Table of Contents
  • Охрана Окружающей Среды
  • Охорона Навколишнього Середовища
  • Przygotowanie Do Pracy
  • Technische Parameter
  • Характеристика Изделия
  • Технические Параметры
  • Общие Правила Безопасности
  • Подготовка К Работе
  • Технічні Параметри
  • Загальні Правила Безпеки
  • Підготовка До Роботи
  • Ierīces Lietošana
  • Technické Parametry
  • PoužíVání Nářadí
  • Műszaki Paraméterek
  • Általános Biztonsági Előírások
  • A Gép Használata
  • Utilizarea Sculei
  • Preparación para el Trabajo
  • M a N U a L O R I G I N a L
  • Uso de la Herramienta
  • Mantenimiento E Inspecciones
  • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

78970
WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA
PL
CORDLESS DRILL
GB
D
AKKUSCHRAUBER - UND - BOHRER
RUS
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ С ШУРУПОВЕРТОМ
АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЯ З ШУРУПОВЕРТОМ
UA
AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS
LT
AKUMULATORA SKRŪVGRIEZIS - URBJMAŠĪNA
LV
CZ
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK
SK
AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVARHÚZÓ
H
BORMASINA - SURUBELNITA CU ACUMULATOR
RO
E
TALADRO - DESARMADOR CON ACUMULADOR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 78970 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for PowerUp 78970

  • Page 1 78970 WIERTARKO - WKRĘTARKA AKUMULATOROWA CORDLESS DRILL AKKUSCHRAUBER - UND - BOHRER АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ С ШУРУПОВЕРТОМ АКУМУЛЯТОРНА ДРИЛЯ З ШУРУПОВЕРТОМ AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS-SUKTUVAS AKUMULATORA SKRŪVGRIEZIS - URBJMAŠĪNA AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSAVARHÚZÓ BORMASINA - SURUBELNITA CU ACUMULATOR TALADRO - DESARMADOR CON ACUMULADOR...
  • Page 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 2015 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. wiertarko - wkrętarka 1. drill and screwer 1. Akkuschrauber und -bohrer 2. akumulator 2. battery 2. Akkumulator 3. włącznik 3. switch 3. Schalter 4. przełącznik kierunku obrotów 4.
  • Page 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 10.8 V Przeczytać instrukcję Napięcie znamionowe Urządzenie posiada żarówkę lub diodę Read the operating instruction Operating voltage LED light Bedienungsanleitung durchgelesen Nennspannung Gerät besitzt eine Glühlampe oder Diode Прочитать...
  • Page 5: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym go- spodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Page 6 Urządzenie jest dostarczane w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z wiertarko - wkrętarką są dostarczane: akumu- lator stacja ładująca wraz z zasilaczem, a także wiertła i końcówki śrubokrętowe. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 78970 Napięcie robocze 10,8 DC Obroty (bieg jałowy) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Maks. moment obrotowy [Nm] Poziom hałasu...
  • Page 7 stosować żadnych adapterów w celu przystosowania wtyczki do gniazdka. Niemodyfikowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać narzędzi elektrycznych na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się...
  • Page 8: Przygotowanie Do Pracy

    Podczas wykonywania pracy, w której narzędzie wstawiane może zetknąć się z ukrytym przewodem pod napięciem trzymać narzędzie elektryczne za pomocą izolowanych uchwytów. Narzędzie wstawiane podczas kontaktu z przewodem pod napięciem może spowodować, że metalowe elementy narzędzia mogą się znaleźć pod napięciem, co może spowodować porażenie elektryczne operatora narzędzia.
  • Page 9 Odłączyć akumulator od narzędzia. Wsunąć akumulator w prowadnicę stacji ładującej (II). Włożyć wtyczkę ładowarki do sieci zasilającej. Zaświeci się czerwona dioda, co oznacza proces ładowania. Po zakończeniu ładowania zgaśnie dioda czerwona, a zaświeci się dioda zielona, oznaczająca zasilanie ładowarki. Należy wyciągnąć wtyczkę zasilacza z gniazda sieci elektrycznej. Wysunąć...
  • Page 10 Wiercenie w drewnie Przed wykonaniem otworu zaleca się zamocować obrabiany materiał ściskami stolarskimi lub w imadle, a następnie punktakiem lub gwoździem ustalić miejsce wiercenia. W uchwycie wiertarskim zamocować właściwe wiertło, ustalić moment obrotowy, podłą- czyć narzędzie do akumulatora i rozpocząć wiercenie. W przypadku wykonywania otworów „na wylot”...
  • Page 11: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit of measurement Value Catalogue number 78970 Operating voltage 10,8 DC Rotation (idle) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Maximum torque...
  • Page 12: Preparation For Work

    electric shock. Do not expose electric tools to precipitation or humidity. Water and humidity which gets into the electric tool increases the risk of an electric shock. Do not overload the power supply cable. Do not use the power supply cable in order to carry the tool or to connect and disconnect the plug from the mains socket.
  • Page 13 Storage of the battery In order to prolong the life of the battery, it is required to provide adequate storage conditions. The batteries can go through ap- proximately 500 „loading - discharging” cycles. The battery must be stored between 0 and 30°C, at the relative humidity of 50%. In order to store the battery for a prolonged period, it is required to charge it to approximately 70% of its capacity.
  • Page 14 tion during operation of the drill and screwer! Installation of screwdriver bits in the drill chuck Place a bit holder in the drill chuck and install an adequate bit. (VII) Preparation for work Before work: Secure the material to be processed in an anvil or using woodwork clamps. Use tools which are adequate for the job to be done.
  • Page 15: Maintenance And Overhaul

    Additional information During work do not exert excessive pressure on the processed material and do not make violent moves, so as to avoid any dam- age to the working tool and the drill. Make regular breaks during work. Do not overstress the tool. The temperature of the external surfaces must not exceed 60 Once the work has been concluded, turn the drill off, remove the battery and carry out maintenance tasks and inspection.
  • Page 16: Technische Parameter

    Das Gerät wird komplett angeliefert und erfordert keine Montage. Zum Lieferumfang des Akkuschraubers und –bohrers gehören: Akkumulator, Ladegerät, Netzteil für das Ladegerät sowie auch Bohrer und Schraubaufsätze (Bits). TECHNISCHE PARAMETER Parameter Masseinheit Wert Katalognummer 78970 Betriebsspannung 10,8 DC Drehzahl (Leerlauf) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Max. Drehmoment [Nm] Lärmpegel...
  • Page 17 Den Kontakt mit geerdeten Flächen wie Rohre, Heizkörper, Kühlschränke vermeiden. Die Körpererdung erhöht das Ri- siko des elektrischen Schlages. Die Elektrowerkzeuge dürfen dem Einfluss von atmosphärischen Niederschlägen oder Der Feuchtigkeit nicht ausgesetzt werden. Wasser und Feuchtigkeit, die in das Innere des Elektrowerkzeuges eindringen, erhöhen die Gefahr des elektrischen Schlages.
  • Page 18 VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB ACHTUNG! Alle im nachfolgenden Kapitel beschriebenen Tätigkeiten sind bei abgeschalteter Stromversorgung auszuführen – der Akku muss vom Werkzeug getrennt bleiben! Sicherheitshinweise beim Laden des Akkus Hinweis! Vor dem Laden muss man sich davon überzeugen, ob das Netzteilgehäuse, die Leitung und der Stecker nicht gerissen bzw.
  • Page 19 Ladegerät bedeutet. Der Stecker des Netzteil ist aus der Netzsteckdose zu ziehen. Den Akku aus der Ladestation herausschieben. Einstellen der Drehgeschwindigkeit und Wahl des Drehmoments Der Schrauber besitzt zwei mechanisch schaltbare Gänge (III). In Abhängigkeit von der gewählten maximalen Drehgeschwin- digkeit muss man einen von ihnen auswählen.
  • Page 20 Bohren in Holz Vor der Ausführung der Bohrung ist das zu bearbeitende Material in Schraubzwingen oder im Schraubstock fest einzuspannen und danach mit einem Körner oder Nagel die Stelle für die Bohrung zu bestimmen. Der geeignete Bohrer ist dann im Bohrfutter zu befestigen, das Drehmoment festzulegen, das Werkzeug an den Akku anzuschließen und mit dem Bohren zu beginnen.
  • Page 21 stück, Tätigkeit des Elektroschalters, Durchgängigkeit von Lüftungsschlitzen, Funken von Bürsten, Arbeitslautstärke von Lager und Getriebe, Anfahren und Arbeitsgleichmäßigkeit überprüfen. In der Garantiezeit kann der Benutzer keine Elektrowerkzeuge demontieren oder keine Bauteile sowie Bestandteile austauschen, weil dies eine Verlierung der Garantierechte verursacht. Alle beobachtete bei der Übersicht oder in der Arbeitszeit Unrichtigkeiten bestimmen das Signal zur Durchführung der Reparatur im Service.
  • Page 22: Характеристика Изделия

    Устройство поставляется в комплектном состоянии и не требует сборки. С дрелью поставляется: Аккумулятор, зарядное устройство, блок питания, а также сверла и насадки для шуруповерта. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу 78970 Рабочее напряжение 10,8 DC Обороты (без нагрузки) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Максимальный крутящий момент...
  • Page 23 совпадающий с гнездом, уменьшает риск поражения электричсеким током. Необходимо избегать контакта с заземленными поверхностями, такими, как трубы, батареи и холодильники. За- земление тела повышает риск удара электрическим током. Не подвергать электроустройства влиянию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, проникая внутрь элек- троустройства, повышают...
  • Page 24: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ ВНИМАНИЕ! Все работы, описанные в этом разделе, следует проводить, отключив устройство от источника питания – обязательно отключить аккумулятор от устройства! Инструкции по безопасной зарядке аккумулятора Внимание! Перед началом зарядки необходимо убедиться, что корпус блока питания, шнур и штепсельная вилка не имеют...
  • Page 25 Вынуть аккумулятор из зарядной станции. Установка скорости вращения и подбор крутящего момента Шуруповерт имеет две механически переключаемых передачи (III). В зависимости от выбранной максимальной скорости вращения необходимо выбрать одну из них. Передача с низшей скоростью вращения рекомендуется для затягивания и отвинчивания...
  • Page 26 Сверление по металлу Обязательно надежно зафиксировать обрабатываемый материал. В случае тонкой жести подставить под нее деревян- ный брусок, чтобы избежать нежелательных загибов и.т.п. Потом кернером обозначить точкибудущих отверстий и начать сверление. Применять сверла по металлу. В случае сверления белого чугуна рекомендуется пользоваться сверлами с наконечника- ми...
  • Page 27: Технічні Параметри

    Пристрій постачається у комплектному стані та не вимагає монтажу. Разом з дрилею в упаковці повинно бути: Акумулятор, зарядна установка, блок живлення, а також свердла та насадки-викрутки. ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом 78970 Робоча напруга 10,8 DC Оберти (без навантаження) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Максимальний крутний момент...
  • Page 28: Підготовка До Роботи

    пасує до гнізда, зменшує ризик удару електричним струмом. Слід уникати контакту з заземленими поверхнями, такими, як труби, батареї та холодильники. Заземлення тіла підвищує ризик удару електричним струмом. Не слід виставляти пневматичні пристрої на контакт з атмосферними опадами та вологою. Після проникнення всередину...
  • Page 29 Інструкції з безпечного заряджання акумулятора Увага! Перед початком заряджання необхідно переконатися, що корпус блоку живлення, шнур і штепсельна вилка не мають тріщин або пошкоджень. Забороняється використовувати несправну або пошкоджену зарядну станцію або блок живлення! Для заряджання акумулятора можна використовувати тільки зарядну станцію і блок живлення з комплекту акумулятора.
  • Page 30 Крутний момент встановлюється за допомогою кільця, що знаходиться за патроном (IV). Чим більше число вибране на кільці, тим більший крутний момент. Не слід встановлювати крутний момент більший, ніж це необхідно для правильної роботи. Інакше можна пошкодити різьбу. Для закручування шурупів безпосередньо в матеріал потрібно експериментально підібрати...
  • Page 31 просвердлувати менший отвір з метою наведення. У випадку свердлування сталі з метою охолодження слід корстуватися машинним маслом. У випадку алюмінію охолоджувати свердло терпентином або парафіном. У випадку свердлування латуні, міді або чавуну не слід застосовувати охолоджувальні засоби. З метою охолодження часто...
  • Page 32 Įrenginys pristatomas sukimplektuotoje būklėje ir nereikalauja montavimo. Kartu si gręžtuvu-suktuvu yra pristatomi: akumuliato- rius, kroviklis, kroviklio maitintuvas, o taip pat grąžtai ir suktuvo galūnės. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris 78970 Darbinė įtampa 10,8 DC Apsisukimai (tuščioje eigoje) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Maksimalus sukimo momentas [Nm] Triukšmo lygis...
  • Page 33 elektros įrankio vidų atveju, didėja elektros smūgio rizika. Maitinimo kabelio negalima perkrauti. Negalima nešti įrankio, laikant jį už maitinimo kabelio, o įjungiant ir išjungiant kiš- tuką iš elektros tinklo rozetės, negalima traukti už laido. Vengti maitinimo kabelio kontakto su šilumos šaltiniais, tepalais, aštriomis briaunomis ir judamais elementais.
  • Page 34 negalima naudoti be suaugusio asmens pastovios priežiūros! Jeigu aplinkybių pasekmėje iš patalpos, kurioje vyksta krovimas reikia išeiti, tai kroviklį reikia atjungti nuo elektros tinklo, tuo tikslu atjungiant maitintuvą nuo elektros tinklo rozetės. Tuo atveju jeigu iš kroviklio pradės skleistis dūmai, bus jaučiamas įtartinas kvapas ar pan., nedelsiant kroviklio kištuką reikia ištraukti iš elektros tinklo rozetės! Gręžtuvas-suktuvas yra pristatomas su neįkrautu akumuliatoriumi, todėl prieš...
  • Page 35 sankabos atjungimą ir grąžtas galės veikti su maksimaliu sukimo momentu. Dėmesio! Gręžimui nenaudoti paženklintų skaitmenimis nustatymų. Priešingu atveju nuo perkrovos apsaugančios sankabos su- veikimas gręžimo metu gali sukelti medžiagos arba grąžto sunaikinimą bei padidina kūno sužalojimo riziką. Grąžtų įtaisymas įrankio griebtuve Pasirinkti tinkamą...
  • Page 36 Glazūros, minkštų plytų, tinko ir pan. gręžimas Vartoti smūginius grąžtus. Neįjungti smūginės funkcijos (jeigu tokia yra gręžtuve). Gręžiant stipriai spausti įrankį pastovia jėga. Laikas nuo laiko ištraukti grąžtą iš gręžiamos skylės šalinant tuo būdu atliekas ir dulkes. Įrankio vartojimas sraigtų įsukimui arba išsukimui Tuo tikslu rekomenduojama: nustatyti mažiausią...
  • Page 37 Ierīce ir piegādātā komplektētā stāvoklī un montāža nav nepieciešama. Komplektā ar ierīci ir piegādāti: Akumulators, pielādēšanas stacija, pielādēšanas stacijas adapters, urbi un skrūvgriežu uzgali. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 78970 Darba spriegums 10,8 DC Apgriezieni (brīvs ātrums) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Maks. griezes moments [Nm] Skaņas līmenis...
  • Page 38 ierīces iekšā, var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst pārslogot apgādāšanas vadu. Nedrīkst nēsāt ierīci vai ieslēgt/izslēgt ierīci, turēšot to ar vadu. Izvairoties, lai vads nekontaktētu ar siltumu, eļļām, asām malām un kustīgiem elementiem. Bojāts vads var būt par elektrošoka iemeslu. Gadījumā, kad darbs ir veidots ārpus telpas, jābūt lietoti pagarināšanas vadi, paredzēti darbībai ārā.
  • Page 39 uzlādēt. Gadījumā, kad sakarā ar darba veidu nav iespējami tā rīkoties ar akumulatoru, rekomendējam tā darīt vismaz ik pēc dažiem darba cikliem. Nekādā gadījumā nedrīkst izlādēt akumulatoru, savienojot elektrodu, jo tas var to galīgi sabojāt! Nedrīkst arī pārbaudīt akumulatora uzlādēšanas stāvokli slēdzot elektrodu un pārbaudot dzirksteļošanu. Akumulatora uzglabāšana Lai pagarināt akumulatora ražotspēju, nodrošināt attiecīgus glabāšanas apstākļus.
  • Page 40: Ierīces Lietošana

    Skrūvgriežu uzgaļa fiksēšana urbjmašīnas turētājā. Urbju turētāja caurumā novietot uzgaļa turētāju, un pēc tam darbībai attiecīgu uzgaļu. (VII) Darba sagatavošana Pirms darba sākuma: Fiksēt apstrādāto materiālu spīlēs vai ar galdnieku spīlēm. Lietot attiecīgu darba instrumentu. Instrumenti jābūt asi un labā stāvoklī. Apģērbt darba apģērbu un redzes/dzirdes aizsardzības līdzekļus.
  • Page 41 Pēc darba beigšanu izslēgt ierīci, atslēgto to no elektroapgādes un veidot ierīces konservēšanu un apskatīšanu. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība bija izmērīta ar standartu pārbaudes metodi un var būt lietota, lai salīdzināt vienu darbarīku ar otru. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība var būt lietota iepriekšējā ekspozīcijas novērtēšanā. Uzmanību! Vibrāciju emisija darba laikā...
  • Page 42: Technické Parametry

    šroubovací koncovky. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 78970 Provozní napětí 10,8 DC Otáčky (chod naprázdno) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Max. kroutící moment [Nm] Úroveň...
  • Page 43 elektrickým proudem. Není dovoleno vystavovat elektrické nářadí kontaktu s atmosférickými srážkami nebo vlhkostí. Voda a vlhkost, které se dostanou dovnitř elektrického nářadí, zvyšují riziko zasažení elektrickým proudem. Nepřetěžovat napájecí kabel. Nepoužívat napájecí kabel k přenášení, připojování nebo odpojování zástrčky ze síťové zá- suvky.
  • Page 44 požáru nebo poškození nářadí. Nabíjení akumulátoru lze provádět pouze v suché a uzavřené místnosti, zabezpečené proti vstupu nepovolaných osob a zejména dětí. Nabíjecí stanici a síťový zdroj není dovoleno používat bez trvalého dozoru dospělé osoby! Bude-li nezbytné opustit místnost, ve které probíhá nabíjení, je třeba nabíječku odpojit od elektrické sítě vyjmutím síťového zdroje ze zásuvky elektrické...
  • Page 45: Používání Nářadí

    spoj bezpečný, je třeba nastavit nejnižší hodnotu a následně ji zvyšovat, až se dosáhne hodnota, která je pro danou práci vhodná. Jestliže šroubovák dosáhne maximální nastavený kroutící moment a aktivuje se spojka proti přetížení, pak je nutné se šroubo- váním přestat. Při používání...
  • Page 46 Vrtání do keramických materiálů Vrtání do tvrdých kompaktních materiálů (beton, tvrdé cihly, kámen, mramor a pod.) Týká se pouze nářadí s příklepem. Před zhotovením příslušného otvoru navrtat napřed bez příklepu menší otvor. Vlastní otvor vyvrtat při zapnuté funkci příklepu. Používat příklepové vrtáky ze spékaných karbidů, které jsou v dobrém stavu. Vrtání...
  • Page 47 Zariadenie sa dodáva v kompletnom stave a nevyžaduje žiadnu ďalšiu montáž. Spolu s vŕtacím skrutkovačom sa dodáva akumu- látor, nabíjacia stanica, napájač nabíjačky a tiež vrtáky a koncovky na skrutkovanie. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo 78970 Prevádzkové napätie 10,8 DC Otáčky (chod naprázdno) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Max. krútiaci moment [Nm] Úroveň...
  • Page 48 Vyhýbať sa kontaktu s uzemnenými plochami ako rúry, ohrievače a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nie je dovolené vystavovať elektrické náradie kontaktu s atmosférickými zrážkami alebo s vlhkosťou. Voda a vlhkosť, ktoré sa dostanú do vnútra elektrického náradia, zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Nepreťažovať...
  • Page 49 škodené. Zakazuje sa požívať chybnú alebo poškodenú nabíjaciu stanicu a sieťový zdroj! Na nabíjanie akumulátorov je možné používať iba nabíjaciu stanicu a sieťový zdroj dodaný v rámci súpravy. Použitie iného sieťového zdroja môže spôsobiť vznik požiaru alebo zničenie zariadenia. Nabíjanie akumulátora sa môže uskutočňovať iba v uzavretej, suchej miestnosti, zabezpečenej pred vstupom nepovolaných osôb a najmä...
  • Page 50 je pre daný spoj bezpečný, je potrebné nastaviť najnižšiu hodnotu a následne ju zvyšovať, až sa dosiahne hodnota, ktorá je pre danú prácu vhodná. Ak skrutkovač dosiahne maximálny nastavený krútiaci moment a aktivuje sa spojka proti preťaženiu, vtedy je nutné so skrutkovaním prestať. Pri používaní...
  • Page 51 Vŕtanie do keramických materiálov Vŕtanie do tvrdých kompaktných materiálov (betón, tvrdá tehla, kameň, mramor a pod.) Týka sa iba náradia s funkciou príklepu. Pred zhotovením príslušného otvoru vyvŕtať bez príklepu menší otvor. Vlastný otvor zhotoviť pri zapnutej funkcii príklepu. Používať iba príklepové vrtáky zo spekaných karbidov, ktoré sú v dobrom stave. Vŕtanie do obkladačiek, mäkkej tehly, omietky a pod.
  • Page 52: Műszaki Paraméterek

    A berendezést komplett állapotban szállítjuk, összeszerelésre nincs szükség. A fúró-csavarhúzóval együtt szállított tartozékok: Akkumulátor, töltő dokk, tápegység a töltőhöz, valamint csigafúrók és csavarhúzó végek. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 78970 Üzemi feszültség 10,8 DC Fordulatszám (üresjárati) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Max. forgatónyomaték...
  • Page 53 Soha ne tegye ki az elektromos berendezést csapadék, illetve nedvesség hatásának. Az elektromos berendezésbe beleke- rülő víz és nedvesség növelik az áramütés kockázatát. Soha ne terhelje túl az elektromos tápvezetéket. Soha ne használja az elektromos tápvezetéket berendezés hordozására, a csatlakozónak az elektromos aljzatba/ból be/kihúzására. Kerülje el az elektromos vezetéknek meleggel, olajjal, éles peremekkel illetve mozgó...
  • Page 54 az dokkoló állomást és a tápegységet felnőtt személy állandó felügyelete nélkül tölteni. Amennyiben el kell hagyni a helyiséget, ahol az akkumulátor töltése folyik, a töltőt le kell kapcsolni az elektromos hálózatról a tápegység kihúzásával a hálózati duga- szolóaljzatból. Amennyiben a töltő füstöl, gyanús szaga van stb., azonnal ki kell húzni a töltő dugaszát az elektromos hálózat dugaszolóaljzatából.
  • Page 55: A Gép Használata

    kiold, a fúró pedig megkapja a maximális forgatónyomatékot. Figyelem! Nem szabad a számokkal jelzett beállításokat fúrásra használni. A túlterhelő elleni tengelykapcsoló működésbe lépése miatt tönkremehet az anyag vagy a fúró, és megnő a testi sérülés veszélye. A fúrószár rögzítése a fúrótokmányban Ki kell választani az adott munkának megfelelő, hengeres szárú...
  • Page 56 Furatkészítés csempében, puha téglában, vakolatban stb. Használjon vésőhegyű fúrót. Ne kapcsolja be az ütvefúró funkciót (amennyiben ilyen található a fúrógépben). Fúrás közben a szerszámra fejtsen ki erős, egyenletes nyomást. Időközönként vegye ki a fúrószárat a furatból a por és hulladék eltávolítása céljából.
  • Page 57 încă rcare, cât şi burghie şi piese interschimbabile (capete) şurubelniţe. PARAMETRE TEHNICE Parametrul Unitatea de mă sură Valoarea Numă rul din catalog 78970 Tensiunea de lucru 10,8 DC Rotaţii (la mersul în gol) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Turaţie max.
  • Page 58 terzisă modificarea ştecărului cu scopul de a fi adaptabil la priza electrică. Sztecărul ne modificat micşorează riscul elec- trocutării. Evitaţi posibilitatea contactului cu cu obiecte cu împământare ca ţevi, radiatoare şi instalaţii frigorifere. Corpul omenesc împământat măreşte riscul electrocutării. Se recomandă evitarea expunerii sculei electrice în contact cu percipitaţii atmosferice sau cu umezeala. Apa şi umezeala, care intră...
  • Page 59 Instrucţiuni de siguranţă de încărcare a acumulatorului Atenţie! Înainte de a începe să încărcaţi trebuie să vă asgiruaţi că ştecherul, cablul şi carcasa încărcătorului nu sunt fisurate sau defecte. Se interzice utilizarea staţiei de încărcare şi a încărcătorului atunci când acestea nu funcţionează corect sau sunt defecte! Pentru a încărca acumulatorii folosiţi doar staţia de încărcare şi încărcătorul din dotare.
  • Page 60: Utilizarea Sculei

    Turaţia se setează cu inelul din mandrină (IV). Cu cât numărul de setare este mai mare cu atât este mai mare turaţia şurubelniţei electrice. Nu setaţi o turaţie mai mare decât este necesar pentru funcţionarea corectă. În caz contrar se poate ajunge la deterio- rarea filetelor.
  • Page 61 Gă urirea în materiale ceramice Gă rirea în materiale dure (betonul, că ră mida rigidă , piatră marmură etc.) Se referă doar la scule cu funcţia de percuţie. Inainte de a efectua gaura proprie se recomandă gă urirea cu un burghiu mai mic dar fară percutaţie. Gaura mare se face cu funcţia de percutaţie anclasată.
  • Page 62 PARAMETROS TECNICOS Parám etro Unidad de medición Valor Numero del catalogo 78970 Tensión de la alimentación 10,8 DC Rotación (movimiento en punto muerto) [min 0 - 350 / 0 - 1300 Momento de rotación máximo...
  • Page 63: Preparación Para El Trabajo

    tadores para adecuar el enchufe al contacto. El enchufe no modificado que es adecuado para el contacto reduce el riesgo del choque eléctrico. Evita el contacto con superficies conectados con tierra – pipas, calentadores y radiadores. Lo cual puede aumentar el riesgo del choque eléctrico.
  • Page 64 Instrucciones de seguridad para la carga de la batería ¡Atención! Antes de comenzar la carga, asegúrese que el armazón del cargador, el cable y la clavija no estén rotos y estro- peados. ¡Se prohíbe usar la base de carga o cargadores defectuosos o estropeados! Para la carga la batería se deben usar únicamente la base de carga y el cargador suministrados.
  • Page 65: Uso De La Herramienta

    El momento de la fuerza se ajusta con el anillo detrás del mandril de taladro (IV). Mientras más alto el valor seleccionado, más alto el momento de la fuerza del destornillador. No se debe seleccionar un momento de la fuerza más alto de lo que sea nece- sario para un trabajo correcto.
  • Page 66: Mantenimiento E Inspecciones

    Usar taladros de acero. En el caso del taladrado en hierro fundido, se recomienda usar taladros con punta de carburos sinteriza- dos. En el caso de agujeros de diámetros grandes, se recomienda hacer antes un agujero de un diámetro más pequeńo. En el caso del taladrado en acero, úsese aceite de maquina como líquido refrigerador.
  • Page 67: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Wiertarko - wkrętarka akumulatorowa 10,8 V d.c., Ø10 mm, 0 - 350 / 0-1300 min ; nr kat. 78970 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Page 68 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Table of Contents