DANSK BRUGSANVISNING Introduktion Motorolie: alm. motorolie (5W30) Skal påfyldes inden første ibrugtagning! For at du kan få mest mulig glæde af din nye sne- slynge, beder vi dig gennemlæse denne brugsan- Sneslyngens dele visning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du 1.
Page 4
DANSK BRUGSANVISNING Særlige sikkerhedsforskrifter før du fører hænder, fødder eller andet i nærheden af sneslyngens bevægelige dele. Benzin og motorolie • Stop motoren, hvis du forlader sneslyngen. • Sneslyngen leveres uden påfyldt motorolie. Brug af sneslyngen Husk at påfylde motorolie inden brug! •...
Page 5
DANSK BRUGSANVISNING Advarselssymboler Du finder disse advarselssymboler på sneslyngen: Fare! Risiko for at blive ramt af sne eller Fare! Hold hænder og fødder væk fra de roterende genstande, der slynges ud! dele! Fare! Risiko for at blive ramt af sne eller Fare! Rør kun ved de bevægelige dele, når genstande, der slynges ud! sneslyngen er slukket!
Page 6
DANSK BRUGSANVISNING Forberedelse til start • Sæt chokerhåndtaget (c) i positionen FULL. • Ved temperaturer under 10 °C skal brændstof- pumpen (d) betjenes inden start. Pump to gange ved temperaturer ned til -10 °C og fire eller fem gange ved temperaturer under -10 °C.
Page 7
DANSK BRUGSANVISNING • Lad motoren køre lidt, og flyt derefter chokeren tilbage til midterposition, eventuelt ad flere omgange. Kontrollér, at motoren kører jævnt. Motorhastigheden kan kontrol- leres ved hjælp af håndtaget til gasspjældet. • Sæt chokeren i positionen OFF, når motoren kører jævnt.
Page 8
DANSK BRUGSANVISNING • Tung, våd eller fastklampet sne, store Kontrol af oliestand mængder sne og tøsne ryddes mest effektivt lidt ad gangen, så sneslyngen ikke tilstoppes. Rengøring • Skyl sneslyngen med lunkent vand for at fjerne sne og snavs på sneglen og i afgangsrøret. •...
Page 9
DANSK BRUGSANVISNING • Åbn aftapningsproppen (f) i bunden af Kontrol af tændrør karburatoren, og aftap motorolien i en passende beholder. • Løft den ene side af motoren, så al olien løber • Skyl motoroliesystemet med petroleum, og aftap det. • Luk aftapningsproppen, og påfyld ny motorolie.
Page 10
DANSK BRUGSANVISNING • Afmonter den anden ende af koblingskablet fra koblingsgrebet, og sæt kablet i hullet som vist på illustrationen. • Skub justeringsbeslaget ud fra motoren, til kablet er strammet tilpas. Stram møtrikken igen. Smøring af drejeflange Smør drejeflangen (i) på afgangsrøret med et klæbende og vejrbestandigt smøremiddel.
Page 11
DANSK BRUGSANVISNING • Afmonter tændrøret, og dryp et par dråber Udskiftning af drivrem smøreolie i tændrørshullet. Isæt tændrøret igen. • Aftør motorens yderside med en blød klud. • Smør samtlige bevægelige dele. • Dæk alle metaloverflader med en let oliefilm. •...
Page 12
DANSK BRUGSANVISNING Justering af bremse på snegl • Løft forenden af sneslyngen. • Kontrollér, at drivremmen er monteret korrekt (se ovenfor). • Løsn drivremmen (r) fra remskiven på motoren, og tag den ud. • Skub styrearmen til tilkoblet position. Herved skabes et mellemrum mellem drivremskiven (s) og bremsearmen (t), og remmen kan tages •...
Page 13
DANSK BRUGSANVISNING Afmontering af snegl • Afmonter drivremsdækslet (se ovenfor). • Afmonter drivremmen (se ovenfor). • Fjern skruerne og møtrikkerne (z) i sneglens venstre side, fjern spændeskiven (bb), og træk sneglen ud gennem sneslyngens højre side. • Afmonter remskiven (aa) på sneglen ved at dreje den med uret.
Page 14
DANSK BRUGSANVISNING Fejlfinding Problem Mulig årsag Løsning Motoren starter ikke 1. Tændrøret er defekt 1. Udskift tændrøret 2. Der er vand eller snavs i 2. Tøm og rengør brændstofsystemet brændstoftanken. Påfyld frisk brændstof Motoren går ujævnt 1. Der er vand eller snavs i 1.
NORSK BRUKSANVISNING Innledning Motorolje: alm. motorolje (5W30) Skal fylles på innen den tas i bruk første gang! For at du skal få mest mulig glede av den nye snøfreseren, bør du lese denne bruksanvisningen Snøfreserens deler og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du 1.
Page 16
NORSK BRUKSANVISNING Spesifikke sikkerhetsforskrifter • Stopp motoren hvis du forlater snøfreseren. Bruk av snøfreseren Bensin og motorolje • Undersøk området som skal ryddes, og fjern • Snøfreseren leveres uten motorolje. Husk å gjenstander som ellers kan komme i kontakt fylle på motorolje før bruk! med innmaterskruen eller bli dekket av snø...
Page 17
NORSK BRUKSANVISNING Varselsymboler Du finner disse varselsymbolene på snøfreseren: Fare! Risiko for å bli truffet av snø eller gjenstander Fare! Hold hender og føtter unna de roterende som slynges ut! delene! Fare! Risiko for å bli truffet av snø eller gjenstander Fare! Rør bare de bevegelige delene når snø- som slynges ut! freseren er slått av!
Page 18
NORSK BRUKSANVISNING Klargjøring til start • Sett choken (c) i posisjon FULL. • Ved temperaturer under 10 °C skal drivstoff- pumpen (d) betjenes innen start. Pump to ganger ved temperaturer ned til -10 °C og fire eller fem ganger ved temperaturer under -10 °C.
Page 19
NORSK BRUKSANVISNING • La motoren gå litt og flytt deretter choken tilbake til midtposisjonen, eventuelt i flere omganger. Kontroller at motoren går jevnt. Motorhastigheten kan kontrolleres ved hjelp av gasshåndtaket. • Sett choken i posisjonen OFF, når motoren går jevnt. •...
Page 20
NORSK BRUKSANVISNING • Tung, kram eller hardtrampet snø, store Kontroll av oljestand mengder snø og våt snø ryddes mest effektivt litt om gangen, slik at snøfreseren ikke tilstoppes. Rengjøring • Skyll snøfreseren med lunkent vann for å fjerne snø og smuss på innmaterskruen og i utkastertuten.
Page 21
NORSK BRUKSANVISNING • Åpne tappepluggen i bunnen av forgasseren Kontroll av tennplugg og tapp av motoroljen i en egnet beholder. • Løft den ene siden av motoren slik at all oljen renner ut. • Skyll motoroljesystemet med petroleum og tapp det av. •...
Page 22
NORSK BRUKSANVISNING • Demonter den andre enden av koblingskabelen fra koblingsbøylen, og sett kabelen i hullet som vist på illustrasjonen. • Skyv justeringsbeslaget ut fra motoren til kabelen er passe strammet. Stram mutteren igjen. Smøring av dreieflensen Smør dreieflensen (i) på utkastertuten med et seigt og værbestandig smøremiddel.
Page 23
NORSK BRUKSANVISNING • Demonter tennpluggen og drypp et par dråper Skifte drivrem smøreolje i hullet til tennpluggen. Sett i tennpluggen igjen. • Tørk av motorens ytterside med en myk klut. • Smør alle bevegelige deler. • Dekk alle metalloverflater med en lett oljefilm. •...
Page 24
NORSK BRUKSANVISNING Justering av innmaterskruen • Løft forparten av snøfreseren. • Kontroller at drivremmen er montert korrekt (se ovenfor). • Løsne drivremmen (r) fra remskiven på motoren, og ta den ut. • Skyv styrearmen til tilkoblet posisjon. Dermed skapes et mellomrom mellom drivremskiven (s) og bremsearmen (t), og remmen kan tas ut.
Page 25
NORSK BRUKSANVISNING Demontering av innmaterskrue • Demonter drivremsdekslet (se ovenfor). • Demonter drivremmen (se ovenfor). • Fjern skruene og mutterne (z) i innmater- skruens venstre side, fjern spennskiven (bb), • Demonter remskiven (aa) på innmaterskruen og trekk innmaterskruen ut gjennom snø- ved å...
Page 26
NORSK BRUKSANVISNING Feilsøking Problem Mulig årsak Løsning Motoren starter ikke 1. Tennpluggen er defekt 1. Skift tennpluggen 2. Det er vann eller smuss i 2. Tøm og rengjør drivstoffsystemet drivstofftanken Fyll på nytt drivstoff Motoren går ujevnt 1. Det er vann eller smuss i 1.
SVENSKA BRUKSANVISNING Introduktion Motorolja: vanlig motorolja (5W30) Ska fyllas på före första användningen! För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya snöslunga rekommenderar vi att du Snöslungans delar läser denna bruksanvisning och de medföljande 1. Slunga säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den.
Page 28
SVENSKA BRUKSANVISNING Säkerhetsföreskrifter • Stanna motorn om du går ifrån snöslungan. Användning av snöslungan Bensin och motorolja • Undersök området som ska snöröjas och ta • Snöslungan levereras utan påfylld motorolja. bort föremål som kan komma i kontakt med Kom ihåg att fylla på motorolja före användning! snöslungan eller som kan täckas av den snö...
Page 29
SVENSKA BRUKSANVISNING Varningssymboler Du hittar dessa varningssymboler på snöslungan: Fara! Risk för att bli träffad av snö eller föremål Fara! Håll händer och fötter borta från roterande som slungas ut! delar! Fara! Risk för att bli träffad av snö eller föremål Fara! Rör vid de rörliga delarna endast då...
Page 30
SVENSKA BRUKSANVISNING Förberedelse för start • Ställ choken (c) i läget FULL. • Vid temperaturer under 10 °C ska bränsle- pumpen (d) användas före start. Pumpa två gånger vid temperaturer ned till -10 °C och fyra eller fem gånger vid temperaturer under - 10 °C.
Page 31
SVENSKA BRUKSANVISNING • Låt motorn gå lite och flytta därefter tillbaka choken till mittläget, eventuellt flera gånger. Kontrollera att motorn går jämnt. Motorhastig- heten kan kontrolleras med hjälp av gasspjällets handtag. • Ställ choken i läget OFF när motorn går jämnt. •...
Page 32
SVENSKA BRUKSANVISNING • Det är mest effektivt att röja tung, våt eller Kontroll av oljenivå ihopklumpad snö, stora mängder snö och töslask lite i taget, så att snöslungan inte täpps igen. Rengöring • Skölj av snöslungan med ljummet vatten för att ta bort snö...
Page 33
SVENSKA BRUKSANVISNING • Öppna avtappningsproppen (f) i botten av Kontroll av tändstift förgasaren och tappa ur motoroljan i en lämplig behållare. • Lyft motorns ena sida så att all olja rinner ut. • Skölj motoroljesystemet med fotogen och tappa sedan ur fotogenet. •...
Page 34
SVENSKA BRUKSANVISNING • Montera bort den andra änden av kopplings- kabeln från kopplingsreglaget och sätt i kabeln i hålet som visas på bilden. • Skjut ut justeringsbeslaget från motorn, tills kabeln är tillräckligt spänd. Dra åt muttern igen. Smörjning av vridflänsen Smörj vridflänsen (i) på...
Page 35
SVENSKA BRUKSANVISNING • Ta loss tändstiftet och droppa ett par droppar Byte av drivrem smörjolja i tändstiftshålet. Sätt i tändstiftet igen. • Torka av motorns utsida med en fuktig trasa. • Smörj samtliga rörliga delar. • Täck alla metallytor med en lätt oljefilm. •...
Page 36
SVENSKA BRUKSANVISNING • Kontrollera att drivremmen är korrekt monterad (se ovan). • Lossa drivremmen (r) från remskivan på motorn och ta ur den. • Skjut styrarmen till tillkopplat läge. På så sätt • Skruva in eller ut justeringsmuttern (v) tills skapas ett mellanrum mellan drivremskivan (s) bromsarmen vidrör drivremmen.
Page 37
SVENSKA BRUKSANVISNING Bortmontering av slunga • Montera bort drivremsskyddet (se ovan). • Montera bort drivremmen (se ovan). • Ta bort skruvarna och muttrarna (z) på slungans vänstra sida, ta bort spännskivan (bb) • Montera bort remskivan (aa) på slungan och dra ut slungan genom snöslungans högra genom att vrida den medsols.
Page 38
SVENSKA BRUKSANVISNING Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte 1. Tändstiftet är defekt 1. Byt ut tändstiftet 2. Det finns vatten eller smuts 2. Töm och rengör i bränslesystemet bränsletanken. Fyll på nytt bränsle Motorn går ojämnt 1. Det finns vatten eller smuts 1.
SUOMI KÄYTTÖOHJE Johdanto Lumilingon osat Saat lumilingosta suurimman hyödyn, kun luet 1. Kierukka käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen 2. Ottoaukko lumilingon käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, 3. Poistoputki jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi lumilingon 4. Siipiruuvit toiminnot. 5. Kansi Tekniset tiedot 6.
Page 40
SUOMI KÄYTTÖOHJE Erityisiä turvallisuusohjeita kuin viet kädet, jalat tai muuta lumilingon liikkuvien osien läheisyyteen. Bensiini ja moottoriöljy • Pysäytä moottori, kun poistut lumilingon viereltä. • Lumilinko toimitetaan öljytila tyhjänä. Muista lisätä Lumilingon käyttö moottoriöljyä öljytilaan ennen moottorin käyttöä! • Tutki lumesta puhdistettava alue ja poista •...
Page 41
SUOMI KÄYTTÖOHJE Varoitussymbolit Lumilingossa on seuraavat varoitussymbolit: Vaara! Vaara joutua lingon heittämän lumen tai Vaara! Pidä kädet ja jalat etäällä pyörivistä osista! esineen alle. Vaara! Vaara joutua lingon heittämän lumen tai Vaara! Liikuta vain liikkuvia osia, kun lumilinko esineen alle. on pysäytetty! Vaara! Henkilö- tai omaisuusvahingon vaara! Vaara! Palovammojen vaara! Älä...
Page 42
SUOMI KÄYTTÖOHJE Käynnistyksen valmistelu pumppua neljä tai viisi kertaa, kun lämpötila on alle –10 °C. Peitä polttoainepumpun (d) ilmareikä sormella, kun painat pumppaus- painikkeen alas. Siirrä sormi reiän päältä painallusten välillä. • Jos kahva (11) on kokoon taitettuna, se taitetaan ulospäin ja lukitaan kahden lukitsimen (13) avulla.
Page 43
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Anna moottorin käydä vähän aikaa ja siirrä rikastin sen jälkeen keskiasentoon. Voit tarvittaessa siirtää rikastinta useita kertoja. Tarkista, että moottori käy tasaisesti. Voit säätää moottorin käyntinopeutta kaasuläpän vivun avulla. • Aseta rikastin OFF-asentoon, kun moottori käy tasaisesti. •...
Page 44
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Laske poistoputken kantta alaspäin, kun Öljyn määrän tarkistus luot lunta kovassa tuulessa. Silloin lumi ei ole vaarassa lentää takaisin sen jälkeen, kun lumilinko on heittänyt sen hyvin kauas. • Raskas, märkä tai kiinteä lumi, suuret lumimäärät ja sohjo on paras poistaa vähän kerrallaan niin, ettei lumilinko tukkeudu.
Page 45
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Avaa kaasuttimen pohjassa oleva tyhjennysaukon Sytytystulpan tarkistus tulppa (f) ja laske moottoriöljy sopivaan astiaan. • Nosta moottorin toista sivua niin, että kaikki öljy valuu ulos. • Huuhtele moottoriöljyjärjestelmä petrolilla ja laske petroli pois. • Sulje tyhjennysaukon tulppa ja lisää öljytilaan uutta moottoriöljyä.
Page 46
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Irrota kytkinvaijerin toinen pää kytkinvivusta ja aseta vaijeri reikään kuvassa esitetyllä tavalla. • Työnnä ohjauskiskoa moottorista poispäin, kunnes vaijeri on sopivan kireä. Kiristä mutteri uudelleen. Kiertolaipan voitelu Voitele poistoputken kiertolaippa (i) jähmeällä ja säänkestävällä voiteluaineella. Polttoainejäämän poisto •...
Page 47
SUOMI KÄYTTÖOHJE • Irrota sytytystulppa ja pudota pari pisaraa Käyttöhihnan vaihto voiteluöljyä sytytystulpan reikään. Aseta sytytystulppa takaisin paikalleen. • Pyyhi moottorin ulkopinta pehmeällä liinalla. • Voitele kaikki liikkuvat osat. • Levitä kaikkien metallipintojen päälle ohut öljykerros. • Irrota tarvittaessa lukitsimet ja taita kahva kokoon.
Page 48
SUOMI KÄYTTÖOHJE Kierukan jarrujen säätö • Nosta lumilingon etuosaa ylöspäin. • Tarkista, että käyttöhihna on asennettu oikein (katso ohjeet edellä). • Löysää käyttöhihna (r) moottorin hihnapyörästä ja vedä se irti. • Työnnä ohjausvarsi paikalleen. Hihnapyörän (s) ja jarrukaaren (t) väliin jää silloin tyhjää tilaa, ja voit vetää...
Page 49
SUOMI KÄYTTÖOHJE Kierukan irrotus • Irrota käyttöhihnan suojus (katso ohjeet edellä). • Irrota käyttöhihna (katso ohjeet edellä). • Irrota kierukan vasemmalla sivulla olevat ruuvit ja mutterit (z), irrota kiristyslevy (bb) ja vedä kierukka ulos lumilingon oikealta sivulta. • Irrota hihnapyörä (aa) kierukasta kiertämällä •...
Page 50
SUOMI KÄYTTÖOHJE Vianmääritys Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Moottori ei käynnisty 1. Sytytystulppa on viallinen 1. Vaihda sytytystulppa 2. Polttoainejärjestelmässä on 2. Valuta polttoaine tankista vettä tai likaa ja puhdista tankki Täytä tankki polttoaineella Moottori käy epätasaisesti 1. Polttoainejärjestelmässä on 1. Valuta polttoaine tankista vettä...
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Introduction Engine oil: ordinary engine oil (5W30) Must be added before first use! To get the most out of your new snow thrower, please read this manual and the enclosed safety Main components instructions before use. Please also save the 1.
Page 52
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Special safety regulations • Check the area to be cleared and remove any Petrol and oil objects that may come into contact with the • The machine is supplied with no oil in the worm driver or impeller. engine.
Page 53
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Warning symbols Warning symbols: Danger! Risk of being hit by flying snow or other Danger! Keep hands and feet clear of rotating objects! parts! Danger! Risk of being hit by flying snow or other Danger! Only touch moving parts when machine objects! is switched off! Danger! Risk of injury or damage!
Page 54
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Preparation for use • Set choke handle (c) to FULL. • At temperatures under 10 °C use fuel pump (d) before start. Pump twice at temperatures down to -10 °C and four or five times at temperatures under -10 °C. Cover air hole in pump (d) with a finger while pressing the pump, release between presses.
Page 55
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Allow engine to warm up and then push choke lever to middle position, gradually if necessary. Check that the engine is running smoothly. Engine speed can be adjusted by using the throttle lever. • Set choke to OFF when engine is running smoothly.
Page 56
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Heavy, wet or compacted snow, large volumes Checking oil level and slush can be cleared most effectively a little at a time to prevent blockages. Cleaning • Clean the machine with warm water to remove snow and dirt on the drive, impeller and discharge pipe.
Page 57
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Open the drain plug (f) on the bottom of the Checking the spark plug carburetor and drain engine oil into a suitable container. • Elevate one side of the engine to allow oil to drain out. •...
Page 58
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Remove the other side of clutch cable from clutch lever and put cable in hole as shown on illustration. • Push adjustment bracket back from engine until cable is sufficiently tight. Re-tighten the nut. Lubrication of turning flange. Lubricate flange (i) on discharge pipe using an adhesive and weather-resistant lubricant.
Page 59
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL • Remove spark plug, put a couple of drops of Replacing the belt lubricating oil into the spark plug hole. Insert spark plug. • Wipe off engine exterior with a soft cloth • Lubricate all moving parts. •...
Page 60
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Adjusting worm drive brake • Lift front end of machine. • Check drive belt is correctly fitted (see above). • Slacken belt (r) from pulley on engine and take out. • Push guide arm to engaged position. This will create a gap between pulley (s) and brake arm (t) allowing extraction of belt.
Page 61
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Removing the worm drive • Remove cover (see above). • Remove drive belt (see above). • Remove bolts and nuts (z) from left side of drive. Remove clamp washer (bb) and extract • Remove pulley (aa) on worm drive by turning worm drive through right side of machine.
Page 62
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Fault detection Problem Possible cause Solution Engine doesn’t start 1. Spark plug defective 1. Replace spark plug 2. Water or dirt in fuel system 2. Drain and clean the fuel tank Fill up with fuel Engine runs erratically 1.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Einführung Tankvolumen: 0,95 l Motoröl: Normales Motoröl (5W30) Damit Sie an Ihrem neuen Schneeräumer möglichst Muss vor der ersten Ingebrauchnahme eingefüllt lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchs- werden! anweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Teile des Schneeräumers Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funk-...
Page 64
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG 15. Räder • Berühren Sie während oder unmittelbar nach dem Gebrauch niemals Teile des Motors, da 16. Antriebsriemenabdeckung diese sehr heiß werden. Sicherheitshinweise • Befolgen Sie stets sämtliche Wartungsanweis- ungen für den Motor. Benzin und Motoröl • Stoppen Sie stets den Motor und entfernen •...
Page 65
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Verwenden Sie den Schneeräumer niemals auf Dächern, Mauern oder an anderen Orten oberhalb des Erdbodens! • Stoppen Sie den Motor sofort, wenn der Schneeräumer stark zu vibrieren beginnt, wenn die Schnecke auf einen Fremdkörper trifft, oder wenn sich ein Gegenstand in der Schneck oder dem Auswurfrohr verkeilt.
Page 66
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Warnzeichen Am Schneeräumer sind folgende Warnzeichen angebracht: Gefahr! Es besteht die Gefahr vom Schnee oder Gefahr! Halten Sie Hände und Füße weg von von herausgeschleuderten Gegenständen getroffen rotierenden Teilen! zu werden! Gefahr! Es besteht die Gefahr vom Schnee oder Gefahr! Fassen Sie die beweglichen Teile nur an, von herausgeschleuderten Gegenständen getroffen wenn der Schneeräumer abgeschaltet ist!
Page 67
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Startvorbereitungen betätigt werden. Pumpen Sie bei Temperaturen bis zu –10° C zweimal und bei Temperaturen unter –10° C vier- oder fünfmal. Decken Sie das Luftloch in der Brennstoffpumpe mit einem Finger ab, während die Pumpe nach unten gedrückt wird, und nehmen sie während den Pumpenschlägen den Finger vom Loch.
Page 68
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Lassen Sie den Motor etwas laufen, und schieben Sie den Choke danach in die mittlere Position zurück, ggf. in mehreren Etappen. Kontrollieren Sie, ob der Motor gleichmäßig läuft. Die Motorgeschwindigkeit kann mithilfe des Handgriffs an der Drosselklappe kontrolliert werden.
Page 69
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Tipps fürs Schneeräumen Alle 5 Betriebsstunden: • Ölstand kontrollieren • Der Schnee lässt sich am besten räumen, wenn Alle 25 Betriebsstunden: er gerade gefallen ist. • Motoröl wechseln • Fahren Sie mit dem Schneeräumer in Bahnen, die einander überlappen, um soviel Schnee wie •...
Page 70
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Wechsel des Motoröls Kontrolle der Zündkerzen • Öffnen Sie den Abflusspfropfen (f) an der Unterseite des Vergasers und lassen Sie das Motoröl in einen geeigneten Behälter laufen. • Heben Sie eine Seite des Motors an, damit das Öl auslaufen kann. •...
Page 71
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Falls sich das Kabel auf diese Weise nicht ausreichend straffen lässt, gehen Sie wie folgt vor: • Lösen Sie die Schraube und schieben Sie den Einstellbeschlag bis zum Motor, damit das Kabel so stark wie möglich gelockert wird. •...
Page 72
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Die Abdeckung wird in umgekehrter Reihen- Aufbewahrung folge wieder montiert. Betätigen Sie den Wenn der Schneeräumer für längere Zeit aufbewahrt Kupplungsgriff für die Schnecke vor der und nicht gebraucht werden soll (z. B. im Sommer), Montage, damit der Antriebsriemen gestrafft müssen Sie ihn reinigen und Wartungsmaßnahmen wird.
Page 73
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Schieben Sie den Steuerungsraum in die eingekuppelte Position. Dadurch wird ein Zwischenraum zwischen der Antriebsscheibe (s) und dem Bremsarm (t) geschaffen, und der Riemen kann herausgenommen werden. • Montieren Sie den neuen Antriebsriemen in • Entfernen Sie die Schraube (o) und demontieren umgekehrter Reihenfolge.
Page 74
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Demontage der Schnecke • Demontieren Sie die Antriebsriemenabdeckung (siehe oben). • Demontieren Sie den Antriebsriemen (siehe oben). • Demontieren Sie die Riemenscheibe (aa) an der Schnecke, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen. • Blockieren Sie die Schnecke mit einem Stück Holz, damit sie nicht während des Ausbaus rotiert.
Page 75
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG • Entfernen Sie die Schrauben und Muttern (z) • Montieren Sie die Schnecke wieder in an der linken Seite der Schnecke, entfernen umgekehrter Reihenfolge. Sie die Unterlegscheibe (bb), und ziehen Sie die Schnecke an der rechten Seite des Schnee- räumers heraus.
Need help?
Do you have a question about the 89037 and is the answer not in the manual?
Questions and answers