Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Mikrowelle
микровълнова печка
Kuchenka mikrofalowa
Deutsch
English
Български
Česky
Polski
Română
MW 700-20FS-PUSH
Microwave-Oven
Mikrovlnná trouba
Cuptor cu microunde
Seite
Page
страница
Strana
Strona
Pagina
2
11
19
26
33
40

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MW 700-20FS-PUSH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pkm MW 700-20FS-PUSH

  • Page 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE Mikrowelle Microwave-Oven микровълнова печка Mikrovlnná trouba Kuchenka mikrofalowa Cuptor cu microunde MW 700-20FS-PUSH Deutsch Seite English Page Български страница Česky Strana Polski Strona Română Pagina...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
  • Page 3 herum. Stellen oder legen Sie keine Gegenstände zwischen die Vorderseite und der geöffneten Tür des Geräts. Es dürfen sich keine Verunreinigungen und Rückstände von Reinigungsmitteln auf den Dichtungen ansammeln. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass die Tür ordnungsgemäß...
  • Page 4 des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 12. Beaufsichtigen Sie Kinder immer, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. 13.
  • Page 5 Achse muss sich in der richtigen Position befinden. 6. Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein, nicht unter dem Gerät verlaufen und keine heißen oder scharfkantigen Flächen oder Gegenstände berühren. Der Netzstecker muss jederzeit gut zugänglich sein. 7. An der Backröhre oder am Heizelement können sich produktionsbedingt Rückstände von Öl befinden, die anfänglich leichte Rauchentwicklung und Gerüche verursachen.
  • Page 6 Stufe Leistung Verwendung HIGH 100% Schnellkochen M.HIGH Normales Kochen Langsames Kochen M.LOW Getränke/Suppen DEFROST Auftauen Warmhalten 1. Verbinden Sie das Gerät mit der Stromversorgung. Dabei muss der Timer (TIME) auf 0 stehen. Halten Sie immer die Belüftungsöffnungen frei. 2. Geben Sie das Kochgut auf den Drehteller und schließen Sie die Tür. Das Kochgut muss sich in einem Behälter oder auf einem Teller befinden.
  • Page 7 Kochtips 1. Auftauen. Wenden Sie das Gefriergut regelmäßig, damit es gleichmäßig auftaut. Wiegt das Gefriergut mehr als 0,5 kg, wenden Sie es mindestens zweimal. Frieren Sie bereits auf- oder angetautes Gefriergut nicht wieder ein. 2. Länge der Kochzeit. Beginnen Sie das Kochen mit einer kurzen Zeiteinstellung und verlängern gegebenenfalls Sie die Kochzeit nach deren Ablauf.
  • Page 8 d. Dreht sich der Drehteller? (Der Drehteller kann sich mit dem oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.) e. Ist das Wasser heiß geworden? Wenn die Antwort auf eine dieser Fragen NEIN ist, überprüfen Sie die Steckdose und die Sicherung in Ihrem Hausstrom-Sicherungskasten. Wenn die Steckdose und die Sicherung ordnungsgemäß...
  • Page 9 Garantiezeit auf Wunsch das alte Gerät kostenfrei durch ein neues Gerät gleicher Art, gleicher Güte und gleichen Typs ersetzt. Sofern das betroffene Gerät zum Zeitpunkt der Fehleranzeige nicht mehr hergestellt wird, ist PKM berechtigt, ein ähnliches Gerät zu liefern. Der Geräteaustausch erfolgt grundsätzlich in dem Geschäft, in dem der erste Verbraucher das Gerät gekauft hat;...
  • Page 10 5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: 1.
  • Page 11 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
  • Page 12 The appliance is intended for indoor-use only. This appliance is not intended to be operated in laboratories, public transport and during camping. Only operate the appliance in accordance with its intended use. Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to operate the appliance.
  • Page 13 11. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved.
  • Page 14 few times. APPLIANCE Door interlock Window Turntable Wave guide cover Rotating ring Rotating axle Control panel OPERATION Control panel  The scale indicates the minutes.  When the set time has elapsed an acoustic signal sounds.  The max. cooking time to set is 30 minutes.. Level Power Application...
  • Page 15 2. Put the food on the turntable and close the door. The food must be placed on a plate or in a container. 3. Set the desired power-level (POWER). 4. Set the desired cooking time (TIMER). 5. If the cooking time is less than 10 minutes, set the timer to the 10-minutes-setting and then back to the desired cooking time.
  • Page 16 CLEANING AND MAINTENANCE Regular cleaning Exterior/interior/door/seal Damp cloth, mild detergent. Control panel Damp cloth, mild detergent. The control panel must not get wet. Turntable Damp cloth, mild detergent or dishwasher. Rotating ring Damp cloth, mild detergent or dishwasher. Do not use any abrasives, corrosive/aggressive detergents, solvents.
  • Page 17 PKM or its agents. The right on the guarantee is not granted, when the purchase is made in the course of a commercial activity. The guarantee claim has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of delivery.
  • Page 18 If the old appliance is no longer produced at the time the defect occurred, PKM will be entitled to deliver a similar appliance.
  • Page 19 Многоуважаеми клиенти! Бихме искали сърдечно да ви благодарим за това, че се решихте да закупите един от продуктите на разнообразния ни асортимент. Прочетете цялото ръководство за работа преди да ползвате уреда за първи път. Съхранявайте това ръководство за работа за по-късна употреба на сигурно място. В случай, че заемете накому...
  • Page 20 чрез прекомерно въздействие на микровълнова енергия Не ползвайте уреда при отворена врата, тъй като при това се излагате на прекомерно натоварване от микровълнова енергия. Не отваряйте защитната блокировка насила. Не се опитвайте да майсторите по защитната блокировка. Не поставявайте предмети между предната страна и отворената врата на уреда. По...
  • Page 21 знание, ако те се намират под наблюдение или ако са инструирани относно сигурната употреба на уреда и ако са в състояние да осъзнаят възможните последствия. Деца не бива да играят с уреда. Почистването и поддържането от страна на потребителя не бива...
  • Page 22 фурната на максимална мощност и да я включите да се загрее няколко пъти. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА блокировка на вратата прозорец за гледане въртяща се поставка покритие за отвеждане на вълните ротиращ пръстен ротираща ос командно табло Закупеният от Вас уред може би междувременно е подобрен, поради което в упътването за работа...
  • Page 23 2. Поставете храната върху въртящата се поставка и затворете вратата. Храната трябва да се намира в съд или в чиния. 3. Изберете желаната степен на мощност (POWER). 4. Изберете времето за готвене (TIMER). 5. Ако желаното време за готвене е по-малко от 10 минути, завъртете таймера на настройката...
  • Page 24 Цветът и твърдостта на храната могат да Определяне на момента на сваряване/опичане помогнат при определяне на момента на сваряване/опичане. Белези за това са: а. Пара, която излиза не само от ръбовете, но и от всички части на храната. б. Стави на домашни птици, които се движат без усилие. в.
  • Page 25 Уредът не работи Прекъсване на 4. Контролирайте въпросния контакт. токозахранването 5. Контролирайте предпазителите в жилището. 6. Сравнете данните от фабричната табелка с данните на мрежовия оператор. Щекеръте не е добре в 4. Контролирайте, дали щекерът е добре в контакта. контакта 5.
  • Page 26 OBSAH Bezpečnostní pokyny Konstrukce a připojení Popis přístroje Obsluha Čištění a údržba Technická data Likvidace 1. Výrobce si vyhrazuje právo provádět takové změny, které nemají žádný vliv na způsob funkce přístroje. Likvidujte obalový materiál v souladu s místními předpisy v místě svého bydliště.
  • Page 27 těsnění dvířek a povrch těsnění. Přístroj smí být opravován výhradně způsobilým a kvalifikovaným servisním personálem. NEBEZPEČÍ! 1. Přístroj nepoužívejte, jestliže nepracuje řádně, je viditelně poškozen nebo upadl na zem, nebo jsou síťový kabel či zástrčka poškozeny. 2. Je-li síťový přípojný kabel poškozen, smí být vyměněn výhradně výrobcem či jím autorizovaným zákaznickým servisem či stejně...
  • Page 28 vypadne pojistka nebo jištění prohoří, je pevně přiřazený přípoj nutný. 16. Všechny elektrické práce musí být prováděny kvalifikovaným odborným pracovníkem. Na napájení proudem nesmějí být prováděny žádné změny nebo svévolné úpravy. Přípoj musí být proveden v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu na obsluhu. Chybný nebo neodborný...
  • Page 29 OBSLUHA Blokování dvířek Průhledítko Otáčecí talíř Zakrytí vlnovodů Rotační kroužek Rotační osa Obslužné pole Vámi zakoupený přístroj byl možná mezitím vylepšen,. a tím možná vykazuje rozdíly v návodu na obsluhu. Přesto jsou funkce a podmínky provozu identické, takže můžete návod na obsluhu využít v plném rozsahu.
  • Page 30 3. Zvolte požadovaný výkon (POWER). 4. Zvolte dobu vaření (TIMER). 5. Pokud požadovaná doba vaření činí méně než 10 minut, otočte nastavení časovače (Timer) na 10 minut a pak zpět na požadovanou dobu vaření. 6. Po nastavení doby vaření začíná proces vaření. Pokud vaření chcete přerušit, dvířka v libovolnou dobu otevřete.
  • Page 31 nesmí se dotýkat pokrmu, protože by se tím mohla fólie tavit. 7. Nádobí z plastu vhodného do mikrovlnky možná není vhodné pro pokrm s vysokým obsahem tuku nebo cukru. ČIŠTĚNÍ A PÉČE Pravidelné čištění Vně/dvířka/uvnitř/těsnění Vlhký hadr, jemný čisticí prostředek. Obslužné...
  • Page 32 TECHNICKÉ ÚDAJE Druh přístroje Mikrovlnná trouba Přední strana skříně bílá Objem pečící trouby 20 l Max. výkon mikrovlnné trouby 700 W Stupně výkonu Timer analogický/30 minut Otočný talíř  Rozměry přístroje V*Š*H v cm 25,60*45,10*33,70 Rozměry obalu V*Š*H v cm 32,90*51,60*39,50 Hmotnost netto/brutto v kg 10,20/11,20...
  • Page 33 Wskazówki dotyczące Budowa i podłączenie bezpieczeństwa Opis urządzenia Obsługa Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne Utylizacja 1. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania takich zmian, które nie mają wpływu na funkcjonowanie urządzenia. Materiał opakunkowy należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami obowiązującymi w miejscu użytkowania urządzenia. 2.
  • Page 34 drzwiczki (nie mogą być np. wygięte). zawiasy i blokada (nie mogą być np. pęknięte lub poluzowane). uszczelki drzwiczek i powierzchnia uszczelek. Naprawy urządzenia mogą dokonywać wyłącznie odpowiedni i wykwalifikowani serwisanci. NIEBEZPIECZEŃSTWO! 1. Proszę nie używać urządzenia, jeśli nie pracuje ono prawidłowo, jeśli jest w widoczny sposób uszkodzone lub jeśli spadło, bądź...
  • Page 35 14. Przyłącze elektryczne: W pobliżu urządzenia musi być dostępne prawidłowo uziemione, dostępne w każdej chwili gniazdo przyłączeniowe (220~240V/50Hz) z bezpiecznikiem o mocy 16 amperów. Przewody domowej sieci elektrycznej muszą odpowiadać wszystkim obowiązującym wymogom ustawowym i wymogom zasilanego urządzenia. Do przyłączenia zaleca się...
  • Page 36 OPIS URZĄDZENIA Blokada drzwi Okienko Obrotowy talerz Osłona falowodu Pierścień obrotowy Oś obrotowa Pole obsługi Zakupione przez Państwa urządzenie mogło zostać w międzyczasie ulepszone i tym samym mogą wystąpić różnice w stosunku do instrukcji obsługi. Funkcje urządzenia i warunki jego obsługi są jednak identyczne, zatem instrukcję...
  • Page 37 6. Po nastawieniu czasu gotowania rozpoczyna się przebieg gotowania. Jeżeli istnieje konieczność przerwania gotowania, można otworzyć drzwi w dowolnym momencie. Po ponownym zamknięciu drzwi, przebieg gotowania jest kontynuowany. 7. Po upływie czasu gotowania rozbrzmiewa sygnał dźwiękowy i gaśnie wewnętrzne oświetlenie. 8.
  • Page 38 która zapobiegnie uszkodzeniom obrotowego talerza lub pierścienia. 6. Folia z tworzywa sztucznego. Jeżeli stosowana jest folia z tworzywa sztucznego dostosowana do kuchenek mikrofalowych, nie może dotykać produktów, gdyż w takiej sytuacji może dojść do jej stopnienia. 7. Naczynia do gotowania z tworzywa sztucznego do kuchenek mikrofalowych mogą być niedostosowane do przyrządzania potraw o wysokiej zawartości tłuszczu lub cukru.
  • Page 39 DANE TECHNICZNE Rodzaj urządzenia stojąca kuchenka mikrofalowa Przednia strona urządzenia biała Pojemność piekarnika 20 l Maks. moc kuchenki mikrofalowej 700 W Poziomy mocy Timer analogowy/30 minut Obrotowy talerz  Wymiary urządzenia wys.x szer.x gł. w cm 25,60*45,10*33,70 Wymiary opakowania wys.x szer.x gł. w cm 32,90*51,60*39,50 Ciężar netto/brutto w kg 10,20/11,20...
  • Page 40 SUMAR Indicaţii de siguranţă Construcţia şi conectarea Descrierea aparatului Deservirea Curăţirea şi întreţinerea Date tehnice Eliminarea A. Producătorul îşi rezervă dreptul de a face acele modificări care nu au influenţă asupra modului de funcţionare a aparatului. Eliminaţi materialul de ambalare conform normelor locale din localitatea dvs.
  • Page 41 PERICOL! 1. Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect, prezintă deteriorări vizibile sau a căzut sau dacă cablul de alimentare sau ştecherul de curent electric prezintă deteriorări. 2. Dacă cablul de alimentare de la reţea este deteriorat atunci poate fi înlocuit numai de către producător sau de către o firmă...
  • Page 42 siguranţa de protecţie este necesară o conexiune alocată special pentru aparat. ATENŢIE! 1. Nu utilizaţi aparatul pentru a prăji alimente în ulei. Uleiul încins poate deteriora componentele aparatului şi poate provoca arsuri asupra persoanelor. 2. Nu încălziţi ouă proaspete sau fierte tari în aparat pentru ca acestea pot exploda chiar şi după finalizarea procesului de încălzire.
  • Page 43 Este posibil ca aparatul achiziţionat de dvs. să fi fost îmbunătăţit între timp şi astfel să prezinte unele deosebiri fata de manualul de utilizare. Funcţiile şi condiţiile de folosire sunt totuşi identice astfel ca puteţi utiliza integral manualul de utilizare. DESERVIREA ...
  • Page 44 Vase de bucătărie adecvate Nu folosiţi niciodată recipiente din metal sau vase de bucătărie cu părţi metalice deoarece metalul duce la formarea scânteilor. Vase de Microunde Observaţii bucătărie/Recipiente Ceramică rezistentă la Nu folosiţi niciodată ceramică cu margine metalică sau temperatură mare glazură.
  • Page 45 CURĂŢAREA/ÎNTREŢINEREA Curăţarea periodică exterior/uşa/interior/garnitura Lavetă umedă, soluţie de curăţat necorosivă. Panoul de operare Lavetă umedă, soluţie de curăţat necorosivă. Panoul de operare nu trebuie să se ude. Tava de sticlă Lavetă umedă, soluţie de curăţat necorosivă sau maşina de spălat vase. Inelul cu role Lavetă...
  • Page 46 SPECIFICAȚII TEHNICE Tipul aparatului Cuptor cu microunde fix Partea frontală a carcasei albă Volum cuptor 20 l Putere max. microunde 700 W Trepte de putere Timer analogic/30 minute Farfurie rotativă  Dimensiuni aparat î*l*a în cm 25,60*45,10*33,70 Dimensiuni ambalaj î*l*a in cm 32,90*51,60*39,50 Greutate netă/brută...
  • Page 47 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers, Federal Republic of Germany 09/22/2014...