte návod na obsluhu. Elektro Maschinen štiepačkou na drevo. Výrobca • Použitie náhradných dielov alebo doplnkov musí upozorňuje, že nenesie zodpovednosť za škody, ktoré...
Page 45
• Akúkoľvek manipuláciu smie vykonať len osoba, V nasledujúcom texte sú bezpečnostné pokyny ktorej sú známe pravidlá obsluhy, bezpečnosti a označené symbolom výkričníku: m možnosť vzniku poranenia a škôd. • Neoprávnené zasahovanie do vlastností výrobku a m Všeobecné bezpečnostné pokyny nesprávna manipulácia vylučujú...
Page 46
m Elektrické prvky 3. Spínačom spusťte štiepací mechanizmus. Ak štiepačka nie je ovládaná súčasne oboma rukami, UPOZORNENIE automaticky sa vypne. Nepoškoďte alebo nepretnite prípojné vedenie. UPOZORNENIE Drôty a sieťový kábel pravidelne kontrolujte, či nie sú Tvrdé kusy dreva sa nepokúšajte poškodené.
Pravidelne kontrolujte hladinu oleja v nádrži a podľa 1. Počkajte, kým sa štiepačka nezastaví, vytiahnite zástrčku zo siete. potreby doplňte. Zlikvidujte použité oleje správnym spôsobom na 2. Odskrutkujte a vyberte skrutku ventilu (11). 3. Štiepačku postavte na opornú nohu, pozri obr. 6, a verejnom zbernom zariadení.
2 = płyta dociskowa Szanowni Państwo, 3 = powierzchnia nośna Życzymy Państwu dużo radości i sukcesów w 4 = klin rozszczepiający pracy z nową maszyną firmy Elektro maschinen. 5 = uchwyt transportowy Uwaga: 6 = podpora Producent niniejszego urządzenia, zgodnie z 7 = przycisk zwalniający...
Urządzenie może być urazów podczas użytkowania urządzenia. obsługiwane tylko przez jedną osobę! • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody Zachować odpowiedni odstęp! wynikłe z dokonywania modyfikacji urządzenia na własną rękę. Wysokie napięcie. Zagrożenie utraty życia. Środki bezpieczeństwa Łuparkę może obsługiwać tylko jedna osoba. •...
Page 52
Ryzyko urazów palców oraz dłoni podczas użycia • m Połączenie elektryczne narzędzia rozszczepiającego podczas nieprawidłowego PRZESTROGA podawania lub podpierania kawałków drewna. Ryzyko obrażeń w wyniku odrzucanych elementów • Nie uszkadzać przedłużacza lub rozłączać go . podczas nieprawidłowego podawania lub trzymania kawałków drewna.
Page 53
Pozbyć się go w sposób niezagrażający środowisku przegrzanie, co może prowadzić do uszkodzenia naturalnemu! urządzenia. 4. Obrócić maszynę Elektro maschinen do góry nogami Ograniczanie przesuwu, Rys. 1. (13) (Rys. 7) i napełnić zbiornik ok. 3,5 l oleju hydraulicznego. Przy pracy z krótkimi przedmiotami rozłupywanymi, warto ograniczyć...
Konserwacja i naprawa PRZESTROGA Przed każdą z czynności konserwacyjnych koniecznie należy odłączyć urządzenie z prądu. Naprawy mogą odbywać się tylko w specjalistycznych serwisach. Odłączyć zasilanie. Prace związane z naprawą i konserwacją instalacji elektrycznej mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistów (wykwalifikowanych elektryków). Wszystkie osłony ochronne i urządzenie zabezpieczające muszą...
Page 55
H Technikai adatok Technical Data LSEm CZ Technická data Technische Daten 5000 SK Technické údaje Tehnični podatki PL Dane techniczne Tehnički podaci Voltage, Netzspannung, Hálózati feszültség, Síťové napětí, 230V / 50Hz Napetost, Mrežni napon Sieťové napätie, Napięcie znamionowe Power rating, Aufnahmeleistung, Teljesítményfelvétel, Příkon, 2200 W Sprejem moči, Potrošna snaga...
Page 56
- Autorisert til å samle teknisk dokumentasjon Miha Prebil Rheinland Elektro Maschinen Group d.o.o., PC Komenda, Pod lipami 10, SI-1218 Komenda - EU Hersteller – manufacturer – fabricant – fabbricante – producent – tillverkare – proizvajalec – proizvođač – proizvođač – производителот –...
Page 62
Authorised Service Centers SI - SLOVENIJA HR – HRVATSKA Rheinland Elektro Maschinen d.o.o. Dilex-EM, trgovina in servis d.o.o. Poduzeće u okviru REM Group PC Žeje pri Komendi Dr. Franja Tuđmana 10 Pod lipami 10 Brezje, 10431 Sveta Nedelja 1218 Komenda Tel.: +385 1 3325 515...
Page 64
LABEL DISTRIBUTORS Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Tel.: +386 8 2000 958 Fax: +386 8 2000 e-mail: office-at@rem-maschinen.com Rheinland Elektro Maschinen GROUP Komend SI – 1218 Komenda – EU E – Mail: exp@rem-maschinen.com www. rem-maschinen.com 121001-1...