Table of Contents

Advertisement

Quick Links

20000005495
MS 3 basic/digital_082017
MS 3 basic
1.800.561.8187
MS 3 digital
www.
.com
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Indicationes de seguridad
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuusohjeet
Instruções de serviço
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági utasitások
Varnostna opozorila
Bezpečnostné pokyny
Ohutusjuhised
Drošības norādes
Nurodymai dėl saugumo
information@itm.com
3
DE
10
EN
17
FR
24
ES
25
NL
26
IT
27
SV
28
DA
29
NO
30
FI
31
PT
32
PL
33
CS
34
HU
35
SL
36
SK
37
ET
38
LV
39
LT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IKA MS 3 digital and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Itm IKA MS 3 digital

  • Page 1 Operating instructions Mode d’emploi Indicationes de seguridad Veiligheidsinstructies Norme di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger MS 3 basic Sikkerhetsanvisninger Turvallisuusohjeet Instruções de serviço Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Biztonsági utasitások Varnostna opozorila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes Nurodymai dėl saugumo 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 2: Konformitätserklärung

    Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est confor- me aux réglementations 2014/35/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/ UE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant EN 61010-1, -2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 3: Table Of Contents

    • Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein. • Im Betrieb kann sich das Gerät erwärmen. • Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf (C) auf • Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Linksanschlag. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 4: Auspacken

    Gebrauch entgegen der Herstellervor- - Schüttler MS 3 digital gabe betrieben wird. - Netzteil - Standardaufsatz MS 3.1 - Universalaufsatz MS 3.3 - Einhandeinsatz MS 1.21 - Mikrotiteraufsatz MS 3.4 - Reagenzglaseinsatz MS 1.32 - Betriebsanleitung 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 5: Inbetriebnahme

    Signal Einstellung Drehzahl Modus wechseln Gerät ausschalten Power Gerät einschalten: 0 0 0 Start Power Stop Taste "Start/Stop" gedrückt halten und zusätzlich Taste "Power" drücken Modus B Betriebsarten "Touch" und "Dauerbetrieb" Drehzahl bis 3000 rpm 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 6 Gerät ausschalten und Power wieder einschalten, siehe 1 Betriebsmodi Modus A Modus B (mit Drehzahlbegrenzung) (ohne Drehzahlbegrenzung) Touchbetrieb max. 3000 rpm max. 3000 rpm (mit Standardaufsatz MS 3.1) Dauerbetrieb max. 1300 rpm max. 3000 rpm (mit allen Aufsätzen) 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 7: Zubehör

    - Für 6 Reagenzgläser ø12 mm MS 1.33 - Zum Einsetzen in den Universalaufsatz L001860 0/200-1300 Reagenzglaseinsatz - Für 4 Reagenzgläser ø16 mm MS 1.34 - Zum Einsetzen in den Universalaufsatz L001830 0/200-1300 Reagenzglaseinsatz - Zum Anbringen von beliebigen Bohrungen 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 8: Instandhaltung

    IKA an oder verwenden Sie den download Ausdruck des Formulares auf der IKA Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 9: Technische Daten

    1 - 999 sec Modus Minuten 1 - 999 min Anzeige Timer digital Zul. Umgebungstemperatur °C +5 bis +40 Zul. rel. Feuchte Schutzart nach DIN EN 60529 IP 21 Verschmutzungsgrad Überspannungskategorie Geräteeinsatz über NN max. 2000 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 10: Safety Instructions

    • The feet of the appliance must be clean and undamaged. • The appliance may heat up when in use. • Position the knob (C) at the left stop before starting up. • The appliance may only be opened by experts. Gradually increase the speed. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 11: Correct Use

    - Shaker MS 3 digital - Power supply - Standard attachment MS 3.1 - Universal attachment MS 3.3 - One-hand insert MS 1.21 - Microtiter attachment MS 3.4 - Test tube insert MS 1.32 - Operating instructions 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 12: Commissioning

    Swi t chi n g on the devi c e: 0 0 0 Start Power Stop Press and hol d button "Start/Stop" and al s o press the "Power" button Mode B Operation modes "Touch" and "Continuous operation" Speed upto 3000 rpm 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 13 1 Operating modes Modus A Modus B (with speed limiter) (without speed limiter) Touch mode max. 3000 max. 3000 rpm (with standard attachment MS 3.1) Continuous mode max. 1300 max. 3000 rpm (with all attachments) 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 14: Accessories

    - For inserting into the universal attachment L001860 0/200-1300 Test tube insert - For 4 test tubes ø 16 mm MS 1.34 - For inserting into the universal attachment L001830 0/200-1300 Test tube insert - You can make holes as you like 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 15: Maintenance

    IKA or can download a version for printing from the IKA website If your appliance requires repair, return it in its original packaging. Storage packaging is not sufficient when sending the device - also use appropriate transport packaging. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 16: Technical Data

    1 - 999 min Timer display digital Perm ambient temperature °C +5 bis +40 Perm. relative humidity Protection type acc. to DIN EN 60529 IP 21 Contamination level Overvoltage category Operation at a terrestrial altitude max. 2000 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    • Evitez les coups sur l’appareil et les accessoires. gauche. Augmentez doucement le régime. • En fonctionnement, l’appareil peut s’échauffer. • Réduisez les vibrations soumises au système main-bras (directive • Seules les personnes spécialisées sont autorisées à ouvrir l’appareil. 2002/44/CE) lors de l’utilisation manuelle: 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 18: Déballage

    - Un agitateur MS 3 digital - Bloc d’alimentation - Support standard MS 3.1 - Support universel MS 3.3 - Insert MS 1.21 - Support pour microtiter MS 3.4 - Portoir pour tubes à essaisMS 1.32 - Mode d’emploi 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 19: Mise En Service

    Changement de mode Éteindre l’appareil Power Allumer l’appareil: 0 0 0 Start Power Stop Maintenir le bouton "Start/Stop" enfoncé et presser le bouton "Power" Mode B Modes de fonctionnement "Intermittent" et "Continu" 1.800.561.8187 information@itm.com Vitesse de rotation jusqu'à 3000 rpm www. .com...
  • Page 20 (avec limitation de (sans limitation vitesse vitesse de rotation) de rotation) Mode intermittent max. 3000 rpm max. 3000 rpm (avec support de standard MS 3.1) Continuous mode max. 1300 rpm max. 3000 rpm (avec touts les supports) 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 21: Accessories

    - Pour 4 tubes à essais ø 16 mm MS 1.34 - Pour mise en place dans le support unilatéral L001830 0/200-1300 Insert pour tubes à essais - Cette utilisation permet le perçage de divers alésages 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 22: Entretien

    IKA ou imprimer le formulaire téléchargeable sur le site Web d’IKA: Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les réexpéditions. Utiliser en plus un emballage de transport adapté. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    1 - 999 sec mode minutes 1 - 999 min Affichage minuteur digital Admiss. température ambiante °C +5 bis +40 Admiss. humidité ambiante (rel.) Degré protection selon DIN EN 60529 IP 21 Degré de pollution Catégorie de surtension 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 24 • Si el movimiento de agitación del aparato provoca resonancias, • El aparato puede calentarse durante el funcionamiento. reduzca la velocidad o pase la fase crítica lo más rápidamente • El sólo puede ser abierto por el personal del servicio técnico. posible. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 25 • Tijdens het bedrijf kan het apparaat warm worden. tie), moet het toerental worden verlaagd of dient u zo snel • Het apparaat mag uitsluitend worden geopend door vakmensen. mogeljk door het kritieke bereik te gaan. • Verlaag het toerental als 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 26 • L’apertura dell’apparecchio è consentita esclusivamente a chi per più campioni. personale esperto. • In caso di innesco del movimento di oscillazione dell’apparec- chio (risonanza), ridurre il numero di giri o superare quanto prima posibile l’intervallo critico. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 27 - apparaten börjar vandra på grund av dynamiska krafter. • Fäst tillbehör och monterade kärl väl, eftersom skakkärlen ann- ars kan skadas eller lossna. • Kontrollera före varje användning att apparat och tillbehör inte är skadade. Använd aldrig skadade delar. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 28 • Sæt omdrejningstallet ned, hvis - mediet sprøjter ud af beholderen p.g.a. for højt omdrejningstal - apparatet kører uroligt - apparatet begynder at flytte sig p.g.a. dynamiske kræfter. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 29 • Reduser hastigheten hvis - mediumet sprøytes ut av beholderen som en følge av for høy hastighet - det oppstår ujevn gange - apparatet begynner å vandre på grunn av dynamiske krefter. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 30 • Jos täristysliike aiheuttaa laitteen aukeamisen (resonanssi), pie nennä pyörimisnopeutta tai ohita kriittinen alue mahdollisim- man nopeasti. • Pienennä pyörimisnopeutta, jos - materiaalia roiskuu astiasta liian suuren pyörimisnopeuden vuoksi - laite toimii epätasaisesti - laite vaeltaa dynaamisten voimien vaikutuksesta. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 31 • Durante o funcionamento, o aparelho pode aquecer demasiado. do aparelho (ressonância), reduza a velocidade de rotação ou • A abertura do aparelho é permitida, exclusivamente, a pessoas passe o mais rapidamente possível a fase crítica. especializadas. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 32 • Unikać obijania i uderzeń o urządzenie i akcesoria. • W wypadku narastania drgań urządzenia (rezonans), zmniejszyć • Urządzenie może się nagrzewać w czasie pracy. prędkość obrotową lub jak najszybciej przejść przez krytyczny • Urządzenie może być otwierane wyłącznie przez wykwalifiko zakres. wany personel. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 33 - Při vysokém počtu vzorků používejte nástavce na několik šenství. vzorků. • V provozu se může přístroj zahřívat. • Pokud se vibračním pohybem přístroj rozkmitá (resonance), • Přístroj smí otevírat pouze odborný pracovník. snižte otáčky nebo proběhněte kritickou oblastí co možno nejrychleji. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 34 • Ha a készülék rázkódása felerősödik (rezonancia), akkor csök- • Üzemelés közben a készülék felmelegedhet. kent se a fordulatszámot vagy a lehető leggyorsabban hagyja el • A készüléket csak szakember nyithatja fel. a ves zélyes környezetet. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 35 šteštevilo vrtljajev ali pa čim hitreje povečajte število vrtljajev prek kri tičnega območja. • Število vrtljajev zmanjšajte, če: - medij zaradi previsokih vrtljajev brizga iz posode, - naprava teče neenakomerno, - se naprava zaradi dinamičnih sil začne premikati. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 36 • Vyhýbajte sa udieraniu alebo nárazom do zariadenia alebo prís • Ak sa zariadenie rozkýva v dôsledku vibračných pohybov lušenstva. (rezonan cia), znížte rýchlosť otáčania alebo, ak to je možné, • Počas prevádzky sa zariadenie zohrieva. • Zariadenie môže otvárať iba kvalifikovaný odborník. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 37 • Kui seade hakkab raputamisel võnkuma (resonants), vähendage pöörete arvu või läbige kriitiline ala võimalikult kiiresti. • Vähendage pöörete arvu, kui - vahend pritsib liiga kiirete pöörete tõttu nõust välja - seade töötab ebaühtlaselt - dünaamiline jõud hakkab seadet paigast liigutama. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 38 ātrāk pārvariet kritisko diapazonu. • Samaziniet apgriezienu skaitu, ja - pārāk liela apgriezienu skaita dēļ no trauka izšļakstās viela, - iekārtas gaita ir nevienmērīga, - iekārta sāk pārvietoties dinamisko spēku dēļ. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...
  • Page 39 • Jei prietaisas dėl vibracijos pradėtų svyruoti (rezonansas), sumažin kite apsukas arba kuo greičiau pereikite kritinę sritį. • Apsukas sumažinkite, jei: - apdorojama priemonė dėl per didelių apsukų ištyška iš indo, - judesiai tampa netolygūs, - dinaminių jėgų veikiamas prietaisas pradeda judėti. 1.800.561.8187 information@itm.com www. .com...

This manual is also suitable for:

Ika ms 3 basic

Table of Contents