Page 1
M M e e i i b b e e s s S S y y s s t t e e m m - - T T e e c c h h n n i i k k G G m m b b H H Ringstraße 18 · D - 04827 Gerichshain · Tel. + 49(0) 3 42 92 7 13-0 · Fax 7 13-50 www.meibes.de · e-mail: info@meibes.de...
Inhalt Table of contents Table des matières G G B B Kapitel Titel Chapter Title Chapitre Titre Seite/ Page/ Page Pumpengruppen UK Groupes de pompage UK (ungemischter Kreis) Pump groups UK (circuit non mélangé) (UK = unmixed circuit) Pumpengruppen MK (gemischter Kreis) Pump groups MK Groupes de pompage MK...
Page 3
Sicherheitshinweise Safety notes Consignes de sécurité Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Prière de bien observer ces consignes de sécurité afin Gefahren und Schäden für Menschen und Sachwerte auszu- d'exclure les dangers et dommages corporels et matériels. Le montage, la première mise en service, l'inspection, la schließen.
Pumpengruppen UK (ungemischter Kreis) Pump groups UK (Circuit direct) Groupes de pompage UK (Direct circuit) Technische Daten oberer Anschluss: G 3/4“ IG G 1“ IG G 1 1/4“ IG unterer Anschluss: G 1 1/2“ AG (flachdichtend) Pumpe: siehe Artikelnummer Achsabstand: 125 mm Bauteile aus: Stahl, Messing, EPP-Isolierung...
Page 5
Pumpengruppen Edition 7 UK-Z Pump groups Edition 7 UK-Z Groupes de pompage Edition 7 UK-Z Technische Daten oberer Anschluss: G 3/4“ IG G 1“ IG G 1 1/4“ IG unterer Anschluss: G 1 1/2“ AG (flachdichtend) Pumpe: siehe Artikelnummer Achsabstand: 125 mm Bauteile aus: Stahl, Messing, EPP-Isolierung...
Montage Wall-mounted Instalation Montage mural 1. Pumpengruppe mit Isolierung an vorhan dene Verrohrung anbringen. 2. Befestigung handfest anziehen. 3. Untere Seiten und Mitte anzeichnen. Anschließend Kompaktverteiler mit ISO wieder entfernen. 4. Wand nach Markierung bohren und Dübel einsetzen. 5. Unterschale der Isolierung mit mitgelieferten Schrauben an der Wand befestigen.
Einsatz von Hocheffizienzpumpen Information on the use of high-efficiency pumps Notices d’utilisation de pompes haute performance Meibes Pumpengruppen sind für den Einsatz von Hocheffizienzpumpen geeignet. Für den Einsatz von Hocheffizienzpumpen gelten die vom Pumpenhersteller geforderte Montage - und Betriebsrichtlinien. Fabrikat GRUNDFOS: Typ: Alfa 2 max.
Einbau Überströmset Installation of overflow set Montage de soupape de décharge Der zwischen den Kugelhähnen (1) flachdichtend eingebaute Stabilisator (2) lässt sich im Bedarfsfall gegen ein Überströmset (3) tauschen, ohne den Heizkreis abzulassen. Einbau: Isolierung entfernen. Pumpe abschalten und alle Kugelhähne schließen. Überwurfmuttern des Stabilisators lösen und Stabilisator nach vorn ziehen.
Mischer Mixer Mélangeur Kante Bypasskanal / Edge of bypass duct /Bord du canal by-pass Bypass-Einstellung Réglage du bi-passe Bypass filter adjustment Bypass in Stellung AUF Bypass in Stellung ZU Dérivation en position OUVERTE Dérivation en position FERMÉE Bypass in OPEN position Bypass in CLOSE position Vorlauf links Vorlauf rechts...
Page 12
Mischer Mixer Mélangeur Funktionsprinzip 3-Wege-Mischer / Functional principle 3-way mixer / Principe de fonctionnement du mélangeur à 3 voies Mixer “open“ Mischer „offen“ Mischer „geschlossen“ Mixer “closed“ full supply at the boiler side voller Zulauf rücklaufseitig full supply at the return side voller Zulauf kesselseitig no admixture at the return side no inlet at the boiler side...
Thermometerwechsel Changing thermometer Changement du thermométre Die Thermometer sind nur eingesteckt und lassen sich einfach durch Herausziehen tauschen. Es sollte beachtet werden, dass ein entnommenes Thermometer durch ein gleichartiges ersetzt wird. Bitte auf die farbliche Kennzeichnung achten. (rote Schrift = VL; blaue Schrift = RL) G G B B The thermometer can be simply pulled out and changed by reinserting.
Schwerkraftbremse Gravity brake Freinage à commande par gravité Die in unserem System verwendeten Schwerkraftbremsen (SB) oder/und Rückflussverhinderer (RV) sind extra gekennzeichnet. Sie sind in den Kugelhähnen integriert. Am Drehgriff ist die Kennzeichnung „SB” angebracht. Durch Verstellen des Drehgriffes um ca. 45° zur „Anschlagstellung” kann die SB manuell geöffnet werden.
9 9 . . Service-Hinweise zur sach- und funktionsgerechten Inbetriebnahme der Heizanlage Service tips on proper and functionally adequate commissioning of the heating system Informations de service concernant la mise en service dans les régles de l´art de l´installation de chauffage Achtung! Nach dem Befüllen und der anschließenden Druck- und Dichtheits- prüfung des Kessels bzw.
Page 16
1 1 0 0 . . Trennsystem (für Anschluß am geregelten Heizkreis) Split system (for the connection on the regulated heating circuit) Systéme de séparation (pour le raccordement au circuit de chauffage réglé) G G B B Technical data Split system type: 45411.20 45411.30 Max capacity:...
1 1 0 0 . . Trennsystem Split system Systéme de séparation Volumensttrom-Druckverlust-Diagramm Volumensttrom-Druckverlust-Diagramm Trennsystem Sekundärseite Trennsystem Primärseite (Wäemeübertrager) Diagramme du débit et de la perte de pression Diagramme du débit et de la perte de pression Côté primaire du système de séparation (échangeur à plaques) Côté...
1 1 1 1 . . Konstantwertregelset Constant heat regulation set Kit de réglage pour température constante G G B B 11.1. Konstantwertregelset thermostatisch The constant value control set is a heating circuit with an electrically geregelt controlled mixer for the underfloor heating. The flow temperature can Application example be set using a thermostatic valve at the 3-way T mixer.
Page 19
1 1 1 1 . . Konstantwertregelset Constant heat regulation set Kit de réglage pour température constante Technische Daten Volumenstrom-Druckverlust-diagramm Konstantwertregelset Flow Rate-Pressure Loss-Diagram Constant Temperature Control Set Oberer Anschluss: 1“ IG Unterer Anschluss: 1 1/2“ AG (flachdichtend) Diagramme du débit et de la perte de pression Kit de réglage pour température constante Pumpe: siehe Artikelnummer...
1 1 1 1 . . Konstantwertregelset Constant heat regulation set Kit de réglage pour température constante 11.1.1 Einsatzbeispiel Tétines plastiques Application example Sekundärkreis / Secondary circuit / Circuit secondaire Kessel/Therme Boiler/heat source Chaudière Fußbodenheizung Floor heating Chauffage par le sol Primärkreis / Primary circuit / Circuit primaire G G B B 11.1.2 Einstellen der Temperatur des...
Page 21
1 1 1 1 . . Konstantwertregelset Constant heat regulation set Kit de réglage pour température constante 1 1 1.1.3 Sicherheitstemperaturbegrenzung (Anlegethermostat) Security temperature limit (equipment thermostat) Limite de la température de sécurité Anlegethermostat mit Hilfe des Spannbandes am Rohr befestigen, so dass ein Kontakt für Wärmeübergang gewährleistet ist.
Page 22
1 1 1 1 . . Konstantwertregelset Constant heat regulation set Kit de réglage pour température constante 1 1 1 1 . . 2 2 . . Konstantwertregelset elektrisch geregelt Constant value control set 1" / electrically controlled Kit régulateur pour valeurs constantes 1“ / à...
Page 23
10 Nm L’entraînement sert à faire tourner le moteur et le régulateur du Angle de rotation: 90° mitigeur Meibes dans les systèmes HLK. Effet: La sélection se fait Période de fonctionnement: 150 s par un régulateur de température intégré. Affichage de positions:...
Page 24
1 1 2 2 . . Rücklaufanhebung Heat regulation system for return flow Systéme d’élévation de température 1 1 2 2 . . 1 1 . . Rücklaufanhebung DN 25 (1”) Le groupe de maintien de la température de sortie est monté thermostatisch geregelt directement après le générateur de chaleur.
Page 25
1 1 2 2 . . Rücklaufanhebung Heat regulation system for return flow Systéme d’élévation de température Technische Daten Oberer Anschl.: HK-Anschluss 1 1/2“ IG Volumenstrom-Druckverlust-Diagram Rücklaufanhebung Unterer Anschl.: Kessel-Anschl. 1“ IG (flachdichtend) Flow Rate-Pressure Loss-Diagram Constant Return Temperature Regulation Pumpe: siehe Artikelnummer Achsabstand:...
1 1 2 2 . . Rücklaufanhebung Heat regulation system for return flow Systéme d’élévation de température 12.1.1 Einsatzbeispiel Tétines plastiques Application example Einsatzbeispiel Example of use Exemple d'utilisation Kessel/Therme Boiler/heat source Chaudière G G B B 12.1.2 Einstellen der Rücklauftemperatur The temperature setting range lies between 40°C - 70 °C.
Page 27
1 1 2 2 . . Rücklaufanhebung Heat regulation system for return flow Systéme d’élévation de température 12.2. Rücklaufanhebung MK DN 25 (1“) elektrisch geregelt Return line raising MK DN 25 (1") / electrically controlled Dispositif de contrôle de la température de retour MK DN 25 (1“) / réglage électronique G G B B Technical data...
Page 28
Bestellnummern Part number Numéro de commande Kapitel Bezeichnung Artikel.-Nr. Pumpengruppe UK 3/4" ohne Pumpe 66710 EA 3/4" mit Grundfos-Pumpe UPS 25-40 66710 3/4" mit Grundfos-Pumpe Alpha2 25-60 66710.30 3/4" mit Wilo-Pumpe RS 25/4 66710 WI 3/4" mit Wilo-Pumpe EasyStar E 25/1-5 66710.60 WI 3/4"...
Page 29
Bestellnummern Part number Numéro de commande 1 1/4" ohne Pumpe 66732 EA 1 1/4" mit Grundfos-Pumpe UPS 32-40 66732 1 1/4" mit Grundfos-Pumpe Alpha2 32-60 66732.30 1 1/4" mit Wilo-Pumpe RS 30/4 66732 WI 1 1/4" mit Wilo-Pumpe EasyStar E 30/1-5 66732.60 WI 1 1/4"...
Page 30
Bestellnummern Part number Numéro de commande Chapter Designation Article number G G B B Pump groups UK 3/4" without Pump 66710 EA 3/4" with Grundfos-Pump UPS 25-40 66710 3/4" with Grundfos-Pump Alpha2 25-60 66710.30 3/4" with Grundfos-Pump Alpha2 25-61 66710 WI 3/4"...
Page 31
Bestellnummern Part number Numéro de commande 1 1/4" without Pump 66732 EA 1 1/4" with Grundfos-Pump UPS 32-40 66732 1 1/4" with Grundfos-Pump Alpha2 32-60 66732.30 1 1/4" with Wilo-Pump RS 30/4 66732 WI 1 1/4" with Wilo-Pump EasyStar E 30/1-5 66732.60 WI 1 1/4"...
Page 32
Bestellnummern Part number Numéro de commande Chapitres Désignation Numéro d'article Groupes de pompage UK 3/4" sans Pompe 66710 EA 3/4" avec des Grundfos-Pompe UPS 25-40 66710 3/4" avec des Grundfos-Pompe Alpha2 25-60 66710.30 3/4" avec des Wilo-Pompe RS 25/4 66710 WI 3/4"...
Page 33
Bestellnummern Part number Numéro de commande 1 1/4" sans Pompe 66732 EA 1 1/4" avec des Grundfos-Pompe UPS 32-40 66732 1 1/4" avec des Grundfos-Pompe Alpha2 32-60 66732.30 1 1/4" avec des Wilo-Pompe RS 30/4 66732 WI 1 1/4" avec des Wilo-Pompe EasyStar E 30/1-5 66732.60 WI 1 1/4"...
Need help?
Do you have a question about the MK Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers