Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Instalación
  • Características Técnicas
  • Descripción del Funcionamiento
  • Installazione
  • Caratteristiche Tecniche
  • Descrizione Funzionale
  • Technische Daten
  • Descrição Do Funcionamento
  • Tekniska Data
  • Technische Kenmerken
  • Caracteristici Tehnice
  • Technické Špecifikácie
  • Technické Specifikace
  • Charakterystyka Techniczna
  • Opis Działania
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
HU Használati és karbantartási biztonsági utasítások - Kerjük őrizze meg ezt a hasznsnalati utasítást
SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe - Odložte si tento návod na použitie
CS Bezpečnostní pokyny pro používaní a údržbu - Návod na používání si uchovejte
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
EL √¢H°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ∫∞∆∞ ∆H ÃH™H ∫∞π ∆H ™À¡∆HƒH™H - ºÀ§∞•∆∂ ∆√ ¶∞ƒ√¡ ∂°Ã∂πƒπ¢π√
RU РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО
Cat. n° :
Rev.
: 00
Date
: 06/08
FRO S.p.A. - Via Torricelli, 15/A - 37135 Verona - Italy
FAST

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FAST Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CEMONT FAST Series

  • Page 1 FAST EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning...
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS INSTALLATION ............GB - 2 CONNECTING TO THE MAINS.
  • Page 4: Installation

    BEFORE CHANGING THE FUSE, DISCONNECT THE POWER CABLE Check that the mains voltage corresponds with that indicated on the identification FROM THE MAINS. IF THIS WARNING IS IGNORED, CEMONT plate fixed to the battery charger (230 V a.c. or 240 V a.c. 50/60 Hz). For the con- DECLINES RESPONSIBILITY FOR ANY CONSEQUENCES THAT MAY nection, use a three-pole plug (two phases earth) rated at least 10 Amp.
  • Page 5 ✓ Generally, it is best to select a charging current corresponding to 1/10 of the FAST 18 FAST 25 FAST 30 battery’s capacity (Ah); initially, you can select a current slightly above this value. Single-phase power supply The currents available while starting up are as follows: Frequency 50/60 Starting/charging voltage...
  • Page 6 TABLE DES MATIERES INSTALLATION ............F - 2 RACCORDEMENT AU RÉSEAU.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    1.0 INSTALLATION Avant d'installer le chargeur de batteries, s'assurer que: L'OPÉRATION DE REMPLACEMENT DU FUSIBLE DOIT ÊTRE EFFEC- TUÉE AVEC LE CÂBLE D'ALIMENTATION DÉBRANCHÉ DU RÉSEAU. L'appareil soit protégé de l'humidité et de la pluie. DANS LE CAS CONTRAIRE, LE FABRICANT REFUSE DE PRENDRE EN L'appareil soit installé...
  • Page 8 ✓ Il est conseillé de choisir, en principe, un courant de charge dont la valeur cor- FAST 18 FAST 25 FAST 30 responde à 1/10 de la capacité de la batterie (Ah); en début de charge, il est toute- Alimentation monophasée fois possible de commencer la charge avec un courant légèrement supérieur.
  • Page 9 INDICE 11.0 INSTALACIÓN ............E - 2 CONEXIÓN A LA RED.
  • Page 10: Instalación

    1.0 INSTALACIÓN Antes de instalar el cargador de baterías compruebe que: El aparato está protegido contra la humedad y la lluvia. ATENCIÓN! La superficie donde va a instalarse es estable y segura. PONER UN FUSIBLE CON VALORES DE CORRIENTE DIFERENTES AL INDICADO EN LA PLACA DEL APARATO PODRÍA PROVOCAR DAÑOS A PERSONAS Y COSAS.
  • Page 11: Descripción Del Funcionamiento

    En tabla siguiente se indican los valores de corriente disponibles en la fase de FAST 18 FAST 25 FAST 30 puesta en marcha: Alimentación monofásica Frecuencia 50/60 POS. CORRENTE CAPACIDAD Tensión de carga/arranque 12 - 24 MEDIA NOMINAL Corriente de carga eficaz (Ah) Corriente de carga media NORMAL...
  • Page 12 INDICE GENERALE INSTALLAZIONE ............I - 2 COLLEGAMENTO ALLA RETE.
  • Page 13: Installazione

    1.0 INSTALLAZIONE Prima d'installare il carica batterie assicurarsi che: L'apparecchiatura sia protetta dall'umidità e dalla pioggia. ATTENZIONE: L’apparecchiatura sia installata su una superficie stabile e sicura. SOSTITUIRE IL FUSIBILE CON VALORI DI CORRENTE DIVERSI Ci sia spazio sufficiente sul retro dell'apparecchiatura per una buona venti- DA QUELLO INDICATO IN TARGA POTREBBE PROVOCARE lazione.
  • Page 14: Descrizione Funzionale

    I valori di corrente media (secondo norma 60335) in uscita ottenibile e le corri- FAST 18 FAST 25 FAST 30 spondenti capacità nominali di carica (secondo norma 60335) sono quelli riportati Alimentazione monofase nella tabella: Frequenza 50/60 Tensione di carica/avviamento 12 - 24 POS.
  • Page 15 INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME ............D - 2 NETZANSCHLUß.
  • Page 16: Technische Daten

    1.0 INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme vergewissern Sie sich daß. Das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen geschützt ist. Das Gerät auf festem Untergrund steht. WICHTIG! Genügend Platz hinter dem Gerät vorhanden ist (Für eine gute Belüftung). DAS AUSWECHSELN VON SICHERUNGEN MIT WIDERSTANDSWERTEN DIE VON DENEN DER GERÄTEPLAQUETTE ABWEICHEN, KANN SACH- Die Klemmen nicht kurzschließen.
  • Page 17 In der nachfolgenden Tabelles sind die zu Verfüngung stehenden Start- FAST 18 FAST 25 FAST 30 Stromwerte angegeben: Einphasen-Netzspannung Frequenz 50/60 Lade-/Anlassspannung 12 - 24 POS. DURCSCHNITTS- NOMINALE STROM LADEKAPAZITÄT Effektiver Ladestrom (Ah) Arithmetischer Ladestrom NORMAL EN 60335-2-29 Fast 7 BOOST Max.
  • Page 18 ÍNDICE INSTALAÇÃO ............P - 2 LIGAÇÃO À...
  • Page 19 1.0 INSTALAÇÃO Antes de instalar o carregador de baterias, controle que: SUBSTITUA O FUSÍVEL COM O CABO DE ALIMENTAÇÃO DESLIGADO D A C O R R E N T E E L É C T R I C A . A I N O B S E R V Â N C I A D E S TA O aparelho esteja protegido contra a humidade e a chuva.
  • Page 20: Descrição Do Funcionamento

    Os valores médios da corrente de saída (segundo Norma 60335) a obter e as FAST 18 FAST 25 FAST 30 correspondentes capacidades nominais de carga (Norma 60335) são os Alimentação monofásica ilustrados na tabela: Frequência 50/60 Tensão de carga/arranque 12 - 24 Corrente di carica effettiva POS.
  • Page 21 INNEHÅLLSFÖRTECKNING INSTALLATION ............SV - 2 ANSLUTNING TILL ELNÄTET.
  • Page 22: Tekniska Data

    1.0 INSTALLATION Gör följande innan batteriladdaren installeras: Kontrollera att utrustningen är skyddad mot fukt och regn. OBSERVERA! Kontrollera att utrustningen står på en stadig och säker yta. OM SÄKRINGEN BYTS MOT EN SÄKRING MED ANNAN MÄRKSTRÖM ÄN Kontrollera att det är tillräckligt med utrymme på baksidan av utrustningen DEN SOM ANGES PÅ...
  • Page 23 Genomsnittliga utgående strömvärden (enligt standard 60335) som kan erhållas FAST 18 FAST 25 FAST 30 och motsvarande nominella kapaciteter (enligt standard 60335) återges i tabellen: Enfas spänning Frekvens 50/60 Laddnings-/Startspänning 12 - 24 POS. GENOMSNITTLIG NOMINELL Effektiv laddningsström STRÖM KAPACITET (Ah) Genomsnittlig laddningsström EN 60335-2-29...
  • Page 24 INDEX INSTALLATIE ............NL - 2 NETAANSLUITING..
  • Page 25: Technische Kenmerken

    VOORALEER DE ZEKERING VERVANGEN DIENT TE WORDEN, GELIEVE EERST DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN. WANNEER NETAANSLUITING. DEZE WAARSCHUWING WORDT GENEGEERD, WIJST CEMONT ALLE VERANTWOORDELIJKHEID AF. Verifiëer of de netspanning in overeenstemming is met deze vermeld op het identificatieplaatje op het apparaat bevestigd (230V of 240V 50/60 Hz). Gebruik (een 3-polige stekker (2 fases + aarding) van minstens 10 A.
  • Page 26 ✓ De gemiddelde waardes van de voorhanden zijnde uitgangsstroom FAST 18 FAST 25 FAST 30 (volgens norm 60335) en de overeenkomstige nominale laadcapaciteit Alimentazione monofase (volgens norm 60335) worden in onderstaande tabel weergegeven: Frequenza 50/60 Tensione di carica/avviamento 12 - 24 POS.
  • Page 27 CUPRINS INSTALAREA ............RO - 2 CONECTAREA LA RE∂EA.
  • Page 28: Caracteristici Tehnice

    1.0 INSTALAREA •nainte de a instala ¶nc™rc™torul pentru baterii asigura∑i-v™ c™: Aparatul este protejat de umiditate ≥i de ploaie. ATEN∂IE: Aparatul este instalat pe o suprafa∑™ stabil™ ≥i sigur™. Exist™ suficient spa∑iu ¶n spatele aparatului pentru o aerisire adecvat™. •NLOCUIREA CU O SIGURAN∂® CU VALORI DE CURENT DIFE- RITE DE CEA INDICAT®...
  • Page 29 Valorile de curent mediu (conform normei 60335) care pot fi ob∑inute la FAST 18 FAST 25 FAST 30 ie≥ire ≥i capacit™∑ile nominale corespunz™toare de ¶nc™rcare (conform Alimentare monofazat™ normei 60335) sunt cele indicate ¶n tabel: Frecven∑™ 50/60 Tensiune de ¶nc™rcare/pornire 12 - 24 CURENT CAPACITATE...
  • Page 30 ÁLTALÁNOS TARTALOMJEGYZÉK BESZERELÉS ............HU - 2 HÁLÓZATI BEKÖTÉS .
  • Page 31 A BIZTOSÍTÉK CSERÉJE ELŐTT, KAPCSOLJA LE AZ A hálózati kábel és a fogók kábele megfelelő állapotban vannak. ÁRAMELLÁTÁST. AMENNYIBEN EZT A FIGYELMEZTETÉST NEM VESZI fIGYELEMBE, A CEMONT NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A LEHETSÉGES KÖVETKEZMÉNYEK ESETÉN. HÁLÓZATI BEKÖTÉS. A biztosíték kicserélésének műveletét a hálózatról lekapcsolt vezetékkel kell Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel az elemtöltőn jelenlevő,...
  • Page 32 A kezdeti kimeneteli átlag áramértékek és a megfelelő névleges kapacitás FAST 18 FAST 25 FAST 30 értékei a táblázaton láthatóak: Monofázisos ellátás Frekvencia 50/60 KURENS NÉVLEGES POZ. ÁTLAGOS KAPACITÁS Terhelési/bekapcsolási 12-24 (Ah) áramfeszültség RENDES Valós terhelési áram Fast 7 12 V BOOST Átlagos terhelési áram EN 60335-2-29...
  • Page 33 OBSAH INŠTALÁCIA ............. . SK - 2 PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI .
  • Page 34: Technické Špecifikácie

    Napájací kábel a káble svoriek sú v dobrom stave. NÚDZOVÝM RIEŠENÍM. Pred výmenou poistky odpojte napájací kábel zo siete. Ak by toto varovanie nebolo rešpektované, cemont odmieta zodpovednosť za akékoľvek možné PRIPOJENIE K ELEKTRICKEJ SIETI. následky. Skontrolujte, či sieťové napätie odpovedá hodnote uvedenej na identifi...
  • Page 35 Na začiatku môžete zvoliť prúd mierne prevyšujúc túto hodnotu. Hodnoty FAST 18 FAST 25 FAST 30 prúdu dostupné pri zahájení nabíjania sú nasledujúce: Jednofázové napájení Frekvence 50/60 PRIEMERNÝ MENOVITÁ POZ. PRÚD KAPACITA Spouštěcí/napájecí 12-24 (Ah) napětí NORMAL Skutečný napájecí proud Fast 7 12 V BOOST...
  • Page 36 OBSAH INSTALACE ............. CS - 2 PŘIPOJENÍ...
  • Page 37: Technické Specifikace

    Napájecí kabel a kabely svorek jsou v dobrém stavu. ŘEŠENÍM. Před výměnou pojistky odpojte napájecí kabel ze sítě. Pokud se toto varování nerespektuje, cemont odmítá nést zodpovědnost za jakékoliv PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI. možné následky. Zkontrolujte, zda síťové napětí odpovídá hodnotě uvedené na identifi kačním štítku na nabíječce (230 V AC nebo 240 V AC 50/60 Hz).
  • Page 38 Na začátku můžete zvolit proud mírně převyšující tuto hodnotu. Hodnoty FAST 18 FAST 25 FAST 30 proudu dostupné při zahájení nabíjení jsou následující: Jednofázové napájanie Frekvencia 50/60 PRŮMĚRNÝ JMENOVITÁ POZ. PROUD KAPACITA Pre napätie batérie 12-24 (Ah) NORMAL Efektívny nabíjací prúd Fast 7 12 V BOOST...
  • Page 39 SPIS TREŚCI INSTALACJA ............PL - 2 PRZYŁĄCZENIE DO SIECI.
  • Page 40: Charakterystyka Techniczna

    1.0 INSTALACJA Przed zainstalowaniem ładowarki sprawdzić, czy: Urządzenie jest zabezpieczone przed wilgocią i deszczem. UWAGA: Urządzenie jest zainstalowane na stabilnej i płaskiej powierzchni. WYMIANA BEZPIECZNIKA NA INNY O PARAMETRACH Za urządzeniem jest wystarczająca przestrzeń zapewniająca dobrą R Ó Ż N Y C H O D T Y C H W S K A Z A N Y C H N A T A B L I C Z C E wentylację.
  • Page 41: Opis Działania

    Możliwe do uzyskania średnie wartości prądu na wyjściu (wg normy FAST 18 FAST 25 FAST 30 60335) oraz odpowiadające im nominalne pojemności ładowania (wg Zasilanie jednofazowe normy 60335) są podane w tabeli: Częstotliwość 50/60 12 - 24 Napięcie ładowania/ POS. ŚREDNI POJEMNOŚĆ...
  • Page 42 Δƒ∞¶Œ∑π Δø¡ À§fl¡ ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ ∂π™∞°ø°∏ ........... GR - 2 .
  • Page 43 1.0 ∂π™∞°ø°∏ 1.0 ∂°∫∞Δ∞™Δ∞™∏ 2.4 ∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ ÙÔ˘ ∏§∂∫Δƒ√§ÀΔ∏ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ‹ Ù· ÚÔ‡¯· Û·˜. 1.1 ŒÍ˘ÓÔ˜ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ICHARGER Ì ÌÈÎÚÔÂÂÍÂÚÁ·ÛÙ‹ ¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ: ∂›Ó·È fiÍÈÓÔ˜ Î·È ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·. ∂¿Ó Û˘Ì‚Â› οÙÈ 12-bit AD ∏...
  • Page 44 ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË ıÂÙÈ΋ (∫√∫∫π¡∏) ÙÛÈÌ›‰· ÛÙÔ ıÂÙÈÎfi ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË Ù˘ ϋڈ˜. √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌÂÙ·‚·›ÓÂÈ ÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ·˜ (‚¿ÛÂÈ ÙÔ˘ ÚÔÙ‡Ô˘ 60335) Â›Ó·È ·˘Ù¤˜ Ô˘ FAST 18 FAST 25 FAST 30 Ì·Ù·Ú›·˜. Î·È ‰ÂÓ ··ÈÙ› Â›‚ÏÂ„Ë ÂΠ̤ÚÔ˘˜ Û·˜ ̤¯ÚÈ ÙËÓ ÂfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘. ·Ó·ÁÚ¿ÊÔÓÙ·È...
  • Page 45 СОДЕРЖАНИЕ ............RU - 2 УСТАНОВКА...
  • Page 46: Технические Характеристики

    УСТАНОВКА èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ: åÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÒÍβ˜‡ÂÚ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚·ÊÌÓÒÚË Ë ‰Óʉfl. ВНИМАНИЕ: ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Ì‡ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ Ë Ó‚ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЛЯ ЗАМЕНЫ ПЛАВКОГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ С ë Á‡‰ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ËÏÂÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÏÂÒÚ‡ ‰Îfl НОМИНАЛЬНЫМ...
  • Page 47 ë‰ÌË ‚Â΢ËÌ˚ ÚÓ͇ (ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ 60335), ÔÓÎÛ˜‡ÂÏÓ„Ó Ì‡ ‚˚ıÓ‰Â, Ë FAST 18 FAST 25 FAST 30 ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÌÓÏË̇θÌÓÈ ÂÏÍÓÒÚË Á‡fl‰‡ (ÔÓ Òڇ̉‡ÚÛ 60335) é‰ÌÓÙ‡ÁÌÓ ̇ÔflÊÂÌË Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ Ú‡·ÎˈÂ: ÔËÚ‡ÌËfl ó‡ÒÚÓÚ‡ Ɉ 50/60 ПОЛО- НОМИНАЛЬНАЯ СРЕДНЯЯ ЖЕНИЕ ЕМКОСТЬ ç‡ÔflÊÂÌË Á‡fl‰ÍË/ÔÛÒ͇ ВЕЛИЧИНА ТОКА 12 - 24 (Ач) (А)
  • Page 48 WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫Δƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА FAST 7...
  • Page 49 WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫Δƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА FAST 10-18...
  • Page 50 WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫Δƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА FAST 25-30...
  • Page 51 DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY - VYHLÁSENIE O ZHODE - PROHLÁŠENÍ O ZHOD ˇ E - DEKLARACJA ZGODNOÂCI ¢H§Ω™H ™YMMOPºΩ™H™...
  • Page 52 DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY - VYHLÁSENIE O ZHODE - PROHLÁŠENÍ O ZHOD ˇ E - DEKLARACJA ZGODNOÂCI ¢H§Ω™H ™YMMOPºΩ™H™...
  • Page 53 DECLARATION OF CONFORMITY - DÉCLARATION DE CONFORMITE - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - DECLARÇÃO DE CONFORMIDADE - KONFORMITETSFÖRKLARING - CONFORMITEITSVERKLARING DECLARAŢIE DE CONFORMITATE - MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY - VYHLÁSENIE O ZHODE - PROHLÁŠENÍ O ZHOD ˇ E - DEKLARACJA ZGODNOÂCI ¢H§Ω™H ™YMMOPºΩ™H™...
  • Page 54 DIRECTIVE - DIRECTIVE - DIRECTIVA - DIRETTIVA - RICHTLINIE - DIRECTIVA - DIREKTIV - RICHTLIJN DIRECTIVA - TANÁCS - SMERNICI - SM ˇ ERNICI - DYREKTYWĄ - O¢H°IA - ДИРЕКТИВЕ - 2002/95/EC Hereby declares that the equipment Type FAST 7-10-18-25-30 - Number W000268307 - W000268308 - W000268309 - W000268310 - W000268311 is compliant to the DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while: ❏...
  • Page 55 DIRECTIVE - DIRECTIVE - DIRECTIVA - DIRETTIVA - RICHTLINIE - DIRECTIVA - DIREKTIV - RICHTLIJN DIRECTIVA - TANÁCS - SMERNICI - SM ˇ ERNICI - DYREKTYWĄ - O¢H°IA - ДИРЕКТИВЕ - 2002/95/EC Declar™ ¶n cele ce urmeaz™ c™ aparatul Tip FAST 7-10-18-25-30 - Num™r W000268307 - W000268308 - W000268309 - W000268310 - W000268311 este conforma¶...
  • Page 60 • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE. • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE. • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ. •...

This manual is also suitable for:

Fast 7Fast 10Fast 18Fast 25Fast 30

Table of Contents

Save PDF