Table of Contents
  • Précautions D'utilisation
  • Montage
  • Precauzioni Per L'uso
  • Precauciones de Uso
  • Montaje
  • Precauções de Utilização

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

SPIDER GRIP

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Polaire Spider Grip and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Modula Polaire Spider Grip

  • Page 1 SPIDER GRIP...
  • Page 2: Précautions D'utilisation

    PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Nous vous prions de bien vouloir lire les instructions ci-dessous avant de les utiliser. L’inobservation de ces mises en garde et du mode d’emploi peut conduire à des dommages corporels et matériels importants. IMPORTANT ! • Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de l’inobservation de ces mises en garde, ainsi que le non-respect des instructions de montage et de démontage mentionnées dans ce manuel d’utilisation.
  • Page 3: Montage

    MONTAGE ATTENTION Jantes jumelées : enlever les crochets courts et les remplacer par les crochets longs (Voir étape 2 pour procédure de retrait des crochets) Jantes simples : Après avoir sorti la chaîne de sa valise, véri er que la poignée de tension est bien en position « OUVERTE ». Jantes jumelées : Après avoir sorti la chaîne de sa valise, véri er que la poignée de tension est bien en position «...
  • Page 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Please read the following instructions before using the chains. Failure to follow these warnings and instructions may result in serious injury or material damage. IMPORTANT ! • We refuse all liability for damages resulting from the failure to follow these warnings, or the installation and removal instructions included in the user manual.
  • Page 5 FITTING WARNING Twin rims : remove the short hooks and replace with the longer hooks (See step 2 for the hook removal procedure) Single rims: after taking the chain out of its case, check that the tension handle is duly in the “OPEN” position. Twin rims: after taking the chain out of its case, check that the tension handle is duly in the “CLOSED”...
  • Page 6: Precauzioni Per L'uso

    PRECAUZIONI PER L’USO Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni prima di utilizzare le catene. La mancata osservanza di queste avvertenze e delle istruzioni per l’uso può causare gravi lesioni e danni. IMPORTANTE ! • L’azienda declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservanza delle presenti avvertenze o delle istruzioni di montaggio e smontaggio menzionate nel presente manuale d’uso.
  • Page 7 MONTAGGIO ATTENZIONE Cerchioni gemelli : togliere i ganci corti e sostituirli con ganci lunghi (Vedere la fase 2 per la procedura di estrazione dei ganci) erchioni semplici: Dopo aver estratto la catena dalla valigetta, veri care che l’impugnatura di tensionamento sia in posizione “APERTA”.
  • Page 8: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO Lea las siguientes instrucciones antes de utilizar las cadenas. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones de uso podrían producir lesiones corporales y daños materiales importantes. ¡IMPORTANTE ! • Declinamos cualquier responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las advertencias, así como el incumplimiento de las instrucciones de montaje y desmontaje que se describe en el presente manual de uso.
  • Page 9: Montaje

    MONTAJE ATENCIÓN Llantas gemelas : retire los ganchos cortos y reemplácelos por los ganchos largos (Vea la etapa 2 para obtener información sobre el procedimiento de retirada de los ganchos). Llantas sencillas: Tras haber sacado la cadena del maletín, compruebe que la manilla de tensión esté correctamente situada en posición «ABIERTA».
  • Page 10: Precauções De Utilização

    PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Leia as instruções abaixo antes de utilizar as correntes. A inobservância destas advertências e das instruções de uso pode resultar em lesões corporais e danos materiais signi cativos. IMPORTANTE ! • Não nos responsabilizamos por quaisquer danos resultantes da não observância destas advertências e do incumprimento das instruções de montagem e de desmontagem mencionadas neste manual de utilização.
  • Page 11 MONTAGEM ATENÇÃO Jantes gémeas : remover os ganchos curtos e substituir os mesmos pelos ganchos longos (Ver passo 2 para o procedimento de remoção de ganchos) Jantes simples: Depois de retirar a corrente da caixa, veri que se o punho esticador está na posição "ABERTA". Jantes gémeas: Depois de retirar a corrente da caixa, veri que se o punho esticador está...
  • Page 12 GEBRUIKSVOORZORGEN Wij verzoeken u de onderstaande instructies grondig te willen lezen alvorens de kettingen te gebruiken. Het niet naleven van deze waarschuwingen en de handleiding kan leiden tot aanzienlijke lichamelijke en materiële schade. BELANGRIJK! • Wij wijzen alle aansprakelijkheid af voor schade die het gevolg is van het niet naleven van deze waarschuwingen evenals van het niet naleven van de instructies voor montage en demontage zoals vermeld in deze gebruikshandleiding.
  • Page 13 MONTAGE OPGELET Dubbele velgen: verwijder de korte haken en vervang ze door lange haken. (Zie stap 2 voor de procedure voor het afnemen van de haken) Enkelvoudige velgen: De ketting uit het koffertje halen en controleren of de spanhendel wel in de stand “OPEN” staat. Dubbele velgen: De ketting uit het koffertje halen en controleren of de spanhendel wel in de stand “DICHT”...
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Benutzung der Schneeketten aufmerksam durch. Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitshinweise und der Montageanleitung kann zu schwerwiegenden körperlichen und materiellen Schäden führen. WICHTIG! • Wir lehnen jede Verantwortung für Schäden, die durch die Nichteinhaltung dieser Warnhinweise oder durch die Nichtbeachtung der Montage- und Demontage-Anleitung in dieser Bedienungsanleitung entstanden sind, ab.
  • Page 15 MONTAGE ACHTUNG Zwillingsfelgen : Die kurzen Haken entfernen und durch die langen Haken ersetzen (Siehe Schritt 2 für die Vorgehensweise zum entfernen der Haken) Einfache Felgen: Nachdem Sie die Schneekette aus dem Koffer genommen haben, überprüfen Sie, ob der Spanngriff sich in „GEÖFFNETER“...
  • Page 16 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W TRAKCIE UŻYTKOWANIA Prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem użytkowania łańcuchów. Niezachowanie wskazanych środków ostrożności i nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do powstania poważnych uszkodzeń ciała i szkód materialnych. UWAGA ! • Nie ponosimy jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody powstałe w związku z niezachowaniem wskazanych środków ostrożności i nieprzestrzeganiem instrukcji montażu i demontażu zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 17 MONTAŻ UWAGA Felgi podwójne : zdjąć krótkie haczyki i zastąpić je długimi haczykami (Patrz etap 2 – procedura zdejmowania haczyków) Felgi zwykłe: po wyjęciu łańcucha z walizeczki sprawdzić, czy dźwignia napinająca znajduje się w pozycji „OTWARTA”. Felgi podwójne: po wyjęciu łańcucha z walizeczki sprawdzić, czy dźwignia napinająca znajduje się w pozycji „ZAMKNIĘTA”. Umieścić...
  • Page 18 FORHOLDSREGLER FOR BRUG Du bedes læse instruktionerne herunder, før du benytter kæderne. Manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler og brugsvejledningen kan medføre alvorlige skader på personer og ting. VIGTIGT ! • Vi fraskriver os ethvert ansvar for skade, der måtte følge af manglende overholdelse af disse sikkerhedsregler og af vejledningerne til montering og afmontering, som beskrevet i denne brugsvejled- ning.
  • Page 19 MONTERING ADVARSEL Dobbelthjulfælge: Fjern de korte kroge og skift dem ud med de lange kroge (Se etape 2 ang. Fjernelse af krogene) Enkelthjulfælge: Kontrollér, efter at kæden er fjernet fra bagagen, at spændehåndtaget er i position "ÅBEN". Dobbelthjulfælge: Kontrollér, efter at kæden er fjernet fra bagagen, at spændehåndtaget er i position "LUKKET". Placer kæden på...
  • Page 20 1 - Déverrouiller la poignée de tension et la basculer en position « Ouverte ». FR - DÉMONTAGE 2 - Retirer un à un les crochets de la jante. 3 - Retirer la chaîne de la partie supérieure du pneu. 4 - Déplacer le véhicule lentement d’1/2 tour de roue pour libérer entièrement la chaîne.

Table of Contents