Table of Contents
  • Table of Contents
  • A Llgemeine Sicherheitstech
  • B Estimmungsgemässe
    • Erwendung
  • Icht Bestimmungsgemässe Erwendung
    • (O Riginal )
  • Or der I
  • Nbetriebnahme
  • Eistungsdaten
  • B Etriebsbedingungen
  • A Kku P Ack
  • R Eparatur
  • Arantieleistung
  • Agerung
  • Ndications Générales de Sécurité
  • Tilisation Conforme À la Destination
  • Tilisation Contraire À la Destination
  • Éclaration de Conformité Ce
  • Vant la Mise en Service
  • Erformances
    • Exploitation
  • Éparation
  • Restation de Garantie
  • Nformazioni Generali Sulla Sicurezza
  • Mpiego Conforme Della Macchina
  • I Mpiego Non Conforme
  • D Ichiarazione DI Conformità
  • P Rima Della Messa in Funzione
  • M Essa in Funzione
  • Ati Sulle Prestazioni
  • C Ondizioni DI Impiego
  • P Acco Batterie
  • R Iparazione
  • Aranzia
  • I Mmagazzinamento
  • Maltimento Ambientale
  • Ndicaciones Generales Relativas a Seguridad
  • So Conforme al Previsto
  • So no Conforme al Previsto
  • Eclaración de Conformidad
  • Ntes de la Puesta en Servicio
  • Uesta en Servicio
  • Atos de Rendimiento
  • Ondiciones de Uso
  • P Aquete de Baterías
  • R Eparación
  • Arantía
  • Ndicações Gerais sobre a Técnica de Segurança
  • Tilização Correcta para os Fins
  • Tilização Incorrecta
  • Eclaração Ce de C Onformida
  • Ntes Do Arranque Inicial
  • Rranque Inicial
  • Aracterísticas Técnicas
  • Ondições de Operação
  • Onjunto de Bateria
  • Eparação
  • Ondições de Garantia
  • Rmazenagem
  • Liminação Ompatibilidade
  • Lgemene Veiligheidstechnische Instructies
  • Oorgeschreven Gebruik
  • Oor de Inbedrijfstelling
  • I Nbedrijfstelling
  • B Edrijfsvoorwaarden
  • A Ccupakket
  • R Eparatie
  • Pslag
  • Llmän Säkerhetsinformation
  • Ndamålsenlig Användning
  • Ke Ändamålsenlig Användning
    • Onformitetsförklaring
  • Öre Idrifttagningen
  • Restandadata
  • R Eparation
  • Arantiservice
  • Agring
  • Leinen Turvaterkninen Ohje
  • Ääräystenmukainen Käyttö
  • Ääräystenvastainen Käyttö
  • Aatimustenmukaisuusvakuutus
  • Nnen Käyttöönottoa
  • Äyttöönotto
  • Uorituskykytiedot
  • Äyttöolosuhteet
  • Kkuparisto
  • Orjaaminen
  • Akuu
  • Arastointi
  • Ävittäminen Mpäristövaatimu Stenmkaisuus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

o
riginAl
d
eutsch
d
ossier technique
F
rançaIs
t
rAduction
t
echnicAl
e
nglIsh
t
rAnslAtions of the
m
AnuAle tecnico
I
talIano
t
rAduzione delle
d
ocumentAción técnicA
e
sPañol
t
rAducción del
m
AnuAl de
P
ortugúes
t
rAdução do
-b
etriebsAnleitung
88
«o
-b
du
riginAl
etriebsAnleitung
d
ocument
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
i
nstruções
«o
-b
»
riginAl
etriebsAnleitung
b
edieningshAndleiding
n
ederlands
v
ertAling vAn de
A
nvändeArhAndbok
s
venska
»
Ö
versättning Av den
k
äyttÖohje
s
uomi
k
»
äännÖs
Návod k používání
Č
esky
»
P�eklad «Original-betriebsanleitung»
Instrukcja obsługi
P
olski
Tłumaczenie «Original-betriebsanleitung»
操作说明
中文
译自 «Original-betriebsanleitung»
LG 4A
«o
-b
riginAl
etriebsAnleitung
«o
-
riginAl
betriebsAnleitung
«o
-
»
riginAl
betriebsAnleitung
»
»

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LG 4A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SUHNER ABRASIVE LG 4A

  • Page 1 LG 4A riginAl etriebsAnleitung edieningshAndleiding eutsch ederlands «o » ertAling vAn de riginAl etriebsAnleitung ossier technique nvändeArhAndbok rançaIs venska «o » Ö «o » rAduction riginAl etriebsAnleitung versättning Av den riginAl betriebsAnleitung äyttÖohje echnicAl ocument nglIsh uomi «o » «o »...
  • Page 4 ymbole symboles ymbolS eutsch rançais ngliSh Achtung! Attention ! Attention! Unbedingt lesen! A lire impérativement! Make sure to read! Diese Information ist sehr wichtig Cette information est très impor- This information is very important für die Funktionsgewährleistung tante pour la garantie de fonc- for ensuring correct operation of des Produktes.
  • Page 5 simboli ímboloS ímbolos talIano spañol ortugúes Attenzione! ¡Atención! Atenção! Da leggere assolutamente! ¡Léase imprescindiblemente! A ler impreterivelmente! Questa informazione è molto importante Esta información es muy importante para Esta informação é extremamente impor- per il mantenimento della funzionalità del garantizar el funcionamiento del produc- tante para a garantia de funcionamento prodotto.
  • Page 6 ymboleN ymboler ymbolit ederlaNds venSka uomi Let op! Obs! Huomio! Absoluut lezen! Det är mycket viktigt att du läser Luettava ehdottomasti! Deze informatie is zeer belangrijk följande information! Nämä tiedot ovat erittäin tärkeitä voor een gegarandeerde werking Denna information är mycket viktig tuotteen asianmukaisen toiminnan van het product.
  • Page 7 符号 ymboly ymbole 中国 Č esky olski Pozor! Uwaga! 注意! Bezpodmínečně si přečtěte! Koniecznie przeczytać! 请务必阅读! Tato informace je velmi důležitá pro Informacja ta jest bardzo ważna, by 本信息对于保证产品功能正常十分重要。 zajištění funkčnosti výrobku. V případě zagwarantować prawidłowe działanie 若不遵守, 可导致失灵。 nedbání to může mít za následek záva- produktu.
  • Page 8: Table Of Contents

    nhaltsverzeIchnIs able des maTières ontEnts eutsch rançais nglish eite ..20 llGemeine sicherheitstech ndications Générales de eneral notes on safety .......12 ........16 nische inweise sécUrité se of the machine for estimmUnGsGemässe tilisation conforme à la desti pUrposes for which it is ......12 ........16 ........20...
  • Page 9 Í Í ndIce ndice ndice talIano spañol ortugúes agina ágina ágina nformazioni Generali sUlla ndicaciones Generales relativas ndicações Gerais soBre a .........24 ......28 .....32 sicUrezza a seGUridad técnica de seGUrança ..28 mpieGo conforme della so conforme al previsto tilização correcta para os fins .........24 .........32 macchina...
  • Page 10 Nhoudsopgave nnehållSförtecknIng iSällySluettelo ederlaNds venSka uomi ..42 lGemene veiliGheidstechnische llmän säkerhetsinformation leinen tUrvaterkninen ohje ......36 instrUcties ä ..40 ..42 ndamålsenliG användninG ääräystenmUkainen käyttö ..36 oorGeschreven GeBrUik ..42 ke ändamålsenliG användninG ääräystenvastainen käyttö voorGeschreven GeBrUik eG-k ..40 ey-v onformitetsförklarinG aatimUstenmUkaisUUsvakUU ..36 ...........42 conformiteitsverklarinG ....40...
  • Page 11 Spis treści 目录 bsah 中国 Č esky olski 页 trana trona 1.1 一般安全技术提示 ���������������������������52 Všeobecné bezpečnostní pokyny Ogólna wskazówka dotycząca ...........46 bezpieczeństwa technicznego .48 1.2 合规用途 ���������������������������������������������52 Použití v souladu s určením ...46 Zastosowanie zgodne z przezna- 1.3 非合规用途 �����������������������������������������52 czeniem ........48 Použití...
  • Page 12: A Llgemeine Sicherheitstech

    IcherheItshInweIs Steckdose einstecken. 1.1 A llgemeine sicherheitstechnische inwei Diese Betriebsanleitung gilt für das Ladegerät LG 4A. Nur qualifiziertes Personal darf das Ladegerät handha- ben. WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver-...
  • Page 13: R Eparatur

    Der Ladestatus wird während des Ladevorganges mit Das Akku Pack entfernen und während 15-30 Minuten ab- den Kontrollleuchten wie folgt angezeigt: kühlen lassen. 2 Kontrollleuchten blinken, 1 Kontrollleuchte ist aktiv: Der 2 Kontrollleuchten blinken, 1 Kontrollleuchte ist nicht aktiv: Ladevorgang ist aktiv. Der Ladestatus liegt unter 50%. Das Akku Pack ist defekt.
  • Page 14 4.4.1 n eu l ur für änder Gemäss der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht, müssen nicht mehr gebrauchsfähige Ladegeräte getrennt gesammelt und einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 16: Ndications Générales De Sécurité

    Brancher le câble réseau sur le chargeur et le brancher sécurIté dans la prise électrique. 1.1 i ndicAtions générAles de sécurité Ce mode d’emploi est valable pour le chargeur LG 4A. Seul le personnel qualifié est autorisé à manipuler le char- geur. AVERTISSEMENT Lisez l’ensemble...
  • Page 17: Éparation

    L‘état de charge est indiqué à l‘aide des voyants de charge n‘est pas actif. La température du bloc batterie est contrôle pendant le processus de charge comme suit : trop élevée. Retirer le bloc batterie et le laisser refroidir pendant 15 à 30 minutes.
  • Page 18 conforme à l’environnement. 4.4.1 u ’ue niquement Pour les PAys de l Conformément à la directive européenne 2002/96/CE, les outils électriques inutilisables et conformément à la direc- tive européenne 2006/66/CE les batteries/piles défec- tueuses ou usagées doivent être collectés séparément et recyclés de façon écologiques.
  • Page 20: Eneral Notes On Safety

    2.2 t AKing the mAchine into serVice 1. n Connect the mains cable to the charging unit, and plug it otes on aFety into the socket. 1.1 g enerAl notes on sAfety These technical document apply to the charging unit LG Only qualified personnel may handle the charging unit.
  • Page 21: Epair

    During charging, the indicator lamps signal the charging Remove the battery pack, and leave to cool for 15–30 status as follows: minutes. 2 indicator lamps flashing. 1 indicator lamp active: Charg- 2 indicator lamps flashing, 1 indicator lamp not active: ing is active.
  • Page 22 4.4.1 f nAtions only The disposal of inoperable power tools and defect or rundown batteries are regulated by the European Direc- tives 2002/96/EC and 2006/66/EC respectively. Accor- ding to these, they must be collected separately and in- troduced to an environmentally friendly recycling process.
  • Page 24: Nformazioni Generali Sulla Sicurezza

    2.2 m essA in funzione 1. P Collegare il cavo di rete al caricabatterie e inserirlo nella rescrIzIonI dI sIcurezza presa. 1.1 i nformAzioni generAli sullA sicurezzA Queste manuale tecnico si riferiscono al caricabatterie LG Il caricabatterie può essere utilizzato solo da personale qualificato.
  • Page 25: R Iparazione

    Il livello di carica viene visualizzato durante il caricamento Rimuovere il pacco batterie e lasciarlo raffreddare per 15- dalle spie come indicato di seguito: 30 minuti. 2 spie lampeggiano, 1 spia è accesa: Il caricamento è in 2 spie lampeggiano, 1 spia non è accesa: Il pacco batte- corso.
  • Page 26 4.4.1 s olo Per i PAesi Gli utensili elettrici non più utilizzabili, ai sensi della diret- tiva europea 2002/96/CE, e le batterie guaste o usate, ai sensi della direttiva europea 2006/66/CE, devono essere raccolti e conferiti a un servizio di riciclaggio ecocompa- tibile.
  • Page 28: P Aquete De Baterías

    1.1 i ndicAciones generAles relAtiVAs A segu ridAd Este documentación técnica se válida para el cargador LG 4A. Solamente el personal cualificado puede manipular el cargador. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Las negligenci- as al cumplir las advertencias de seguridad e in- strucciones pueden causar una descarga eléctrica, in-...
  • Page 29: R Eparación

    El estado de carga se indicará durante el proceso de car- Todas las lámparas de control parpadean: El proceso ga con las lámparas de control del siguiente modo: de carga no está activo. La temperatura del paquete de baterías es demasiado alta. Retirar el paquete de baterías y dejar enfriar durante 15- 30 minutos.
  • Page 30 No tirar el cargador a la basura. La legislación nacional exige que este cargador se someta a un reciclaje que no perjudique el me- dio ambiente. 4.4.1 s olo PArA PAíses de lA De acuerdo con la Directiva europea 2002/96/CE, las her- ramientas eléctricas que ya no estén en condiciones de servicio y, de acuerdo con la Directiva europea 2006/66/ CE, las baterías defectuosas o usadas deben ser recogi-...
  • Page 32: Ndicações Gerais Sobre A Técnica De Segurança

    1.1 i ndicAções gerAis soBre A técnicA de segurAnçA O presente manual de instruções é válido para o carre- gador LG 4A. Apenas o pessoal qualificado pode manusear o carre- gador. AVISO Leia todas as instruções e indicações de segurança. As inobservâncias das instruções e indicações de segurança podem provocar cho-...
  • Page 33: Eparação

    O estado de carregamento é mostrado com luzes de Todas as luzes de controlo piscam: O procedimento de controlo durante o procedimento de carga, da seguinte carga não está activo. A temperatura do conjunto de ba- forma: teria está demasiado elevada. Remover o conjunto de bateria e deixar arrefecer durante 15-30 minutos.
  • Page 34 Não atirar o carregador para o lixo. Segundo as normas nacionais, este carregador deve ser reciclada respeitando o meio ambiente. 4.4.1 A PenAs PArA PAíses De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, as ferramentas eléctricas que já não podem ser utilizadas e, de acordo com a Directiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/pilhas defeituosas ou usadas têm de ser recol- hidas separadamente e encaminhadas para reutilização...
  • Page 36: Lgemene Veiligheidstechnische Instructies

    1.1 A lgemene Veiligheidstechnische instruc ties Deze gebruiksaanwijzing geldt voor het oplaadapparaat LG 4A. Uitsluitend gekwalificeerd personeel mag het oplaadap- paraat onderhouden. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsin- structies en aanwijzingen. Nalatigheid bij het naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzin- gen kan een elektrische schok, brand en/of ernstig licha- melijk letsel tot gevolgt hebben.
  • Page 37: R Eparatie

    De laadstatus wordt tijdens het opladen met controle- Het accupakket verwijderen en gedurende 15 - 30 minu- lampjes als volgt aangegeven: ten laten afkoelen. 2 controlelampjes knipperen, 1 controlelampje is actief: 2 controlelampjes knipperen, 1 controlelampje is niet ac- Het laadproces is bezig. De laadstatus is minder dan tief: Het accupakket is defect.
  • Page 38 4.4.1 u itsluitend Voor lAnden Conform de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting in nationale wetgeving moeten afgedankte oplaadapparaten gescheiden ingezameld en milieuvrien- delijk gerecycleerd worden.
  • Page 40: Llmän Säkerhetsinformation

    Anslut elkabeln till laddaren och stick in i uttaget. äkerhetsInFormatIon 1.1 A llmän säKerhetsinformAtion Den här bruksanvisningen gäller för laddaren LG 4A. Endast kvalificerad personal har tillåtelse att hantera den- na laddaren. VARNING Läs alla säkerhetsupplysningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagan- det av säkerhetsanvisningar och instruktioner kan...
  • Page 41: R Eparation

    Laddningsstatusen visas med hjälp av kontrollamporna Ta bort batteripaketet och låt det svalna under 15–30 mi- under laddningen på följande sätt: nuter. Två kontrollampor blinkar, en kontrollampa är på: Ladd- Två kontrollampor blinkar, en kontrollampa är inte på: ning pågår. Laddningsstatusen ligger under 50 %. Batteripaketet är defekt.
  • Page 42 4.4.1 g äller endAst länder Enligt Europadirektivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller uttjänta elektriska eller elektroniska pro- dukter och införlivandet i nationell lagstiftning måste man samla in uttjänta laddare separat och återvinna dem på ett miljövänligt sätt.
  • Page 44: Leinen Turvaterkninen Ohje

    Liitä verkkokaapeli latauslaitteeseen ja pistä pistoke pisto- urvallIsuusohje rasiaan. 1.1 y leinen turVAterKninen ohje Tämä käyttöohje koskee LG 4A-latauslaitetta. Vain pätevä henkilöstö saa käsitellä latauslaitetta. VAROITUS Lukekaa kaikki turvaohjeet ja neuvot. Turva- ja toimintaohjeiden laiminlyönti voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan työ- tapaturmaan.
  • Page 45: Orjaaminen

    Latauksen tilasta ilmoitetaan latauksen aikana merkkiva- Poista akkuparisto ja anna sen jäähtyä 15-30 minuutin loilla seuraavasti: ajan. 2 merkkivaloa vilkkuu, 1 merkkivalo palaa: Latausvaihe 2 merkkivaloa vilkkuu, 1 merkkivalo on sammutettuna: on käynnissä. Latauksen tila on alle 50 %. Akkuparisto on viallinen. Se on poistettava latauslaittee- sta välittömästi ja toimitettava valtuutetun SUHNER-huol- topalvelun tarkastettavaksi.
  • Page 46 4.4.1 V mAAt Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annettu eurooppalai- nen direktiivi 2002/96/EY ja sen osaksi kansallista lain- säädäntöä saatetut säännökset määräävät, että käytöstä poistettu latauslaite on kerättävä erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
  • Page 48 Připojte síťový kabel k nabíječce a zasuňte vidlici do zá- suvky. 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento návod k používání platí pro nabíječku LG 4A. Se nabíječku smí manipulovat pouze kvalifikovaný per- sonál. VAROVÁNÍ Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Opomenutí při dodržování...
  • Page 49 2 kontrolky blikají, 1 kontrolka svítí trvale: Probíhá 2 kontrolky blikají, 1 kontrolka nesvítí: Akupak je vadný. nabíjení. Stav nabití je nižší než 50 %. Je třeba ho neprodleně vyjmout z nabíječky a nechat zkontrolovat autorizovaným střediskem zákaznického servisu SUHNER. Servis / Údržba 4.1 Opravy Pokud by nabíječka někdy selhal i navzdory pečlivému...
  • Page 50 Kabel sieciowy podłączyć do ładowarki i włożyć do gni- azda sieciowego. 1.1 Ogólna wskazówka dotycząca bezpieczeństwa technicznego Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy ładowarki LG 4A. Ładowarki mogą obsługiwać wyłącznie wykwalifiko- wane osoby. UWAGA: Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia. Zlekceważenie wskazówek bezpieczeństwa oraz zaleceń...
  • Page 51 Stan ładowania jest sygnalizowany następującymi wska- Wyjąć baterię i pozostawić na 15-30 minut w celu zaniami lampek kontrolnych: ochłodzenia. 2 lampki kontrolne migają, 1 lampka kontrolna jest akty- 2 lampki kontrolne migają, 1 lampka kontrolna jest nie- wna: Ładowanie w toku. Stan naładowania poniżej 50%. aktywna: Bateria jest uszkodzona.
  • Page 52 Nie wyrzucać ładowarki do odpadów ze śmieciami. Zgodnie z przepisami krajowymi ładowarkę musi zostać poddane odzyskowi surowców wtórnych. 4.4.1 Tylko w krajach UE Zgodnie z Dyrektywą 2002/96/WE Parlamentu Europe- jskiego i Rady w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) i jej transpozycją do prawa kra- jowego, ładowarki, które nie mogą...
  • Page 54 2.3 性能数据 1. 安全提示 电网电压 100-240V ~50/60Hz 电池组充电电压 1.1 一般安全技术提示 充电电流 本说明书适用于 LG 4A 充电器。 允许充电温度 0-45°C 只有合格的人员才能操作充电器。 充电时间 70min. 警告: 请阅读所有安全提示和说明。 不遵守安全提 2.4 运行条件 示和说明可导致电击、 烧伤和/或严重伤害。 运行温度区间: 0 至 +45°C 请妥善保存所有安全提示和说明, 以备今后使用。 相对空气湿度: +10°C 时 95% 请勿让充电器受潮。 请勿使用故障或受损的充电 器。 请勿拆开或拆卸充电器。...
  • Page 55 4.2 保修 高于 50%。 由于操作不当、 非合规使用、 不遵守维护规定及由未经授权 人员操作而造成的损坏及简介损坏, 不在保修范围内。 返 修投诉仅在充电器未拆解的前提下有效。 4.3 存放 温度区间: -15°C 至 +50°C 最大相对空气湿度: +30°C 时 90%, +50°C 时 65% 4.4 报废 / 环境相容性 制造本充电器的材料可回收利用。 报废前, 应使充电器无法再使用。 所有信号灯均亮: 电量 100%。 处于涓流充电中。 请勿将充电器扔进垃圾箱。 根据所在国法规, 需对此充电器进行利于环保的回 收利用。 4.4.1 仅适用于欧盟国家 根据有关电子/电气老旧设备的欧洲指令 2002/96/EG 及各 国对应该指令的相关法律,...
  • Page 56 Änderungen vorbehalten! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg eutsch Für künftige Verwendung aufbewahren! Phone +41(56) 464 28 28 Modifications réservées ! +41(56) 464 28 29 rançaIs A lire et à conserver ! http:// www.suhner.com mailto info@suhner.com Subject to change! nglIsh Keep for further use! OTTO SUHNER GmbH Sono riservate le eventuali modifiche! D-79701 Bad Säckingen...

Table of Contents