Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Grundlegende Hinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Arbeitsplätze
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Beschreibung des CF 500
    • Lieferumfang
    • Übersicht über die Bedienteile
    • Funktion der Bedienteile
    • Verwendungsbereich des CF 500
    • CF 500 in Betrieb Nehmen
    • Übersicht
    • Vorgehensweise
    • Bedienen
    • Crimpen in einem Schritt
    • Crimpen in Zwei Schritten
    • Störungen Beheben
    • LED „Error" Leuchtet
    • CF 500 Lässt sich nicht Einschalten
    • A Anhang
    • A 1 Bestelldaten
    • A 2 Technische Daten
    • 102576_De_04
  • Français

    • Remarques Essentielles

      • Utilisation Conforme
      • Postes de Travail
      • Pour Votre Sécurité
    • Description du CF 500

      • Fournitures
      • Aperçu des Organes de Commande
      • Fonction des Organes de Commande
      • Domaine D'application du CF 500
    • CF 500 Mise en Service

      • Récapitulatif
      • Procédure
    • Commande

      • Sertir en Une Étape
      • Sertir en Deux Étapes
    • Elimination des Perturbations

      • LED " Error " Allumée
      • Impossible de Mettre Le CF 500 Sous Tension
  • Italiano

    • Informazioni Fondamentali

      • Uso Conforme Alla Destinazione
      • Ambiente DI Lavoro
      • Sicurezza Innanzitutto
    • Descrizione Della CF 500

      • Volume DI Consegna
      • Visione D'insieme Degli Elementi DI Comando
      • Funzioni Degli Elementi DI Comando
      • Campo DI Impiego Della CF 500
    • Messa in Servizio Della CF 500

      • Riepilogo
      • Procedure
    • Uso

      • Crimpatura in Un'unica Fase
      • Crimpatura in Due Fasi
    • Eliminazione Dei Guasti

      • Il LED "Error" si Accende
      • La CF 500 Non si Accende
    • A Appendice

      • A 1 Dati DI Ordinazione
      • Dati Tecnici
  • Español

    • Indicaciones Básicas

      • Uso Adecuado
      • Puestos de Trabajo
      • Para Su Seguridad
    • Descripción de la CF 500

      • Volumen de Suministro
      • Vista General de Los Elementos de Mando
      • Función de Los Elementos de Mando
      • Ámbito de Aplicación de la CF 500
    • Puesta en Servicio de CF 500

      • Vista General
      • Procedimiento
    • Manejo

      • Engaste en un Paso
      • Engaste en Dos Pasos
    • Subsanación de Fallos

      • LED "Error" Encendido
      • La CF 500 no Se Enciende
  • Português

    • Avisos Básicos
    • Uso Previsto
    • Locais de Trabalho
    • Para a Sua Segurança
    • Descrição Do CF 500
    • Escopo Do Fornecimento
    • Visão Geral Dos Elementos de Comando
    • Função Dos Elementos de Comando
    • Área de Utilização Do CF 500
    • Colocar O CF 500 Em Funcionamento
    • Procedimento
    • Visão Geral
    • Crimpar Em Uma Etapa
    • Operação
    • Crimpar Em Duas Etapas
    • 102576_Pt_04
    • Eliminar Avarias
    • LED "Error" Acende
  • Türkçe

    • Temel Uyarılar

      • Amacına Uygun KullanıM
      • Çalışma Yerleri
      • Güvenliğiniz Için
    • CF 500 Tanımlaması

      • Teslimat IçeriğI
      • Kumanda Parçalarına Genel Bakış
      • Kumanda Elemanlarının Fonksiyonu
      • KullanıM Alanı: CF 500
    • CF 500Devreye Alma

      • Genel Bakış
      • Uygulama Şekli
    • Kumanda

      • Bir Adımda KıVırma Işlemi
      • İki Adımda KıVırma Işlemi
    • Arızaların Giderilmesi

      • LED „Hata" Yansıtıyor
      • CF 500 Açılmıyor
  • Русский

    • Основные Указания

      • Использование По Назначению
      • Рабочие Места
      • Для Вашей Безопасности
    • Описание Устройства CF 500

      • Комплект Поставки
      • Обзор Блоков Управления
      • Функция Блоков Управления
      • Область Применения CF 500
    • Ввод CF 500 В Эксплуатацию

      • Обзор
      • Порядок Действий
    • Обслуживание

      • Процесс Обжима За Одну Операцию
      • Процесс Обжима В Две Операции
    • Устранение Сбоев И Неисправностей

      • Горит Светодиод „Error" (Сбой)
      • CF 500 Не Включается
  • Ελληνικά

    • 1 Βασικές Υποδείξεις

      • Προβλεπόμενη Χρήση
      • Θέσεις Εργασίας
      • Για Την Ασφάλειά Σας
      • Περιεχόμενα Συσκευασίας Παράδοσης
      • Επισκόπηση Των Εξαρτημάτων Χειρισμού
      • Λειτουργία Των Εξαρτημάτων Χειρισμού
      • Επισκόπηση
      • Διαδικασία
    • 4 Χειρισμός

      • Συμπίεση Σε Ένα Βήμα
      • Συμπίεση Σε Δύο Βήματα
    • 5 Επιδιόρθωση Βλαβών

      • Ανάβει Η Λυχνία "Error
      • Το CF 500 Δεν Ενεργοποιείται
    • A Παράρτημα

      • A 1 Στοιχεία Παραγγελίας
      • A 2 Τεχνικά Στοιχεία
  • Dansk

    • Grundlæggende Anvisninger

      • Bestemmelsesmæssig Anvendelse
      • Arbejdspladser
      • For Din Sikkerhed
    • Beskrivelse Af CF 500

      • Leveringsomfang
      • Oversigt over Betjeningsdele
      • Betjeningsdelenes Funktion
      • Anvendelsesområde for CF 500
    • CF 500 Ibrugtagning

      • Oversigt
      • Fremgangsmåde
    • Betjening

      • Krympning I Ét Trin
      • Krympning I to Trin
    • Afhjælpning Af Fejl

      • Led'en „Error" Lyser
      • CF 500 Kan Ikke Slås Til
    • A Bilag

      • A 1 Bestillingsdata
  • Dutch

    • Algemene Opmerkingen

      • Reglementair Gebruik
      • Werkplekken
      • Voor Uw Veiligheid
    • Beschrijving Van de CF 500

      • Omvang Van de Levering
      • Overzicht Van de Bedieningsonderdelen
      • Functie Van de Bedieningselementen
      • Toepassingsbereik Van de CF 500
    • CF 500 in Bedrijf Stellen

      • Overzicht
      • Werkwijze
    • Bedienen

      • Krimpen in Een Stap
      • Krimpen in Twee Stappen
    • Verhelpen Van Storingen

      • LED „Error" Brandt
      • CF 500 Kan Niet Worden Ingeschakeld
    • A Bijlage

      • A 1 Bestelgegevens
      • A 2 Technische Gegevens
  • Norsk

    • Grunnleggende Anvisninger

      • Forskriftsmessig Bruk
      • Arbeidsplasser
      • For Din Sikkerhet
      • Leveranseomfang
      • Oversikt over Betjeningsdelene
      • Funksjonen Til Betjeningsdelene
    • Ta CF 500 I Bruk

      • Oversikt
      • Fremgangsmåte
    • Betjening

      • Krympe I Ett Trinn
      • Krympe I to Trinn
    • Utbedre Feil

      • Lysdioden „Error" Lyser
      • CF 500 Kan Ikke Slås På
    • A Tillegg

      • A 1 Bestillingsinformasjon
      • A 2 Tekniske Data
  • Svenska

    • 1 Grundläggande Hänvisningar

      • Ändamålsenlig Användning
      • Arbetsplatser
      • För Din Säkerhet
      • Leveransomfång
      • Översikt Över Manöverreglage
      • Manöverreglagens Funktion
      • Översikt
      • Tillvägagångssätt
    • 4 Användning

      • Crimpning I Ett Steg
      • Crimpning I Två Steg
    • 5 Åtgärda Störningar

      • Lysdioden "Error" Lyser
      • CF 500 Startar Inte
    • A Bilaga

      • A 1 Beställningsdata
      • A 2 Tekniska Data
  • Suomi

    • Käyttötarkoitus
    • Yleistä
    • Turvallisuutesi Vuoksi
    • Työpisteet
    • Laitteen CF 500 Kuvaus
    • Ohjauselementtien Yleiskuva
    • Toimitussisältö
    • Laitteen CF 500 Käyttöalue
    • Ohjauselementtien Toiminta
    • CF 500A Käyttöönotto
    • Toimintaohjeet
    • Yleistä
    • Käyttö
    • Puristus Yhden Vaiheen Aikana
    • Puristus Kahden Vaiheen Aikana
    • Häiriöiden Poistaminen
    • LED „Error" Palaa
    • Laitetta CF 500 Ei Voi Kytkeä Päälle
    • A 1 Tilaustiedot
    • A Liite
    • 102576_Fi_04
    • A 2 Tekniset Tiedot
  • Polski

    • 1 Podstawowe Wskazówki

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Stanowiska Pracy
      • Zapewnienie Bezpieczeństwa
      • Zakres Dostawy
      • Elementy Obsługi
      • Funkcje Elementów Obsługi
      • PrzegląD
      • Postępowanie
    • 4 Obsługa

      • Zaciskanie W Jednym Kroku
      • Zaciskanie W Dwóch Krokach
    • 5 Usuwanie Usterek

      • Świeci Dioda LED "Erorr
      • CF 500 Nie Pozwala Się Ustawić
      • A Załącznik
      • A 1 Dane Zamówieniowe
      • A 2 Dane Techniczne
    • 102576_Pl_04

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

UM IA CF 500 (2888039)
DE Anwenderhandbuch
EN User Manual
FR Manuel d'utilisation
IT
Manuale utente
ES
Manual de usuario
PT Manual do usuário
TR Kullanıcı El Kitabı
RU Руководство по эксплуатации
EL Εγχειρίδιο χρήσης
DA Brugermanual
NL Handboek
NO Brukerhåndbok
SV Användarhandbok
FI
Käyttäjän käsikirja
PL Podręcznik użytkownika
CS Uživatelská příručka
SL
Priročnik za uporabnika
HU Felhasználói kézikönyv
CF 500-230V
CF 500-120V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CF 500-230V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Phoenix Contact CF 500-230V

  • Page 1 UM IA CF 500 (2888039) CF 500-230V DE Anwenderhandbuch CF 500-120V EN User Manual FR Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario PT Manual do usuário TR Kullanıcı El Kitabı RU Руководство по эксплуатации EL Εγχειρίδιο χρήσης DA Brugermanual NL Handboek NO Brukerhåndbok...
  • Page 3 Anwenderhandbuch Elektrocrimper CF 500 2016-10-18 Bezeichnung: UM DE CF 500 Revision: Artikel-Nr.: — Dieses Handbuch ist gültig für: Bezeichnung Artikel-Nr. CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_de_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 4 Dieses Symbol und der dazugehörige Text vermitteln zusätzliche Informationen oder verweisen auf weiterführende Informationsquellen. So erreichen Sie uns Internet Aktuelle Informationen zu Produkten von Phoenix Contact und zu unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen finden Sie im Internet unter: www.phoenixcontact.com. Stellen Sie sicher, dass Sie immer mit der aktuellen Dokumentation arbeiten.
  • Page 5 Allgemeine Nutzungsbedingungen für Technische Dokumentation Phoenix Contact behält sich das Recht vor, die technische Dokumentation und die in den technischen Dokumentationen beschriebenen Produkte jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern, zu korrigieren und/oder zu verbessern, soweit dies dem Anwender zumutbar ist. Dies gilt ebenfalls für Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen.
  • Page 6: Table Of Contents

    Crimpen in einem Schritt ..................15 Crimpen in zwei Schritten ..................16 Störungen beheben ........................17 LED „error“ leuchtet ..................... 17 CF 500 lässt sich nicht einschalten..............18 Anhang .............................19 Bestelldaten ....................... 19 Technische Daten ....................21 PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 7: Grundlegende Hinweise

    Der Bediener ist im Arbeitsbereich Dritten gegenüber verantwortlich. Der Betreiber muss dem Bediener das Anwenderhandbuch zugänglich machen und sich vergewissern, dass der Bediener es gelesen und verstanden hat. WARNUNG: Verwenden Sie nur Original-Crimpgesenke und Originalersatzteile von Phoenix Contact. 102576_de_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 8: Arbeitsplätze

    (z. B. Crimpgesenk-Justierung), den Netzstecker. Schalten Sie in Arbeitspausen sowie bei Nichtgebrauch den Elektrocrimper aus. Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der CF 500 automatisch aus, wenn Sie die Schutz- haube abziehen. WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker vor dem Öffnen des Gehäuses. PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 9: Beschreibung Des Cf 500

    Geräteanschluss für das Netzkabel. Netzsicherungen Im Netzanschluss integrierte Feinsicherungen (2 x). 10 Netzschalter Der Netzschalter schaltet die Stromversorgung ein (I gedrückt) oder aus (0 gedrückt). Nach dem Einschalten leuchtet die LED „ready“. 11 Fußschalter Der Fußschalter löst den Crimpvorgang aus. 102576_de_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 10: Funktion Der Bedienteile

    Zum exakten Vercrimpen kann ein verschiebbarer Locator montiert werden, der die Kon- takte genau unter dem Crimpstempel positioniert. Lieferbare Crimpgesenke Die lieferbaren Crimpgesenke sind in den Bestelldaten „Crimpgesenke und Schutzhauben“ auf Seite 19 aufgeführt. Jedem Crimpgesenk ist eine Schutzhaube mit passgenauem Ein- führungsschlitz zugeordnet. PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 11: Cf 500 In Betrieb Nehmen

    Orte, die hoher Wärme, direkter Sonnen- einstrahlung oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt sind (Betriebsbereich: 10 °C ... 40 °C). Schutzhaube abnehmen WARNUNG: Verletzungsgefahr! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Schutzhaube entfernen. • Schraube (1) herausdrehen. • Schutzhaube (2) abziehen. 102576_de_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 12 230 V und 120 V. Achten Sie auf den richtigen Netzanschluss (siehe Typenschild). • Netzstecker (2) am Netzanschluss und Schukostecker (3) an Steckdose anschließen. • CF 500 mit Netzschalter (4) einschalten (I drücken). Die LED „ready“ leuchtet (5). PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 13 CF 500 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken). • Netzstecker (2) ziehen. • Schraube (7) herausdrehen. • Schutzhaube (3) abziehen. • Zentrierung der Crimpgesenke prüfen, evtl. nach- justieren (4). • Schrauben (5) festziehen. • Schutzhaube (6) aufstecken und Schraube (7) festzie- hen. 102576_de_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 14 Crimpvorgang aus. • Wenn der Öffnungsweg zu groß ist, die untere Taste drücken, so dass nur noch drei LEDs leuchten. • Crimpvorgang durchführen. • Vorgang wiederholen, bis der optimale Öffnungsweg eingestellt ist. PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 15: Bedienen

    • Crimpkontakt mit gecrimptem Leiter entnehmen (7) ACHTUNG: Bei einer fehlerhaften Crimpung leuchtet die LED „error“ (siehe Seite 17). Außer Betrieb setzen • Bei Bedarf Stückzähler (1) ablesen. • CF 500 mit Netzschalter (2) ausschalten (0 drücken). 102576_de_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 16: Crimpen In Zwei Schritten

    • Crimpkontakt mit gecrimptem Leiter entnehmen (6). ACHTUNG: Bei einer fehlerhaften Crimpung leuchtet die LED „error“ (siehe Seite 17). Außer Betrieb setzen • Bei Bedarf Stückzähler (1) ablesen. • CF 500 mit Netzschalter (2) ausschalten (0 drücken). PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 17: Störungen Beheben

    Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Schutzhaube entfernen. • CF 500 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken). • Netzstecker (2) ziehen. • Schraube (3) herausdrehen. • Schutzhaube (4) abziehen. • Schrauben (5) lösen. • Die Schritte der Inbetriebnahme (siehe Kapitel 3) durchführen. 102576_de_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 18: Cf 500 Lässt Sich Nicht Einschalten

    CF 500 mit Netzschalter (1) ausschalten (0 drücken). • Netzstecker (2) ziehen. • Sicherungshalter (3) herausziehen. • Netzsicherungen (4) prüfen. • Defekte Netzsicherung ersetzen (Artikel-Nr. siehe Be- stelldaten auf Seite 19). • Sicherungshalter einschieben ACHTUNG: Der Sicherungshalter muss einras- ten. PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 19: A Anhang

    Beschreibung Artikel-Nr. Elektrocrimper 230 V CF 500-230V 1208348 Elektrocrimper 120 V CF 500-120V 1208351 Netzsicherung für CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Netzsicherung für CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Crimpgesenke und Schutzhauben CF 500/DIE AI 6 CF 500/COV AI 6...
  • Page 20 10 mm² 6/4,5 10 mm² 8/5 Für Rohrkabelschuhe nach DIN 46235, 4 ...10 mm² Für Rohrkabelschuhe (Spezial), 4 ... 10 mm² CF 500 - Schutzhaube ohne Aussparung ∅ a/i (Durchmesser außen/innen, in Millimeter), bezogen auf den Querschnitt des Kabelschuhs PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 21: A 2 Technische Daten

    CF 500/DIE SC 1,5 CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Technische Daten Technische Daten Netzanschluss CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Leistungsaufnahme 160 VA Maximale Presskraft 10 kN Presszeit <...
  • Page 22 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_de_04...
  • Page 23 User manual Electric crimper CF 500 2016-10-18 Designation: UM EN CF 500 Revision: Order No.: — This user manual is valid for: Designation Order No. CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_en_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 24 How to contact us Internet Up-to-date information on Phoenix Contact products and our Terms and Conditions can be found on the Internet at: www.phoenixcontact.com Make sure you always use the latest documentation.
  • Page 25 The receipt of technical documentation (in particular user documentation) does not consti- tute any further duty on the part of Phoenix Contact to furnish information on modifications to products and/or technical documentation. You are responsible to verify the suitability and intended use of the products in your specific application, in particular with regard to observ- ing the applicable standards and regulations.
  • Page 26 Operation ..........................15 One-step crimping ....................15 Two-step crimping ....................16 Troubleshooting ........................17 "Error" LED lights up .................... 17 CF 500 will not switch on ..................18 Appendix ..........................19 Ordering data ...................... 19 Technical data ..................... 21 PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 27: Basic Information

    The operator is responsible for all other persons within the workspace. The owner must make the user manual available to the operator and ensure that the oper- ator has read and understood it. WARNING: Only use original crimp dies and replacement parts from Phoenix Contact. 102576_en_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 28: Workplaces

    Switch off the electric crimper during breaks and when the device is not being used. For reasons of safety, the CF 500 automatically switches off when the protective cover is re- moved. WARNING: Disconnect the mains plug before opening the housing. PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 29: Description Of The Cf 500

    Micro fuses integrated into the mains connection (2x). 10 Mains switch The mains switch switches the power supply on (I pressed) or off (0 pressed). The "ready" LED lights up when switched on. 11 Foot pedal The foot pedal initiates the crimping process. 102576_en_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 30: Function Of The Operating Components

    "Service" LED – indicates that the CF 500 re- ing to zero. quires servicing. We recommend servicing by Phoenix Contact after 500,000 crimping pro- cesses in order to ensure a consistent level of crimping quality. "Operating mode 1" – switches the "Enter"...
  • Page 31: Starting Up The Cf 500

    (operat- ing range: 10°C ... 40°C). Removing the protective cover WARNING: Risk of injury Disconnect the mains plug before removing the protective cover. • Unscrew the screw (1). • Remove the protective cover (2). 102576_en_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 32 • Connect the mains plug (2) to the mains connection and the shock-proof plug (3) to the socket. • Switch on the CF 500 with the mains switch (4) (press I). The "ready" LED lights up (5). PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 33 Unscrew the screw (7). • Remove the protective cover (3). • Check the centering of the crimping die, adjust if neces- sary (4). • Tighten the screws (5). • Attach the protective cover (6) and tighten the screw (7). 102576_en_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 34 • If the opening stroke is too large, press the lower button so that only three LEDs light up. • Carry out the crimping process. • Repeat the process until the optimum opening stroke is set. PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 35: Operation

    NOTE: If there was a fault with the crimping, the "error" LED lights up (see page 17). Shutting down • If necessary, read the counter (1). • Switch off the CF 500 with the mains switch (2) (press 0). 102576_en_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 36: Two-Step Crimping

    NOTE: If there was a fault with the crimping, the "error" LED lights up (see page 17). Shutting down • If necessary, read the counter (1). • Switch off the CF 500 with the mains switch (2) (press 0). PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 37: Troubleshooting

    Switch off the CF 500 with the mains switch (1) (press 0). • Disconnect the mains plug (2). • Unscrew the screw (3). • Remove the protective cover (4). • Loosen the screws (5). • Carry out the startup steps (see Section 3). 102576_en_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 38: Cf 500 Will Not Switch On

    Pull out the fuse holder (3). • Check the mains fuses (4). • Replace the blown mains fuse (for Order No. see order- ing data on page 19). • Insert the fuse holder.. NOTE: The fuse holder must snap into place. PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 39: A Appendix

    Order No. Electric crimper 230 V CF 500-230V 1208348 Electric crimper 120 V CF 500-120V 1208351 Mains fuse for CF 500-230V FUSE SB 1.25 A 1208801 Mains fuse for CF 500-120V FUSE SB 2.5 A 1209062 Crimping dies and protective covers...
  • Page 40 For tube lugs according to DIN 46235, 4 ... 10 mm² For tube lugs (special), 4 ... 10 mm² CF 500 - Protective cover without recess ∅ e/i (external/internal diameter, in millimeters), in relation to the cross section of the cable lug PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 41: Technical Data

    CF 500/DIE SC 1,5 CF 500/COV SC 6,3/6 1.5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Technical data Technical data Mains connection CF 500-230V 230 V/50 Hz CF 500-120V 120 V/60 Hz Power consumption 160 VA Maximum press capacity 10 kN Press time <...
  • Page 42 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_en_04...
  • Page 43 Manuel d'utilisation Sertisseur électrique CF 500 2016-10-18 Désignation : UM FR CF 500 Révision : Référence : — Ce manuel s'applique à : Désignation Référence CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_fr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 44 à des sources d'informations plus détaillées. Comment nous contacter Internet Vous trouverez des informations à jour sur les produits de Phoenix Contact et sur nos condi- tions générales de vente sur Internet à l'adresse suivante : phoenixcontact.com.
  • Page 45 Conditions générales d'utilisation de la documentation technique Phoenix Contact se réserve le droit de modifier, de corriger et/ou d'améliorer à tout moment et sans préavis la documentation technique et les produits décrits dans cette documenta- tion, dans la mesure où cela est raisonnable pour l'utilisateur. Cette disposition s'applique également aux modifications ayant pour but l'amélioration technique du produit.
  • Page 46 Sertir en une étape ....................15 Sertir en deux étapes................... 16 Elimination des perturbations ....................17 LED « error » allumée..................17 Impossible de mettre le CF 500 sous tension ............18 Annexe .............................19 Références ......................19 Caractéristiques techniques ................21 PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 47: Remarques Essentielles

    L'exploitant doit mettre le manuel d'utilisation à la disposition de l'opérateur et s'assurer que celui-ci l'a lu et compris. AVERTISSEMENT : N'utiliser que des matrices de sertissage et des pièces de rechange d'origine fabriqués par Phoenix Contact. 102576_fr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 48: Postes De Travail

    Lors des pauses de travail ou des périodes d'inutilisation du sertisseur électrique, le mettre hors tension. Pour des raisons de sécurité, le CF 500 se désactive automatiquement lors du retrait du couvercle de protection. AVERTISSEMENT : Avant d'ouvrir le boîtier de l'appareil, débrancher le connecteur sec- teur. PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 49: Description Du Cf 500

    L'interrupteur secteur sert à commuter l'alimentation sur marche (I enfoncé) ou sur arrêt (0 enfoncé). La LED « ready » s'allume après la mise sous tension. 11 Interrupteur à pédale Le sertissage est déclenché lorsque l'on appuie sur l'interrupteur à pédale. 102576_fr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 50: Fonction Des Organes De Commande

    à zéro. CF 500 doit avoir lieu. Nous recommandons de faire effectuer l'entretien du sertisseur par Phoenix Contact après 500 000 sertissages pour maintenir une constance dans la qualité du sertis- sage. Touche « Mode de fonctionnement 1 » –...
  • Page 51: Cf 500 Mise En Service

    Retrait du couvercle de protection AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Débrancher le connecteur secteur avant de re- tirer le couvercle de protection. • Dévisser et retirer la vis (1). • Retirer le couvercle de protection (2). 102576_fr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 52 Brancher le connecteur secteur (2) au raccordement secteur puis le connecteur mâle (3) à la prise secteur. • Mettre le CF 500 en marche avec l'interrupteur secteur (4) (appuyer sur I). La LED « ready » s'allume (5). PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 53 Retirer le couvercle de protection (3). • Contrôler le centrage de la matrice de sertissage et réa- juster éventuellement (4). • Serrer à fond les vis (5). • Installer le couvercle de protection (6) et resserrer la vis (7). 102576_fr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 54 • Lorsque l'ouverture est trop grande, appuyer sur la touche inférieure de sorte que trois LED seulement soient allumées. • Effectuer le sertissage. • Répéter la procédure jusqu'à régler l'ouverture optimale. PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 55: Commande

    LED « error » s'allume (voir page 17). Mise hors service • Si nécessaire, relever la valeur du compteur de pièces (1). • Eteindre le CF 500 à l'aide de l'interrupteur secteur (2) (appuyer sur 0). 102576_fr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 56: Sertir En Deux Étapes

    LED « error » s'allume (voir page 17). Mise hors service • Si nécessaire, relever la valeur du compteur de pièces (1). • Eteindre le CF 500 à l'aide de l'interrupteur secteur (2) (appuyer sur 0). PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 57: Elimination Des Perturbations

    • Débrancher le connecteur secteur (2). • Dévisser et retirer la vis (3). • Retirer le couvercle de protection (4). • Desserrer les vis (5). • Exécuter les étapes de la mise en service (voir chapitre 3). 102576_fr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 58: Impossible De Mettre Le Cf 500 Sous Tension

    • Extraire le porte-fusible (3). • Vérifier les fusibles secteur (4) • Remplacer le fusible secteur défectueux (référence voir référence à la page 19). • Mettre en place le porte-fusible IMPORTANT : Le porte-fusible doit s'enclique- ter. PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 59 Sertisseur électrique 230 V CF 500-230V 1208348 Sertisseur électrique 120 V CF 500-120V 1208351 Fusible secteur pour CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Fusible secteur pour CF 500 -120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Matrice de sertissage et couvercles de protection...
  • Page 60 Pour cosses tubulaires selon DIN 46235, 4 ...10 mm² Pour cosses tubulaires (spéciales), 4 ... 10 mm² CF 500 - Couvercle de protection sans découpe ∅ e/i (diamètre extérieur/intérieur en millimètres), se réfère à la section de cosse PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 61 CF 500/COV SC 6,3/6 (SCM...), CF 500/DIE SC 6 1,5 6 mm² Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Raccordement secteur CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Puissance absorbée 160 VA Force de pressage maximale 10 kN Temps de pressage <...
  • Page 62 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_fr_04...
  • Page 63 Manuale utente Crimpatrice elettrica CF 500 2016-10-18 Denominazione: UM IT CF 500 Revisione: Codice: — Il presente manuale è valido per: Denominazione Codice CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_it_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 64 Questo simbolo, e il testo che lo accompagna, forniscono informazioni supple- mentari o rimandano ad altre fonti di informazione. Per contattarci Internet Per informazioni aggiornate sui prodotti Phoenix Contact e sulle nostre condizioni generali di vendita visitare il sito: phoenixcontact.com Assicurarsi di avere sempre a disposizione la documentazione aggiornata.
  • Page 65 Phoenix Contact si riserva di rivendicare i diritti di proprietà intellettuale sulle denominazioni dei prodotti Phoenix Contact. La rivendicazione di tali diritti da parte di terzi è vietata. Altre denominazioni potrebbero essere tutelate dalla legge anche se non contrassegnate come tali.
  • Page 66 Crimpatura in un'unica fase ................. 15 Crimpatura in due fasi..................16 Eliminazione dei guasti ......................17 Il LED "error" si accende..................17 La CF 500 non si accende................... 18 Appendice ..........................19 Dati di ordinazione....................19 Dati tecnici......................21 PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 67: Informazioni Fondamentali

    Nella zona di lavoro l'operatore è responsabile nei confronti di terzi. L'esercente deve fornire all'operatore il manuale utente e assicurarsi che l'operatore lo abbia letto e compreso. AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente stampi di crimpatura originali e ricambi origi- nali Phoenix Contact. 102576_it_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 68: Ambiente Di Lavoro

    Durante le pause di lavoro e i periodi di inattività, spegnere la crimpatrice elettrica. Per motivi di sicurezza la CF 500 si spegne automaticamente quando viene rimosso il co- perchio di protezione. AVVERTENZA: Prima di aprire la custodia, staccare la spina di rete. PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 69: Descrizione Della Cf 500

    Fusibili per correnti deboli integrati nella connessione alla rete (2x). 10 Interruttore di rete Questo interruttore inserisce (I premuto) o disinserisce (0 premuto) l’alimentazione di cor- rente. Dopo l'inserimento, il LED "ready" è acceso. 11 Interruttore a pedale L'interruttore a pedale avvia il processo di crimpatura. 102576_it_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 70: Funzioni Degli Elementi Di Comando

    Al fine di garantire il mantenimento di una qualità costante raccoman- diamo di far eseguire un ciclo di manutenzione presso Phoenix Contact dopo 500.000 crimpa- ture. Tasto "Modo operativo 1" – Commuta la Tasto "enter" – Spegne il LED "error".
  • Page 71: Messa In Servizio Della Cf 500

    (campo di esercizio: 10 °C ... 40 °C). Rimozione del coperchio di protezione AVVERTENZA: Pericolo di lesioni! Prima di rimuovere il coperchio di protezione, staccare la spina di rete. • Svitare la vite (1). • Togliere il coperchio di protezione (2). 102576_it_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 72 (vedere la targhetta). • Collegare la spina di rete (2) alla connessione di rete e la spina Schuko (3) alla presa. • Inserire la CF 500 con l'interruttore di rete (4) (premere I). Il LED "ready" (5) si accende. PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 73 Togliere il coperchio di protezione (3). • Verificare il centraggio degli stampi di crimpatura e cor- reggere secondo necessità (4). • Serrare le viti (5). • Montare il coperchio di protezione (6) e serrare la vite (7). 102576_it_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 74 • Se l'apertura è eccessiva, premere il tasto inferiore: ri- mangono accesi solo tre LED. • Eseguire la crimpatura. • Ripetere la procedura fino ad ottenere l'impostazione di apertura ottimale. PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 75: Uso

    IMPORTANTE: In caso di crimpatura errata si accende il LED "error" (vedere pagina 17). Messa fuori servizio • Se necessario, leggere il contapezzi (1). • Disinserire la CF 500 con l'interruttore di rete (2) (pre- mere 0). 102576_it_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 76: Crimpatura In Due Fasi

    IMPORTANTE: In caso di crimpatura errata si accende il LED "error" (vedere pagina 17). Messa fuori servizio • Se necessario, leggere il contapezzi (1). • Disinserire la CF 500 con l'interruttore di rete (2) (pre- mere 0). PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 77: Eliminazione Dei Guasti

    • Staccare la spina di rete (2). • Svitare la vite (3). • Togliere il coperchio di protezione (4). • Allentare le viti (5). • Eseguire le operazioni per la messa in servizio (vedere il capitolo 3). 102576_it_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 78: La Cf 500 Non Si Accende

    Controllare i fusibili di rete (4). • Sostituire il fusibile di rete difettoso (per il codice, vede- re i dati di ordinazione a pagina 19). • Rimontare il portafusibili. IMPORTANTE: Il portafusibili deve innestarsi in sede con uno scatto. PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 79: A Appendice

    Crimpatrice elettrica 230 V CF 500-230V 1208348 Crimpatrice elettrica 120 V CF 500-120V 1208351 Fusibile di rete per CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Fusibile di rete per CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Stampi di crimpatura e coperchi di protezione...
  • Page 80 Per capicorda tubolari a norma DIN 46235, 4 ...10 mm² Per capicorda tubolari (speciali), 4 ... 10 mm² CF 500 - Coperchio di protezione senza fessura ∅ e/i (diametro esterno/interno, in millimetri), riferito alla sezione del capocorda PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 81: Dati Tecnici

    CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Dati tecnici Dati tecnici Connessione alla rete CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Potenza assorbita 160 VA Max. forza di pressione...
  • Page 82 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_it_04...
  • Page 83 Manual de usuario Engastadora eléctrica CF 500 2016-10-18 Denominación: UM ES CF 500 Revisión: Código: — Este manual es válido para: Denominación Código CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_es_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 84 Este símbolo y el texto que lo acompaña determinan informaciones adicionales o hacen referencia a otras fuentes de información. Contacto Internet Encontrará información actualizada sobre los productos de Phoenix Contact y las condiciones comerciales generales en: phoenixcontact.com. Asegúrese de que trabaja siempre con la documentación más actual.
  • Page 85 Condiciones generales de uso de la documentación técnica Phoenix Contact se reserva el derecho de modificar, corregir y/o mejorar la documentación técnica y los productos descritos en la misma cuando lo juzgue oportuno y sin previo aviso, siempre que las consecuencias derivadas para el usuario estén dentro de lo razonable.
  • Page 86 Engaste en un paso..................... 15 Engaste en dos pasos ..................16 Subsanación de fallos ......................17 LED "Error" encendido ..................17 La CF 500 no se enciende................... 18 Anexo ............................19 Datos de pedido ....................19 Datos técnicos..................... 21 PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 87: Indicaciones Básicas

    En el área de trabajo, el operario es responsable respecto a terceros. La empresa debe poner a disposición del operario el manual de usuario y asegurarse de que este lo haya leído y comprendido. ADVERTENCIA: Utilice sólo matrices de engaste y piezas de recambio originales de Phoenix Contact. 102576_es_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 88: Puestos De Trabajo

    Desconecte la engastadora eléctrica durante las pausas de trabajo y cuando no se esté utilizando. Por motivos de seguridad, la CF 500 se desconecta automáticamente al retirarse la tapa protectora. ADVERTENCIA: Antes de abrir la carcasa, desenchufe el conector de red. PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 89: Descripción De La Cf 500

    Fusibles finos integrados en la conexión a la red (2x). 10 Interruptor de red Este interruptor principal conecta (I) o desconecta (0) la alimentación eléctrica. Tras el en- cendido, se ilumina el LED "Listo". 11 Pedal El pedal activa el proceso de engaste. 102576_es_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 90: Función De Los Elementos De Mando

    LED "Servicio" – Indica que la CF 500 necesita tador de piezas. mantenimiento. Recomendamos encargar a Phoenix Contact una revisión de mantenimiento tras 500 000 engastes para garantizar que se mantenga la calidad de los resultados. Tecla "Modo operativo 1" – Conmuta la Tecla "Enter"...
  • Page 91: Puesta En Servicio De Cf 500

    10 °C ... 40 °C). Quitar la tapa protectora ADVERTENCIA: Peligro de lesiones. ¡Desenchufe el conector de red antes de abrir la tapa protectora! • Desenrosque el tornillo (1). • Retire la tapa protectora (2). 102576_es_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 92 Enchufe el conector (2) a la conexión a la red y el co- nector Schuko (3) a la toma eléctrica. • Encienda la CF 500 con el interruptor de red (4) (pulse I). El LED "Listo" (5) se ilumina. PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 93 Retire la tapa protectora (3). • Compruebe el centrado de la matriz de engaste y, dado el caso, reajústela (4). • Apriete bien los tornillos (5). • Coloque la tapa protectora (6) y apriete el tornillo (7). 102576_es_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 94 Si la carrera de abertura es muy grande, pulse la tecla inferior, de manera que solo queden encendidos tres LED. • Ejecute el procedimiento de engaste. • Repita estos pasos hasta ajustar la carrera de abertura óptima. PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 95: Manejo

    IMPORTANTE: Si el engaste fuera defectuoso, se encenderá el LED "error" (véase la página 17). Puesta fuera de servicio • De ser preciso, lea el contador de piezas (1). • Desconecte la CF 500 con el interruptor de red (2) (pulse 0). 102576_es_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 96: Engaste En Dos Pasos

    IMPORTANTE: Si el engaste fuera defectuoso, se encenderá el LED "error" (véase la página 17). Puesta fuera de servicio • De ser preciso, lea el contador de piezas (1). • Desconecte la CF 500 con el interruptor de red (2) (pulse 0). PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 97: Subsanación De Fallos

    Desenchufe el conector de red (2). • Desenrosque el tornillo (3). • Retire la tapa protectora (4). • Afloje los tornillos (5). • Lleve a cabo los pasos para la puesta en servicio (véa- se el capítulo 3). 102576_es_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 98: La Cf 500 No Se Enciende

    • Compruebe los fusibles de red (4). • Sustituya los fusibles de red defectuosos (consulte el código en los datos de pedido, en la página 19). • Inserte el portafusible. IMPORTANTE: El portafusible tiene que en- castrar. PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 99 Engastadora eléctrica 230 V CF 500-230V 1208348 Engastadora eléctrica 120 V CF 500-120V 1208351 Fusible de red para CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Fusible de red para CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Matrices de engaste y tapa protectora...
  • Page 100 Para terminales con cable en tubo según DIN 46235, Para terminales con cable en tubo (especial), 4 ... 10 mm² 4 ...10 mm² Tapa protectora sin escotadura para CF 500 ∅ a/i (diámetro exterior/interior, en milímetros), respecto a la sección del terminal de cable PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 101 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Datos técnicos Datos técnicos Conexión a la red CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Consumo de potencia 160 VA Fuerza de presión máxima...
  • Page 102 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_es_04...
  • Page 103 Manual do usuário Crimpador elétrico CF 500 2016-10-18 Designação: UM PT CF 500 Revisão: Nº de peça: — Este manual é válido para: Denominação Nº de artigo CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_pt_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 104 Para entrar em contato conosco Internet Informações atuais sobre produtos da Phoenix Contact e nossas condições comerciais ge- rais encontram-se disponíveis na Internet no endereço: phoenixcontact.com. Certifique-se de que esteja sempre trabalhando com a documentação atualizada.
  • Page 105 Reservam-se os direitos autorais deste manual, incluindo todas as suas figuras. Qualquer modificação do conteúdo ou uma publicação parcial não é permitida. Phoenix Contact se reverva o direito de registrar direitos de proteção próprias para as de- signações de produtos dos produtos da Phoenix Contact aqui utilizadas. O registro de di- reitos de proteção em relação a isso por terceiros é...
  • Page 106 Crimpar em uma etapa ..................15 Crimpar em duas etapas ..................16 Eliminar avarias ........................17 LED "error" acende....................17 Impossível ligar o CF 500 ..................18 Anexo ............................19 Dados para encomenda ..................19 Dados técnicos....................21 PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 107: Avisos Básicos

    A empresa operadora deve disponibilizar o manual do usuário ao operador e certificar-se de que tenha sido lido e compreendido pelo operador. ATENÇÃO: Apenas usar ferramentas de crimpagem originais e peças de reposição ori- ginais da Phoenix Contact. 102576_pt_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 108: Locais De Trabalho

    Durante pausas de trabalho ou enquanto não utilizar o , desligar o crimpador elétrico. Por motivos de segurança, o CF 500 desliga automaticamente ao retirar a tampa de prote- ção. ATENÇÃO: Desconectar o cabo de força antes de abrir a carcaça. PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 109: Descrição Do Cf 500

    10 Interruptor de rede O interruptor de rede liga (I pressionado) ou desliga (0 pressionado) a alimenta- ção com corrente. Depois de ligar, o LED "ready" acende. 11 Interruptor de pedal O interruptor de pedal inicia o processo de crimpagem. 102576_pt_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 110: Função Dos Elementos De Comando

    LED "Service" – Indica que o CF 500 está preci- peças a 0. sando de manutenção. Recomendamos mandar executar uma manutenção na Phoenix Contact após 500.000 crimpagens para garantir a quali- dade constante das crimpagens. Tecla "Modo de operação 1" – Comuta o Tecla "enter"...
  • Page 111: Colocar O Cf 500 Em Funcionamento

    10 °C ... 40 °C). Retirar a tampa de proteção ATENÇÃO: Perigo de lesões! Desconectar o cabo de força antes de remover a tampa de proteção. • Desparafusar o parafuso (1). • Puxar a tampa de proteção (2) para fora. 102576_pt_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 112 Conectar o conector de rede (2) à conexão de rede do aparelho e o plugue de segurança (3) na tomada de re- • Ligar o CF 500 com o interruptor de rede (4) (apertar I). O LED "ready" (5) acende. PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 113 Puxar a tampa de proteção (3) para fora. • Verificar a centragem das ferramentas de crimpagem e reajustar se necessário (4). • Apertar os parafusos (5). • Colocar a tampa de proteção (6) e apertar o parafuso (7). 102576_pt_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 114 • Se o trajeto de abertura for excessivo, apertar a tecla in- ferior até somente três LEDs estiverem acesos. • Executar um processo de crimpagem. • Repetir o procedimento até ajustar o trajeto ótimo de abertura. PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 115: Operação

    IMPORTANTE: Em caso de crimpagem incor- reta, o LED "error" acende (veja página 17). Colocar fora de funcionamento • Caso necessário, ler o contador de peças (1). • Desligar o CF 500 com ajuda do interruptor (2) (apertar 0). 102576_pt_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 116: Crimpar Em Duas Etapas

    IMPORTANTE: Em caso de crimpagem incor- reta, o LED "error" acende (veja página 17). Colocar fora de funcionamento • Caso necessário, ler o contador de peças (1). • Desligar o CF 500 com ajuda do interruptor (2) (apertar 0). PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 117: Eliminar Avarias

    Puxar o plugue de rede (2). • Desparafusar o parafuso (3). • Puxar a tampa de proteção (4) para fora. • Soltar parafusos os parafusos (5). • Executar os passos da colocação em funcionamento (veja Capítulo 3). 102576_pt_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 118 • Verificar os fusíveis de rede (4). • Substituir fusível de rede defeituoso (nº de artigo, veja dados para encomenda, na página 19). • Inserir o suporte de fusível IMPORTANTE: O suporte de fusível deve tra- var. PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 119 Crimpador elétrico 230 V CF 500-230V 1208348 Crimpador elétrico 120 V CF 500-120V 1208351 Fusível de rede para CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Fusível de rede para CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Ferramentas de crimpagem e tampas de proteção...
  • Page 120 Para terminais de cabo tubulares conf. DIN 46235, 4 ...10 mm² Para terminais de cabo tubulares (especiais), 4 ... 10 mm² CF 500Tampa de proteção sem recesso ∅ e/i (Diâmetro externo/interno, em milímetros), relativo à seção transversal do terminal de cabo PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 121 6,3/6 (SCM...), 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Dados técnicos Dados técnicos Conexão à rede CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Consumo de potência 160 VA Força máxima de prensar...
  • Page 122 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_pt_04...
  • Page 123 Kullanıcı El Kitabı Elektrikli kıvırma makinesi CF 500 2016-10-18 Tanımlama: UM TR CF 500 Revizyon: Ürün No.: — Bu el kitabının geçerli olduğu ürün: Tanımlama Ürün No. CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_tr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 124 Bu sembol ve eşlik eden metin, ek bilgi sağlar veya başka bilgi kaynaklarına yön- lendirir. Bize erişebileceğiniz ileşim yolları İnternet Phoenix Contact ürünleri ve genel iş koşullarımızla ilgili güncel bilgiler için şu internet site- sine bakınız: phoenixcontact.com. En güncel dokümantasyonu kullandığınızdan emin olunuz. Yüklenebileceği adres: phoenixcontact.net/products.
  • Page 125 üstü kapalı bir garanti söz konusu olmadan verilmiştir. Buna ek olarak, yönetmelik sadece Phoenix Contact mevcut genel şartlar ve koşulları için geçerli, özellikle garanti yükümlülüklerinde. Bu kılavuz içinde bulunan tüm resimler telif hakları ile korunmaktadır. İçeriklerdeki her türlü...
  • Page 126 Kumanda ..........................15 Bir adımda kıvırma işlemi ..................15 İki adımda kıvırma işlemi..................16 Arızaların giderilmesi ........................ 17 LED „hata“ yansıtıyor ................... 17 CF 500 açılmıyor....................18 Ek ............................. 19 Sipariş bilgileri ..................... 19 Teknik Bilgiler ...................... 21 PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 127: Temel Uyarılar

    CF 500 üzerinde sadece yetkili ve eğitimli operatörler çalışabilir. Operatör çalışma alanındaki üçüncü şahısların sorumluluğunu taşır. İşletici, kullanıcı için kullanma kılavuzunu erişilebilir vaziyette bulundurmalı ve kullanıcının bunu okuyup anladığından emin olmalıdır. UYARI: Sadece Phoenix Contact firmasının orijinal kıvırma kalıplarını ve orijinal yedek parçalarını kullanınız. 102576_tr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 128: Çalışma Yerleri

    Koruyucu kapağın çıkarılması gerektiği tüm çalışmaların öncesinde (örn. kıvırma kalıbı ayarlama) şebeke fişini çekiniz. Molalarda veya kullanılmadığı zamanlarda elektrikli kıvırma makinesini kapatınız. Güvenlik sebebiyle CF 500 koruyucu kapağı çıkardığınızda otomatik kapanır. UYARI: Şebeke fişini mahfazayı açmadan önce çekiniz. PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 129: Cf 500 Tanımlaması

    Şebeke sigortaları Şebeke bağlantısına entegre hassas sigortalar ( 2 x). 10 Şebeke anahtarı Şebeke anahtarı elektrik girişini başlatır (I basılı) veya kapatır (0 basılı). Açma sonrasında LED „hazır“ yanar 11 Ayak şalteri Ayak şalteri kıvırma işlemini başlatır. 102576_tr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 130: Kumanda Elemanlarının Fonksiyonu

    „Sıfırla“ tuşu – Adet sayacının sayma LED „Servis“ – CF 500 için bakım zamanı vaziyetini sıfırlar. geldiğini gösterir. 500.000 kıvırma işleminden sonra Phoenix Contact firması tarafından servis talep edilmesini tavsiye ediyoruz, böylece kıvırma işlemlerinin kalitesi korunabilir. „İşletim modu 1“ – CF 500 'yi işletim modu „enter“...
  • Page 131: Cf 500Devreye Alma

    çok sıcak, doğrudan güneç ışınlarına maruz kalan ve düşük sıcaklıklardaki ortamlar (çalışma aralığı: 10 °C ... 40 °C). Koruyucu kapağı çıkarın UYARI: Yaralanma tehlikesi! Koruyucu kapağı çıkarmadan önce şŞebeke fişini çekiniz. • Vidayı (1) çözün. • Koruyucu kapağı (2) çıkarın. 102576_tr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 132 üzere iki tip mevcuttur. Şebeke bağlantısının doğru olmasına dikkat edin (tip etiketine bakınız) • Şebeke fişini (2) şebeke yuvasına ve Schko prizi (3) prize takın. • CF 500'i şebeke anahtarı (4) ile açın (I'ya basın). LED „hazır“ yanıyor (5). PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 133 Şebeke fişini (2) çekin. • Vidayı (7) çözün. • Koruyucu kapağı (3) çıkarın. • Kıvırma kalıplarının ortalanma durumunu kontrol edin gerekirse tekrar hizalayın (4). • Vidaları (5) sıkın. • Koruyucu kapağı (6) takın ve vidayı (7) sıkın. 102576_tr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 134 DİKKAT: Ayar değişiklikleri ancak bir sonraki kıvırma işleminden sonra etkili olur. • Eğer açıklık mesafesi çok büyükse, alt tuşa basın ki sadece üç LED yansın. • Kıvırma işlemini uygulayın. • Optimum açıklık mesafesi ayarlanıncaya kadar işlemi tekrar edin. PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 135: Kumanda

    Kıvrılan iletken ile kıvırma kontağını çıkarın (7) DİKKAT: Hatalı bir kıvırma işleminde LED „hata“ uyarısı verir (bkz. sayfa 17). Devre dışı bırakma • İhtiyaca göre sayacı (1) okuyun. • CF 500'i şebeke anahtarı (2) ile kapatın (0 a basın). 102576_tr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 136: İki Adımda Kıvırma Işlemi

    Kıvrılan iletken ile kıvırma kontağını çıkarın (6) DİKKAT: Hatalı bir kıvırma işleminde LED „hata“ uyarısı verir (bkz. sayfa 17). Devre dışı bırakma • İhtiyaca göre sayacı (1) okuyun. • CF 500'i şebeke anahtarı (2) ile kapatın (0 a basın). PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 137: Arızaların Giderilmesi

    çekiniz. • CF 500'i şebeke anahtarı (1) ile kapatın (0 a basın).. • Şebeke fişini (2) çekin. • Vidayı (3) çözün. • Koruyucu kapağı (4) çıkarın. • Vidaları (5) çözün. • Devreye alma adımlarını (bkz. bölüm3) uygulayın. 102576_tr_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 138: Cf 500 Açılmıyor

    Şebeke fişini (2) çekin. • Sigorta tutucusunu (3) dışarıya çekin. • Şebeke sigortalarını (4) kontrol edin. • Bozuk şebeke sigortasını (Ürün No. bkz. sipariş verileri sayfa19) değiştirin. • Sigorta tucusunu içeriye sürün. DİKKAT: Sigorta tutucusu yerine oturmalıdır. PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 139 Elektrikli kıvırma makinesi 230 V CF 500-230V 1208348 Elektrikli kıvırma makinesi 120 V CF 500-120V 1208351 CF 500-230V için şebeke sigortası FUSE SB 1,25 A 1208801 CF 500-120V için şebeke sigortası FUSE SB 2,5 A 1209062 Kıvırma kalıpları ve koruyucu kapaklar...
  • Page 140 10 mm² 8/5 DIN 46235'e göre boru kablo pabucu için, 4 ...10 mm² Boru kablo pabucu için (özel), 4 ... 10 mm² CF 500 - Yuvasız koruyucu kapak ∅ a/i (dış/iç çap, milimetre cinsinden), kablo pabucu kesitine göre PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 141 CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Teknik Bilgiler Teknik Bilgiler Şebeke bağlantısı CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Güç tüketimi 160 VA Maksimum pres gücü 10 kN Pres süresi...
  • Page 142 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_tr_04...
  • Page 143 Руководство по эксплуатации Электрическое обжимное устройство CF 500 2016-10-18 Обозначение: UM RU CF 500 Редакция: Арт. №: — Это руководство предназначается для: Обозначение Арт. № CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 144 Текст, обозначенный этим значком, содержит дополнительные сведения или ссылку на другие источники информации. Наши координаты: Интернет Самую последнюю информацию об изделиях компании Phoenix Contact и наших общих условиях сделки можно найти в интернете по адресу: phoenixcontact.com. Всегда используйте в работе актуальную документацию, которую...
  • Page 145 Общие условия использования технической документации Phoenix Contact оставляет за собой право в любой момент времени и без предвари- тельного уведомления вносить изменения и/или улучшения в техническую докумен- тацию, а также в изделия, описанные в технической документации, в той мере, в ко- торой...
  • Page 146 Процесс обжима за одну операцию ..............15 Процесс обжима в две операции ..............16 Устранение сбоев и неисправностей ................... 17 Горит светодиод „error“ (сбой) ................17 CF 500 не включается ..................18 Приложение ..........................19 Данные для заказа .................... 19 Технические данные ..................21 PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 147: Основные Указания

    В рабочей зоне оператор несет ответственность по отношению к третьим лицам. Эксплуатирующая организация должна обеспечить оператору свободный доступ к Руководству по эксплуатации и убедиться в том, что оператор ее прочел и усвоил. ОСТОРОЖНО: Использовать только оригинальные матрицы, а также оригинальные запчасти компании Phoenix Contact. 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 148: Рабочие Места

    настройке матрицы), вынуть сетевой штекер. Во время рабочих перерывов, а также при неиспользовании электрического обжимного устройства отключить его. Из соображений безопасности при снятии защитного кожуха происходит автоматическое отключение устройства CF 500. ОСТОРОЖНО: Перед открытием корпуса вынуть сетевой штекер. PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 149: Описание Устройства Cf 500

    Сетевые предохранители Плавкие предохранители, встроенные в подключение к сети (2 x). 10 Сетевой выключатель Сетевой выключатель включает (нажать I) или отключает (нажать 0) электропитание. После включения горит светодиод „ready“ (готов). 11 Ножной переключатель Ножной переключатель запускает процесс обжима. 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 150: Функция Блоков Управления

    Светодиод „Service“ (обслуживание) – счетчик количества штук. указывает на необходимость технического обслуживания CF 500. После 500.000 обжимов рекомендуется поручить компании Phoenix Contact проведение сервисного обслуживания с целью обеспечения неизменности качества обжимов. Кнопка „Режим работы 1“ – переводит Кнопка „enter“ (ввод) – гаснет светодиод...
  • Page 151: Ввод Cf 500 В Эксплуатацию

    солнечных лучей или низких температур (рабочий диапазон температур: от 10 °C до 40 °C). Снять защитный кожух ОСТОРОЖНО: Опасность травмы! Прежде чем снять защитный кожух, вынуть сетевой штекер. • Выкрутить винт (1). • Снять защитный кожух (2). 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 152 табличку). • Сетевой штекер (2) вставить в гнездо подключения к сети, а штекерный модуль с защитным контактом (3) — в сетевую розетку. • CF 500 включить сетевым выключателем (4) (нажать I ). Светодиод „ready“ (готов) горит (5). PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 153 (нажать 0 ). • Вынуть сетевой штекер (2). • Выкрутить винт (7). • Снять защитный кожух (3). • Проверить центрирование матрицы, при необходимости отрегулировать (4). • Затянуть винты (5). • Надеть защитный кожух (6) и затянуть винт (7). 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 154 настройках вступают в силу только после следующего процесса обжима. • Если ход открытия слишком большой, нажать нижнюю кнопку, чтобы остались гореть только три светодиода. • Выполнить процесс обжима. • Процесс повторять, пока не будет настроен оптимальный ход открытия. PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 155: Обслуживание

    Извлечь обжимной контакт вместе с обжатым проводом (7). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае неправильного обжима горит светодиод „error“ (сбой) (см. стр. 17). Вывод из эксплуатации • При необходимости считать показания счетчика количества штук (1). • CF 500 отключить сетевым выключателем (2) (нажать 0 ). 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 156: Процесс Обжима В Две Операции

    Извлечь обжимной контакт вместе с обжатым проводом (6). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае неправильного обжима горит светодиод „error“ (сбой) (см. стр. 17). Вывод из эксплуатации • При необходимости считать показания счетчика количества штук (1). • CF 500 отключить сетевым выключателем (2) (нажать 0 ). PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 157: Устранение Сбоев И Неисправностей

    CF 500 отключить сетевым выключателем (1) (нажать 0 ). • Вынуть сетевой штекер (2). • Выкрутить винты (3). • Снять защитный кожух (4). • Ослабить винты (5). • Выполнить шаги по вводу в эксплуатацию (см. главу 3) 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 158: Cf 500 Не Включается

    • Извлечь держатель предохранителя (3). • Проверить сетевые предохранители (4). • Заменить перегоревший сетевой предохранитель (арт. № см. в данных для заказа на стр. 19). • Вставить держатель предохранителя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Держатель предохранителя должен зафиксироваться с помощью защелок. PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 159 CF 500/COV SC Арт. № 1212241 Арт. № 1212251 Арт. № 1212242 Арт. № 1212251 Для гильз и плоских кабельных наконечников Для гильз и плоских кабельных наконечников (SCF..., SCM…), 0,1 ... 1,5 мм² (SCF…, SCM…), 0,5 ... 6 мм² 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 160 Для кабельных наконечников с отверстием согласно Для кабельных наконечников с отверстием (спец.), DIN 46235, 4 ...10 мм² 4 ... 10 мм² CF 500 - Защитный кожух без отверстий ∅ a/i (внешний/внутренний диаметр, в мм), в зависимости от сечения кабельного наконечника PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 161 Макс. сила обжима 10 кН Время опрессовки < 1 с Счетчик количества штук 6-разрядный ЖК-дисплей, сбрасываемый Размеры (Ш х В х Г) 140 x 220 x 320 мм Вес базового устройства 10 кг Вес ножного переключателя 1,2 кг 102576_ru_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 162 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_ru_04...
  • Page 163 Εγχειρίδιο χρήσης Ηλεκτρική πρέσα ακροδεκτών CF 500 2016-10-18 Ονομασία: UM EL CF 500 Αναθεώρηση: Κωδικός: — Αυτό το εγχειρίδιο ισχύει για: Ονομασία Κωδικός CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_el_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 164 Αυτό το σύμβολο καθώς και το αντίστοιχο κείμενο παρέχουν πρόσθετες πλη- ροφορίες ή παραπέμπουν σε πηγές περαιτέρω πληροφοριών. Τρόποι επικοινωνίας Διαδίκτυο Τρέχουσες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα της Phoenix Contact και τους γενικούς όρους λειτουργίας θα βρείτε στη διαδικτυακή διεύθυνση: phoenixcontact.com. Βεβαιωθείτε ότι εργάζεστε πάντα με το ενημερωμένο τεχνικό εγχειρίδιο.
  • Page 165 Γενικοί όροι χρήσης του Τεχνικού Εγχειριδίου Η Phoenix Contact διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης, διόρθωσης ή/και βελτίωσης των τεχνικών εγχειριδίων, καθώς και των προϊόντων που περιγράφονται σε αυτά, οποιαδή- ποτε στιγμή και χωρίς προειδοποίηση εφόσον αυτό δεν επηρεάζει το χρήστη. Αυτό...
  • Page 166 Συμπίεση σε ένα βήμα ..................15 Συμπίεση σε δύο βήματα ..................16 Επιδιόρθωση βλαβών ......................17 Ανάβει η λυχνία "error" ..................17 Το CF 500 δεν ενεργοποιείται................18 Παράρτημα..........................19 Στοιχεία παραγγελίας..................19 Τεχνικά στοιχεία ....................21 PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 167: Βασικές Υποδείξεις

    Στο χώρο εργασίας, ο χειριστής είναι υπεύθυνος απέναντι σε τρίτα άτομα. Ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει να προμηθεύσει στο χειριστή το εγχειρίδιο, και να βεβαιωθεί ότι αυτός το έχει διαβάσει και το έχει κατανοήσει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μήτρες και ανταλλακτικά της εταιρείας Phoenix Contact. 102576_el_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 168: Θέσεις Εργασίας

    Κατά τα διαλείμματα εργασίας καθώς και σε περίπτωση μη χρήσης της συσκευής, απε- νεργοποιήστε την. Το CF 500 απενεργοποιείται αυτόματα για λόγους ασφαλείας όταν αφαιρέσετε το προ- στατευτικό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν το άνοιγμα του περιβλήματος, αποσυνδέστε το ρευματολή- πτη. PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 169: Περιεχόμενα Συσκευασίας Παράδοσης

    Ασφάλειες ενσωματωμένες στην υποδοχή ηλεκτρικού ρεύματος (2 x). 10 Γενικός διακόπτης Ο γενικός διακόπτης ενεργοποιεί (στο I) ή απενεργοποιεί (στο 0) την ηλεκτρική τρο- φοδοσία. Μετά την ενεργοποίηση ανάβει η λυχνία "ready". 11 Διακόπτης ποδός Ο διακόπτης ποδός εκκινεί τον κύκλο συμπίεσης. 102576_el_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 170: Λειτουργία Των Εξαρτημάτων Χειρισμού

    να τοποθετείται ακριβώς στο σημείο συμπίεσης. Διαθέσιμες μήτρες συ- Οι διαθέσιμες μήτρες συμπίεσης υπάρχουν στον κατάλογο παραγγελιών "Μήτρες συμπί- μπίεσης εσης και προστατευτικά" στη σελίδα 19. Για κάθε μήτρα συμπίεσης υπάρχει και ένα προ- στατευτικό με κατάλληλο άνοιγμα εισαγωγής. PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 171: Επισκόπηση

    θερμότητα, άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή χαμηλές θερμοκρασίες (εύρος λειτουργί- ας: 10 °C ... 40 °C). Αφαίρεση προστατευτικού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος τραυματι- σμού! Πριν αφαιρέσετε το προστατευτικό, αποσυν- δέστε το ρευματολήπτη. • Ξεβιδώστε τη βίδα (1). • Αφαιρέστε το προστατευτικό (2). 102576_el_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 172 • Συνδέστε το βύσμα ρεύματος (2) στην υποδοχή ηλε- κτρικού ρεύματος της συσκευής και το ρευματολήπτη σούκο (3) στην πρίζα. • Ενεργοποιήστε το CF 500 με το γενικό διακόπτη (4) (πιέστε Ι). Ανάβει η λυχνία "ready" (5). PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 173 Αποσυνδέστε τον ρευματολήπτη (2). • Ξεβιδώστε τη βίδα (7). • Αφαιρέστε το προστατευτικό (3). • Ελέγξτε το κεντράρισμα της μήτρας, αν χρειάζεται ξαναρυθμίστε (4). • Σφίξτε τις βίδες (5). • Τοποθετήστε το προστατευτικό (6) και σφίξτε τη βίδα (7). 102576_el_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 174 γοποιούνται μετά τη επόμενη συμπίεση. • Αν η απόσταση είναι πολύ μεγάλη, πιέστε το κάτω πλήκτρο, ώστε να μείνουν αναμμένες οι τρεις λυχνί- ες. • Εκτελέστε τη διαδικασία συμπίεσης. • Εκτελέστε τη διαδικασία μέχρι να βρείτε τη βέλτιστη απόσταση. PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 175: Χειρισμός

    Αφαιρέστε τον ακροδέκτη με το στερεωμένο από τη συμπίεση καλώδιο (7). ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση ελαττωματικής στερέωσης ανάβει η λυχνία "error" (βλ. σελίδα 17). Απενεργοποίηση • Αν χρειάζεται δείτε το μετρητή (1). • Απενεργοποιήστε το CF 500 από το γενικό διακόπτη (2) (πιέστε 0). 102576_el_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 176: Συμπίεση Σε Δύο Βήματα

    Αφαιρέστε τον ακροδέκτη με το στερεωμένο από τη συμπίεση καλώδιο (6). ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση ελαττωματικής στερέωσης ανάβει η λυχνία "error" (βλ. σελίδα 17). Απενεργοποίηση • Αν χρειάζεται δείτε το μετρητή (1). • Απενεργοποιήστε το CF 500 από το γενικό διακόπτη (2) (πιέστε 0). PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 177: Επιδιόρθωση Βλαβών

    Απενεργοποιήστε το CF 500 από το γενικό διακόπτη (1) (πιέστε 0). • Αποσυνδέστε τον ρευματολήπτη (2). • Ξεβιδώστε τη βίδα (3). • Αφαιρέστε το προστατευτικό (4). • Λύστε τις βίδες (5). • Εκτελέσετε τα βήματα για την έναρξη χρήσης (βλ. κεφ. 3). 102576_el_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 178: Το Cf 500 Δεν Ενεργοποιείται

    Βγάλτε έξω τη θήκη ασφαλειών (3). • Ελέγξτε τις ασφάλειες (4). • Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες (για κωδικό βλ. στοιχεία παραγγελίας στη σελίδα 19) • Εισάγετε τη θήκη ασφαλειών. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η θήκη ασφαλειών θα πρέπει να ασφαλίσει. PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 179: A Παράρτημα

    Κωδικός Ηλεκτρική πρέσα ακροδεκτών 230 V CF 500-230V 1208348 Ηλεκτρική πρέσα ακροδεκτών 120 V CF 500-120V 1208351 Ασφάλεια για CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Ασφάλεια για CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Μήτρες συμπίεσης και προστατευτικά CF 500/DIE AI 6...
  • Page 180 10 mm² 8/5 Για ακροδέκτες οπής πρέσας κατά DIN 46235, 4 ...10 mm² Για ακροδέκτες οπής πρέσας (ειδικές), 4 ... 10 mm² CF 500 - προστατευτικό χωρίς εσοχή ∅ εξ/εσ (εξωτερική/εσωτερική διάμετρος, σε mm), αναφέρεται στη διατομή του ακροδέκτη) PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 181: A 2 Τεχνικά Στοιχεία

    CF 500/COV SC 6,3/6 ακροδέκτης (SCM...), CF 500/DIE SC 6 1,5 ... 6 mm² Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Ηλεκτρική σύνδεση CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Κατανάλωση ισχύος 160 VA Μέγιστη συμπίεση 10 kN Χρόνος...
  • Page 182 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_el_04...
  • Page 183 Brugermanual Elektrisk krympetang CF 500 2016-10-18 Betegnelse: UM DA CF 500 Revision: Bestill.nr.: — Denne manual gælder for: Betegnelse Bestill.nr. CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_da_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 184 Sådan kan du komme i kontakt med os Internet Aktuelle informationer om produkter fra Phoenix Contact og om vores generelle forretningsbetingelser finder du på internettet under: phoenixcontact.com. Sørg for, at du altid arbejder med den aktuelle dokumentation.
  • Page 185 Generelle brugerbetingelser for teknisk dokumentation Phoenix Contact forbeholder sig til enhver tid ret til uden varsel at ændre, korrigere og/eller forbedre den tekniske dokumentation og de i den tekniske dokumentation beskrevne pro- dukter. Dette gælder ligeledes ændringer, der er til gavn for det tekniske fremskridt.
  • Page 186 Krympning i ét trin....................15 Krympning i to trin....................16 Afhjælpning af fejl ........................17 LED'en „error“ lyser ..................... 17 CF 500 kan ikke slås til ..................18 Bilag............................19 Bestillingsdata ..................... 19 Tekniske data ...................... 21 PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 187: Grundlæggende Anvisninger

    Brugeren er ansvarlig i forhold til uvedkommende på arbejdsområdet. Indehaveren skal stille brugervejledningen til rådighed for brugeren og forsikre sig om, at brugeren har læst og forstået den. ADVARSEL: Anvend kun originale pressekæber og originale reservedele fra Phoenix Contact. 102576_da_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 188: Arbejdspladser

    Træk netstikket ud inden ethvert arbejde, hvor beskyttelsesafdækningen skal tages af (f.eks. justering af pressekæben). Sluk for den elektroniske krympetang i arbejdspauserne og når den ikke er i brug. Af sikkerhedsårsager slukkes CF 500 automatisk, når du trækker beskyttelsesafdækningen ADVARSEL: Træk netstikket ud, inden du åbner huset. PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 189: Beskrivelse Af Cf 500

    Apparattilslutning til netkablet. Netsikringer Finsikringer indbygget i nettilslutningen (2 x). 10 Netafbryder Netafbryderen kobler strømforsyningen til (I trykket ned) eller fra (0 trykket ned). Når der er blevet tændt, lyser LED'en „ready“. 11 Fodafbryder Fodafbryderen udløser krympningen. 102576_da_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 190: Betjeningsdelenes Funktion

    LED'en „Service“ –viser, at CF 500 skal istand- lerstand tilbage på 0. sættes. Vi anbefaler, at man får foretaget service hos Phoenix Contact efter 500.000 krympninger for at sikre, at krympningerne bibeholder den samme kvalitet. Tasten „driftsform 1“ – skifter til CF 500 Tasten „enter“...
  • Page 191: Cf 500 Ibrugtagning

    (driftsområde: 10 °C ... 40 °C). Afmontering af beskyttelsesafdækning ADVARSEL: Fare for at komme til skade! Træk netstikket ud, inden du fjerner beskyttel- sesafdækningen. • Skru skruen (1) af. • Træk beskyttelsesafdækningen (2) af. 102576_da_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 192 120 V. Sørg for at have den rigtige nettilslut- ning (se typeskilt). • Tilslut netstikket (2) i nettilslutningen og sikkerhedsstik- ket (3) i stikdåsen. • Tænd CF 500 med netafbryderen (4) (tryk på I). LED'en lyser „ready“ (5). PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 193 Træk netstikket (2) ud. • Skru skruen (7) af. • Træk beskyttelsesafdækningen (3) af. • Kontrollér om pressekæberne er centreret, efterjuster dem evt. (4). • Skru skruen (5) fast. • Sæt beskyttelsesafdækningen (6) på og skru skruen (7) fast. 102576_da_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 194 VIGTIGT: De ændrede indstillinger får først ef- fekt efter den første krympning. • Når åbningslængden er for stor, skal der trykkes på den nederste tast, så der kun lyser tre LED'er. • Udfør krympning. • Gentag proceduren, indtil den optimale åbningslængde er indstillet. PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 195: Betjening

    Tag krympekontakten med den krympede ledning (7) af VIGTIGT: Når forekommer er en fejlagtig krympning, lyser LED'en „error“ (se side 17). Ud-af-drifttagning • Aflæs styktælleren (1) ved behov. • Slå CF 500 fra med netafbryderen (2) (tryk på 0 ). 102576_da_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 196: Krympning I To Trin

    Fjern krympekontakten med krympet ledning (6). VIGTIGT: Når der forekommer en fejlagtig krympning, lyser LED'en „error“ (se side 17). Ud-af-drifttagning • Aflæs styktælleren (1) ved behov. • Slå CF 500 fra med netafbryderen (2) (tryk på 0 ). PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 197: Afhjælpning Af Fejl

    Slå CF 500 fra med netafbryderen (1) (tryk på 0 ). • Træk netstikket (2) ud. • Skru skruen (3) af. • Træk beskyttelsesafdækningen (4) af. • Løsgør skruerne (5). • Gennemfør trinene til ibrugtagning (se kapitel 3). 102576_da_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 198: Cf 500 Kan Ikke Slås Til

    Slå CF 500 fra med netafbryderen (1) (tryk på 0 ). • Træk netstikket (2) ud. • Træk sikringsholderen (3) ud. • Kontrollér netsikringerne (4). • Udskift defekte netsikringer (bestillingsnr. se bestil- lingsdata på side 19). • Skub sikringsholderen ind VIGTIGT: Sikringsholderen skal gå i indgreb. PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 199: A Bilag

    Bestill.nr. Elektrisk krympetang 230 V CF 500-230V 1208348 Elektrisk krympetang 120 V CF 500-120V 1208351 Netsikring til CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Netsikring til CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Pressekæber og beskyttelsesafdækninger CF 500/DIE AI 6...
  • Page 200 10 mm²6/4,5 10 mm²8/5 Til rørkabelsko i overensstemmelse med DIN 46235, Til rørkabelsko (special), 4 ... 10 mm² 4 ...10 mm² CF 500 - Beskyttelsesafdækning uden udsparing ∅ a/i (diameter udvendig/indvendig, i millimeter), i forhold til kabelskoens tværsnit PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 201 Spadestik (SCM...), CF 500/DIE SC 1,5 CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Tekniske data Tekniske data Nettilslutning CF 500-230V 230 V/50 Hz CF 500-120V 120 V/60 Hz Effektoptagelse 160 VA Maksimal pressekraft 10 kN Pressetid <...
  • Page 202 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_da_04...
  • Page 203 Handboek Elektrocrimper CF 500 2016-10-18 Naam: UM NL CF 500 Revisie: Artikelnr.: — Dit handboek is geldig voor: Naam Artikelnr. CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 204 Dit symbool en de bijbehorende tekst geven aanvullende informatie of verwijzen naar andere informatiebronnen. Zo kunt u ons bereiken Internet Actuele informatie over producten van Phoenix Contact en onze algemene voorwaarden vindt u op: phoenixcontact.com.. Zorg dat u altijd de beschikking heeft over de actuele documentatie.
  • Page 205 Algemene gebruiksvoorwaarden voor technische documentatie Phoenix Contact behoudt zich het recht voor de technische documentatie en de in deze technische documentatie beschreven producten zonder voorafgaande kennisgeving te wij- zigen, te corrigeren en/of te verbeteren, voor zover van toepassing. Dat geldt eveneens voor wijzigingen i.v.m.
  • Page 206 Bedienen ..........................15 Krimpen in een stap..................... 15 Krimpen in twee stappen ..................16 Verhelpen van storingen ......................17 LED „error“ brandt ....................17 CF 500 kan niet worden ingeschakeld..............18 Bijlage............................19 Bestelgegevens....................19 Technische gegevens ..................21 PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 207: Algemene Opmerkingen

    De operator is in het werkbereik verantwoordelijk tegenover derden. De exploitant moet het handboek aan de operator doorgeven en ervoor zorgen dat de ope- rator het handboek heeft gelezen en begrepen. WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend originele crimpprofielen en originele reserveon- derdelen van Phoenix Contact. 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 208: Werkplekken

    Schakel de elektrocrimper tijdens pauzes en als hij niet gebruikt wordt uit. Om veiligheidsredenen schakelt de CF 500 zichzelf automatisch uit als de beschermkap wordt verwijderd. WAARSCHUWING: Trek voor het openen van de behuizing de netstekker eruit. PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 209: Beschrijving Van De Cf 500

    Apparaat-aansluiting voor de netkabel. Netzekeringen In de netaansluiting geïntegreerde fijnzekeringen (2 x). 10 Netschakelaar De netschakelaar schakelt de stroomvoorziening in (I ingedrukt) of uit (0 ingedrukt). Na inschakeling brandt de „ready“-LED. 11 Voetschakelaar Met de voetschakelaar wordt het krimpen geactiveerd. 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 210: Functie Van De Bedieningselementen

    0 terug. zaamheden van de CF 500 nodig zijn. Wij advise- ren om na 500.000 crimpingen servicewerkzaam- heden door Phoenix Contact uit te laten voeren. Zo blijft een gelijkblijvende kwaliteit van de crim- pingen gegarandeerd. Toets „Bedrijfstoestand 1“ – schakelt de Toets „enter“...
  • Page 211: Cf 500 In Bedrijf Stellen

    (tempe- ratuurbereik tijdens werking: 10 °C ... 40 °C). Beschermkap verwijderen WAARSCHUWING: Letselgevaar! Trek de netstekker eruit, voordat u de be- schermkap verwijdert. • Draai de schroef (1) eruit. • Haal de beschermkap (2) eraf. 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 212 230 V en 120 V. Let op de juiste netaan- sluiting (zie typeplaat). • Sluit de netstekker (2) op de netaansluiting en de stek- ker (3) op het stopcontact aan. • Schakel de CF 500 met netschakelaar (4) in (I indrukken). De LED „ready“ brandt (5). PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 213 • Draai de schroef (7) eruit. • Haal de beschermkap (3) eraf. • Controleer de crimpprofielen. Evt. bijstellen (4). • Draai de schroeven (5) vast. • Breng de beschermkap (6) aan en draai de schroef (7) vast. 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 214 • Als de opening te groot is, dient de onderste toets inge- drukt te worden. Nu branden alleen nog drie LED's. • Voer de crimpprocedure uit. • Herhaal deze werkwijze tot de optimale opening inge- steld is. PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 215: Bedienen

    LET OP: Als het krimpen niet juist uitgevoerd wordt, brandt de „error“-LED (zie pagina 17). Uit bedrijf nemen • Lees indien nodig de stukteller (1) af. • Schakel de CF 500 uit met de netschakelaar (2) (op 0 drukken). 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 216: Krimpen In Twee Stappen

    LET OP: Als het krimpen niet juist uitgevoerd wordt, brandt de „error“-LED (zie pagina 17). Uit bedrijf nemen • Lees indien nodig de stukteller (1) af. • Schakel de CF 500 uit met de netschakelaar (2) (op 0 drukken). PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 217: Verhelpen Van Storingen

    Schakel de CF 500 uit met de netschakelaar (1) (op 0 drukken). • Trek de netstekker (2) eruit. • Draai de schroef (3) eruit. • Haal de beschermkap (4) eraf. • Draai de schroeven (5) los. • Voer de inbedrijfstellingsstappen uit (zie hoofdstuk 3). 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 218: Cf 500 Kan Niet Worden Ingeschakeld

    Trek de netstekker (2) eruit. • Trek de zekeringhouder (3) eruit. • Controleer de netzekeringen (4). • Vervang de defecte netzekering (artikelnr. zie bestelge- gevens op pagina 19). • Schuif de zekeringhouder naar binnen LET OP: De zekeringhouder moet vastklikken. PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 219: A Bijlage

    CF 500/COV SC CF 500/DIE SC 6 CF 500/COV SC Artikelnr. 1212241 Artikelnr. 1212251 Artikelnr. 1212242 Artikelnr. 1212251 Voor vlakstekerhulzen en vlakstekers (SCF..., SCM…), Voor vlakstekerhulzen en vlakstekers (SCF…, SCM…), 0,1 ... 1,5 mm² 0,5 ... 6 mm² 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 220 10 mm² 8/5 Voor buiskabelschoenen volgens DIN 46235, 4 ...10 mm² Voor buiskabelschoenen (speciaal), 4 ... 10 mm² CF 500 - beschermkap zonder opening ∅ bui/bin (diameter buiten/binnen, in millimeter), met betrekking tot de dwarsdoorsnede van de kabelschoen PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 221: A 2 Technische Gegevens

    160 VA Maximale perskracht 10 kN Perstijd < 1 s Stukteller LC-display met 6 cijfers, reset-baar Afmetingen (B x H x D) 140 mm x 220 mm x 320 mm Gewicht basisapparaat 10 kg Gewicht voetschakelaar 1,2 kg 102576_nl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 222 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_nl_04...
  • Page 223 Brukerhåndbok Elektrocrimper CF 500 2016-10-18 Betegnelse: UM NO CF 500 Revisjon: Artikkelnr.: — Denne håndboken gjelder for: Betegnelse Artikkelnr. CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_no_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 224 Dette symbolet med tilhørende tekst gir mer informasjon eller henviser til flere in- formasjonskilder. Slik kommer du i kontakt med oss Internett Aktuell informasjon om produkter fra Phoenix Contact samt våre generelle forretningsbetin- gelser finner du på Internett under: phoenixcontact.com. Forsikre deg om at du alltid jobber med den mest aktuelle dokumentasjonen.
  • Page 225 Generelle bruksbetingelser for teknisk dokumentasjon Phoenix Contact forbeholder seg retten til når som helst og uten foregående meddelelse å endre, korrigere og/eller forbedre den tekniske dokumentasjonen og produktene som er be- skrevet i denne tekniske dokumentasjonen, så sant dette er forsvarlig overfor brukeren.
  • Page 226 Betjening ..........................15 Krympe i ett trinn....................15 Krympe i to trinn....................16 Utbedre feil ..........................17 Lysdioden „error“ lyser..................17 CF 500 kan ikke slås på ..................18 Tillegg ............................19 Bestillingsinformasjon..................19 Tekniske data ...................... 21 PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 227: Grunnleggende Anvisninger

    Operatøren har et ansvar overfor tredjeparter i arbeidsområdet. Driftsansvarlig må gjøre brukerhåndboken tilgjengelig for operatøren og forsikre seg om at han/hun har lest og forstått den. ADVARSEL: Du må bare bruke originale krympeinnsatser og originale reservedeler fra Phoenix Contact. 102576_no_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 228: Arbeidsplasser

    Slå av elektrocrimperen når du tar pauser i arbeidet og når den ikke er i bruk. Av sikkerhetsgrunner kobler CF 500 seg automatisk ut når du trekker av beskyttelseshet- ten. ADVARSEL: Trekk ut nettpluggen før du åpner huset. PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 229: Leveranseomfang

    Nettsikringer Finsikringer integrert i strømtilkoblingen (2 x). 10 Strømbryter Strømbryteren slår strømforsyningen på (I er trykket inn) eller av (0 er trykket inn). Når den har blitt slått på, lyser lysdioden „ready“. 11 Fotbryter Fotbryteren aktiverer krympingen. 102576_no_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 230: Funksjonen Til Betjeningsdelene

    Knappen „reset“ – Stiller tellerstanden for Lysdioden „Service“ – Viser at CF 500 må ved- stykktelleren tilbake til 0. likeholdes. Vi anbefaler å la Phoenix Contact ut- føre service på enheten etter 500 000 krympinger, for å sikre en jevn kvalitet på krympingene.
  • Page 231: Ta Cf 500 I Bruk

    (driftsområ- de: 10 °C ... 40 °C). Ta av beskyttelseshetten ADVARSEL: Fare for personskader! Trekk ut nettpluggen før du fjerner beskyttelses- hetten. • Skru ut skruen (1). • Trekk av beskyttelseshetten (2). 102576_no_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 232 120 V. Pass på at du bruker riktig nettdel (se typeskiltet). • Koble nettpluggen (2) til strømtilkoblingen og den jorde- de pluggen (3) til stikkontakten. • Slå på CF 500 med strømbryteren (4) (trykk på I). Lysdioden „ready“ lyser (5). PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 233 Trekk ut nettpluggen (2). • Skru ut skruen (7). • Trekk av beskyttelseshetten (3). • Kontroller at krympeinnsatsene er sentrert, ev. etterjus- ter dem (4). • Trekk til skruene (5). • Sett på beskyttelseshetten (6) og trekk til skruen (7). 102576_no_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 234 OBS: Innstillingsendringene begynner først å virke etter neste krymping. • Hvis åpningen er for stor, trykker du på den nederste knappen, slik at bare tre lysdioder lyser. • Gjennomfør krympingen. • Gjenta prosessen til den optimale åpningen er stilt inn. PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 235: Betjening

    OBS: Hvis det oppstår en feil under krympin- gen, lyser lysdioden „error“ (se side 17). Sette ut av drift • Les av stykktelleren (1) ved behov. • Slå av CF 500 med strømbryteren (2) (trykk på 0). 102576_no_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 236: Krympe I To Trinn

    OBS: Hvis det oppstår en feil under krympin- gen, lyser lysdioden „error“ (se side 17). Sette ut av drift • Les av stykktelleren (1) ved behov. • Slå av CF 500 med strømbryteren (2) (trykk på 0). PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 237: Utbedre Feil

    Slå av CF 500 med strømbryteren (1) (trykk på 0). • Trekk ut nettpluggen (2). • Skru ut skruen (3). • Trekk av beskyttelseshetten (4). • Løsne skruene (5). • Gjennomfør trinnene for igangsetting (se kapittel 3). 102576_no_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 238: Cf 500 Kan Ikke Slås På

    Slå av CF 500 med strømbryteren (1) (trykk på 0). • Trekk ut nettpluggen (2). • Trekk ut sikringsholderen (3). • Kontroller nettsikringene (4). • Skift ut defekte nettsikringer (artikkelnr. se bestillingsin- formasjonen på side 19). • Skyv inn sikringsholderen #Sikringsholderen må gå i lås. PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 239: A Tillegg

    Type Artikkelnr. Elektrocrimper 230 V CF 500-230V 1208348 Elektrocrimper 120 V CF 500-120V 1208351 Nettsikring for CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Nettsikring for CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Krympeinnsatser og beskyttelseshetter CF 500/DIE AI 6 CF 500/COV AI 6...
  • Page 240 10 mm² 6/4,5 10 mm² 8/5 For ringkabelsko iht. DIN 46235, 4 ...10 mm² For ringkabelsko (spesial), 4 ... 10 mm² CF 500 - Beskyttelseshette uten utsparing ∅ u/i (diameter utvendig/innvendig, i millimeter), basert på tverrsnittet til kabelskoen PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 241: A 2 Tekniske Data

    CF 500/DIE SC 1,5 CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Tekniske data Tekniske data Nettdel CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Inngangseffekt 160 VA Maksimal presskraft 10 kN Presstid <...
  • Page 242 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_no_04...
  • Page 243 Användarhandbok El-crimpverktyg CF 500 2016-10-18 Beteckning: UM SV CF 500 Revision: Artikelnr. — Handboken gäller: Beteckning Artikelnr. CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_sv_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 244 Den här symbolen och den tillhörande texten förmedlar mer information eller hän- visar till vidareförande informationskällor. Kontaktinformation Internet Aktuell information om produkter från Phoenix Contact och om våra allmänna affärsvillkor hittar du på Internet, på: phoenixcontact.com. Säkerställ att du alltid arbetar med den aktuella dokumentationen.
  • Page 245 Den här handboken och alla bilder i den skyddas av upphovsrätten. Det är inte tillåtet att ändra innehållet på något sätt eller att publicera delar av det. Phoenix Contact förbehåller sig rätten att anmäla egen äganderätt för de produktritningar till Phoenix Contact-produkter som används här. Det är förbjudet för tredle part att anmäla äganderätt för detta.
  • Page 246 Användning ..........................15 Crimpning i ett steg....................15 Crimpning i två steg ..................... 16 Åtgärda störningar ........................17 Lysdioden "error" lyser ..................17 CF 500 startar inte ....................18 Bilaga............................19 Beställningsdata ....................19 Tekniska data ...................... 21 PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 247: Grundläggande Hänvisningar

    Inom arbetsområdet är det användaren som har ansvaret gentemot tredje person. Anläggningsansvarig måste se till att användaren har tillgång till användarhandboken och försäkra sig om att denne har läst och förstått den. VARNING: Använd endast original-crimpinsatser och original-reservdelar från Phoenix Contact. 102576_sv_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 248: Arbetsplatser

    Vid alla arbeten då skyddshuven måste avlägsnas (t.ex. vid justering av crimpinsats), dra ut elkontakten. Stäng alltid av el-crimpverktyget då det inte används eller under pauser i arbetet. Av säkerhetsskäl stänger CF 500 av sig automatiskt när man avlägsnar skyddshuven. VARNING: Dra ut elkontakten innan du öppnar huset. PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 249: Leveransomfång

    Anslutning till elnät Anslutning till enhet för elkabeln. Nätsäkringar Finsäkringar som integrerats i elnätsanslutningen (2 x). 10 Strömbrytare Strömbrytaren koppar till (I nedtryckt) eller från (0 nedtryckt) strömförsörjningen. Efter inkopplingen lyser Lysdioden "ready". 11 Fotomkopplare Fotomkopplaren startar crimpningen. 102576_sv_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 250: Manöverreglagens Funktion

    För en exakt crimpning kan en förskjutningsbar positionerare monteras, vilken då placerar kontakterna exakt under presstämpeln. Crimpinsatser som kan le- Crimpinsatserna som kan levereras listas i beställningsdatan „Crimpinsatser och skyddshu- vereras var“ på sidan 19. För varje crimpinsats finns en skyddshuv med en exakt anpassad in- föringsskåra tilldelad. PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 251: Översikt

    Platser som är utsatta för hög värme, direkt solljus eller låga temperaturer (driftområde: 10 °C ... 40 °C). Avlägsning av skyddshuv VARNING: Skaderisk! Dra ut elkontakten innan skyddshuven avlägs- nas. • Skruva ur skruven (1). • Dra av skyddshuven (2). 102576_sv_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 252 OBS:° CF 500 finns i två varianter för 230 V och 120 V. Observera rätt anslutning (se typskylt). • Anslut elkontakten (2) till elanslutningen och den jorda- de kontakten (3) till eluttaget. • Koppla till CF 500 med strömbrytaren (4) (tryck I). Lysdioden "ready" lyser (5). PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 253 Dra ut elkontakten (2). • Skruva ur skruven (7). • Avlägsna skyddshuven (3). • Kontrollera att crimpinsatserna är centrerade, efterjus- tera dem efter behov (4). • Dra åt skruvarna (5). • Sätt på skyddshuven (6) och dra åt skruvarna (7). 102576_sv_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 254 • Tryck på den undre knappen om öppningsvägen är för stor, då lyser endast tre lysdioder. • Genomför en crimpning. • Upprepa proceduren tills den optimala öppningsvägen är inställd. PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 255: Användning

    (6). • Avlägsna crimpkontakten med den crimpade ledaren OBS:°Vid en felaktig crimpning, lyser lysdioden "error" (se sidan 17). Avstängning • Läs av räkneverket (1) vid behov. • Stäng av CF 500 med strömbrytaren (2) (tryck 0 ). 102576_sv_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 256: Crimpning I Två Steg

    • Avlägsna crimpkontakten med den crimpade ledare (6). OBS:°Vid en felaktig crimpning lyser lysdioden "error" (se sidan 17). Avstängning • Läs av räkneverket (1) vid behov. • Stäng av CF 500 med strömbrytaren (2) (tryck 0 ). PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 257: Åtgärda Störningar

    Stäng av CF 500 med strömbrytaren (1) (tryck 0 ). • Dra ut elkontakten (2). • Skruva ur skruven (3). • Avlägsna skyddshuven (4). • Lossa skruven (5). • Genomför de steg som krävs för idrifttagande (se kapitel 3) 102576_sv_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 258: Cf 500 Startar Inte

    Stäng av CF 500 med strömbrytaren (1) (tryck 0 ). • Dra ut elkontakten (2). • Dra ut säkringshållaren (3). • Kontrollera nätsäkringarna (4). • Ersätt defekta nätsäkringar (artikelnr. se beställnings- data på sidan 19). • Skjut in säkringshållaren. OBS:°Säkringshållaren måste haka i korrekt. PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 259: A Bilaga

    Beskrivning Artikelnr. El-crimpverktyg 230 V CF 500-230V 1208348 El-crimpverktyg 120 V CF 500-120V 1208351 Nätsäkring för CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Nätsäkring för CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Crimpinsatser och skyddshuvar CF 500/DIE AI 6 CF 500/COV AI 6...
  • Page 260 10 mm² 6/4,5 10 mm² 8/5 Till rörkabelskor enligt DIN 46235, 4 ...10 mm² Till rörkabelskor (special), 4 ... 10 mm² CF 500 - Skyddshuv utan fördjupning ∅ u/i (diameter utsida/insida, i millimeter), baserat på kabelskons tvärsnitt PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 261: A 2 Tekniska Data

    CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Tekniska data Tekniska data Anslutning till elnätet CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Strömförbrukning 160 VA Max. presskraft 10 kN Presstid <...
  • Page 262 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_sv_04...
  • Page 263 Käyttäjän käsikirja Elektrocrimper CF 500 2016-10-18 Nimitys: UM FI CF 500 Uudistettu ver- sio: — Tämä opas koskee tuotetta: Nimitys Tuotteen nro CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_fi_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 264 Tämä merkki ja siihen liittyvä teksti välittävät lisätietoja tai viittaavat lisätietoa tar- joaviin tietolähteisiin. Yhteystiedot Internet Uusimmat tiedot Phoenix Contact-tuotteista ja yleisistä sopimusehdoista ovat saatavissa Internet-osoitteesta: phoenixcontact.com. Varmista, että käytössäsi on aina uusin dokumentaatio. Tämä on ladattavissa seuraavasta osoitteesta: phoenixcontact.net/products.
  • Page 265 Teknisen dokumentaation yleiset käyttöehdot Phoenix Contact pidättää itsellään oikeuden muuttaa, korjata ja/tai parantaa milloin tahansa teknistä dokumentaatiota ja teknisessä dokumentaatiossa kuvattuja tuotteita näistä muu- toksista etukäteen ilmoittamatta, milloin tästä ei aiheudu kohtuutonta haittaa käyttäjälle. Tämä koskee myös tekniikan kehitystä palvelevia muutoksia.
  • Page 266 Puristus yhden vaiheen aikana ................15 Puristus kahden vaiheen aikana ................16 Häiriöiden poistaminen ......................17 LED „error“ palaa ....................17 Laitetta CF 500 ei voi kytkeä päälle ..............18 Liite ............................19 Tilaustiedot ......................19 Tekniset tiedot ..................... 21 PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 267: Yleistä

    Käyttäjä vastaa työskentelyalueella sivullisista. Asiakkaan on huolehdittava siitä, että käyttäjän opas on kulloisenkin käyttäjän saatavilla. Asiakkaan tulee myös varmistaa, että kulloinenkin käyttäjä on lukenut ja ymmärtänyt op- paan sisällön. VAROITUS: Käytä ainoastaan Phoenix Contactin alkuperäispuristusmuotteja ja alkupe- räisvaraosia. 102576_fi_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 268: Työpisteet

    Irrota aina verkkopistoke, ennen kuin aloitat sellaiset työtehtävät, joita varten suojakupu on poistettava (esim. puristusmuotin säätäminen). Kytke sähkökuorintalaite pois päältä sekä työ- että käyttötaukojen ajaksi. Turvallisuussyistä CF 500 kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos suojakupu poistetaan. VAROITUS: Irrota verkkopistoke, ennen kuin avaat kotelon. PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 269: Laitteen Cf 500 Kuvaus

    Liitäntä laitteen verkkojohtoa varten. Verkkosulakkeet Verkkoliitäntään integroidut hienosulakkeet (2 x). 10 Verkkokytkin Verkkokytkin kytkee laitteen virransyötön päälle (I painettuna) tai pois päältä (0 painettuna). LED "ready" palaa, kun kytkin on kytketty päälle. 11 Jalkakytkin Jalkakytkin käynnistää puristustoimenpiteen. 102576_fi_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 270: Ohjauselementtien Toiminta

    Puristustarkkuutta voi parantaa asentamalla siirrettävän asemointivälineen, joka asemoi koskettimet täsmälleen puristusleuan alapuolelle. Toimitettavissa olevat pu- Toimitettavissa olevat puristusmuotit on ilmoitettu tilaustietojen „Puristusmuotit ja suojaku- ristusmuotit vut“ kohdalla, sivulla 19. Jokaista puristusmuottia varten on oma suojakupu, jossa on täs- mälleen muottiin sopiva sisäänvientirako. PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 271: Cf 500A Käyttöönotto

    – erittäin kuumia, suoralle auringonpaisteelle altistuvia tai kylmiä paikkoja (käyttöalue: 10 °C ...40 °C). Suojakuvun poistaminen VAROITUS: Loukkaantumisvaara! Irrota verkkopistoke, ennen kuin poistat suoja- kuvun. • Avaa ruuvi (1). • Poista suojakupu (2). 102576_fi_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 272 230 V:n ja 120 V:n jännitteellä toimivat mallit. Tarkasta laitteen tyyppikilvestä oikea verkko- jännite. • Liitä verkkopistoke (2) verkkoliitäntään ja sukopistoke (3) pistorasiaan. • Kytke CF 500 päälle verkkokytkimestä (4) (paina koh- taa I). LED "ready" palaa (5). PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 273 Kytke CF 500 pois päältä verkkokytkimestä (1) (paina kohtaa 0). • Irrota verkkopistoke (2). • Avaa ruuvi (7). • Poista suojakupu (3). • Tarkasta puristusmuottien keskitys. Korjaa säätöä tar- vittaessa (4). • Kiristä ruuvi (5). • Aseta suojakupu (6) paikalleen ja kiristä ruuvi (7). 102576_fi_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 274 VARO: Säätöihin tehdyt muutokset ovat käy- tössä vasta seuraavan puristuskerran jälkeen. • Jos avautumismatka on liian suuri, paina alempaa pai- niketta, jolloin enää kolme LEDiä jää palamaan. • Suorita puristustoimenpide. • Toista toimenpide, kunnes avautumismatka on säädet- ty optimaaliseksi. PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 275: Käyttö

    • Poista puristuskosketin yhdessä puristetun johtimen kanssa (7) VARO: LED "error" palaa, mikäli puristustoi- menpide on epäonnistunut (katso sivu 17). Pysäytys • Lue tarvittaessa kappalelaskuri (1). • Kytke CF 500 pois päältä verkkokytkimestä (2) (paina kohtaa 0). 102576_fi_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 276: Puristus Kahden Vaiheen Aikana

    (5). • Poista puristuskosketin yhdessä puristetun johtimen kanssa (6) VARO: LED "error" palaa, mikäli puristus on epäonnistunut (katso sivu 17). Pysäytys • Lue tarvittaessa kappalelaskuri (1). • Kytke CF 500 pois päältä verkkokytkimestä (2) (paina kohtaa 0). PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 277: Häiriöiden Poistaminen

    Irrota verkkopistoke ennen suojakuvun poista- mista. • Kytke CF 500 pois päältä verkkokytkimestä (1) (paina kohtaa 0). • Irrota verkkopistoke (2). • Avaa ruuvi (3). • Poista suojakupu (4). • Avaa ruuvit (5). • Suorita käyttöönottoon kuuluvat vaiheet (ks. luku 3). 102576_fi_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 278: Laitetta Cf 500 Ei Voi Kytkeä Päälle

    0). • Irrota verkkopistoke (2). • Vedä sulakkeenpidin (3) pois paikaltaan. • Tarkasta verkkosulakkeet (4). • Vaihda viallinen verkkosulake (tuotteen nro, ks. tilaus- tiedot sivulla 19). • Työnnä sulakkeenpidin paikalleen VARO: Sulakkeenpitimen tulee lukittua paikal- leen. PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 279: A Liite

    Tyyppi Tuotteen nro Sähköpuristin 230 V CF 500-230V 1208348 Sähköpuristin 120 V CF 500-120V 1208351 Verkkosulake, CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Verkkosulake, CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Puristusmuotit ja suojakuvut CF 500/DIE AI 6 CF 500/COV AI 6...
  • Page 280 6 mm² 6/4 6 mm² 5,5/3,8 10 mm² 6/4,5 10 mm² 8/5 Standardin DIN 46235 mukaiset putkikaapelikengät, Putkikaapelikengät (erikoismalli), 4 ... 10 mm² 4 ...10 mm² CF 500 - Suojakupu ilman syvennystä ∅ u/s (ulko-/sisähalkaisija millimetreinä), koskee kaapelikengän poikkileikkausta PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 281: A 2 Tekniset Tiedot

    CF 500/DIE SC 1,5 CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Verkkoliitäntä CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Tehontarve 160 VA Suurin puristusvoima 10 kN Puristusaika <...
  • Page 282 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_fi_04...
  • Page 283 Podręcznik użytkownika Zaciskarka elektryczna CF 500 2016-10-18 Nazwa: UM PL CF 500 Wersja: Nr artykułu: — Podręcznik obowiązuje dla: Nazwa Nr artykułu CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_pl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 284 Niniejszy symbol wraz z przynależnym tekstem dostarczają dodatkowych infor- macji lub wskazują inne źródła szczegółowych informacji. Dane kontaktowe Internet Aktualne informacje dotyczące produktów firmy Phoenix Contact oraz ogólnych warunków handlowych znajdą Państwo w Internecie na stronie: phoenixcontact.com. Należy się upewnić, że podczas pracy zawsze dysponują Państwo aktualną dokumentacją.
  • Page 285 Ogólne warunki korzystania z dokumentacji technicznej Firma Phoenix Contact zastrzega sobie prawo do zmian w dokumentacji technicznej i pro- duktach w niej opisanych w dowolnym momencie, bez konieczności powiadamiania o tym fakcie, a także do korygowania dokumentacji i jej ulepszania, o ile zmiany te są możliwe to zaakceptowania przez użytkownika.
  • Page 286 Zaciskanie w jednym kroku.................. 15 Zaciskanie w dwóch krokach................16 Usuwanie usterek ........................17 Świeci dioda LED "erorr" ..................17 CF 500 nie pozwala się ustawić................18 Załącznik ..........................19 Dane zamówieniowe ................... 19 Dane techniczne....................21 PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 287: Podstawowe Wskazówki

    Operator jest odpowiedzialny za osoby trzecie znajdujące się w obszarze roboczym. Użytkownik urządzenia musi udostępnić niniejszą instrukcję obsługi operatorowi i upewnić się, że operator zapoznał się z instrukcją i ją zrozumiał. OSTRZEŻENIE: Należy używać tylko oryginalnych matryc i części zamiennych firmy Phoenix Contact. 102576_pl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 288: Stanowiska Pracy

    Przed wszystkimi pracami, podczas których musi być zdjęta osłona (np. regulacja matrycy zaciskarki), należy wyciągnąć wtyczkę zasilania. Podczas przerw w pracy i postoju zaciskarkę elektryczną należy wyłączać. Ze względów bezpieczeństwa zaciskarka CF 500 wyłącza się automatycznie, jeżeli zdjęta zostanie osłona. OSTRZEŻENIE: Wyjąć wtyczkę sieciową przed otwarciem obudowy. PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 289: Zakres Dostawy

    Bezpieczniki sieciowe Czułe bezpieczniki w złączu przewodu sieciowego (2 x). 10 Przełącznik sieciowy Przełącznik sieciowy załącza (naciśnięcie I) lub wyłącza (naciśnięcie 0) zasilanie prądowe. Po załączeniu świeci dioda LED "ready". 11 Przełącznik nożny Przełącznik nożny uruchamia proces zaciskania. 102576_pl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 290: Funkcje Elementów Obsługi

    0. przeprowadzić konserwację zaciskarki CF 500. Zaleca się po 500 000 zaciśnięć zlecić przeprowadzenie prac serwisowych firmie Phoenix Contact, aby zapewnić stały poziom jakości wykonywanych zacisków. Przycisk "Tryb pracy 1" – Przełącza Przycisk "enter" – Gasi diodę LED "error".
  • Page 291: Przegląd

    (zakres temperatur pracy: 10°C ... 40 °C). Zdejmowanie osłony OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Przed zdjęciem osłony należy wyciągnąć z gniazda wtyczkę zasilania. • Wykręcić śrubę (1). • Zdjąć osłonę (2). 102576_pl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 292 (patrz tabliczka znamionowa). • Podłączyć wtyczkę (2) przewodu zasilającego do gniazdka i włożyć wtyczkę ze stykiem ochronnym (3) do gniazdka sieciowego. • Załączyć CF 500 za pomocą przełącznika sieciowego (4) (nacisnąć I). Świeci dioda LED "ready" (5). PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 293 (1) (nacisnąć 0). • Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego (2). • Wykręcić śrubę (7). • Zdjąć osłonę (3). • Sprawdzić wypośrodkowanie matrycy zaciskarki, ew. podregulować (4). • Dociągnąć śruby (5). • Założyć osłonę (6) i dociągnąć śrubę (7). 102576_pl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 294 UWAGA: Zmiany ustawienia skutkują dopiero w następnym procesie zaciskania. • Jeżeli droga otwarcia jest za duża, należy nacisnąć dolny przycisk, tak aby świeciły tylko trzy diody LED. • Przeprowadzić proces zaciskania. • Powtarzać procedurę, do momentu ustawienia optymalnej drogi otwarcia. PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 295: Obsługa

    Wyjąć styk zaciskany z zaciśniętym przewodem (7). UWAGA: W razie błędnego zaciśnięcia świeci dioda LED "erorr" (patrz strona 17). Wyłączanie • W razie potrzeby odczytać stan licznika sztuk (1). • Zaciskarkę CF 500 wyłączyć za pomocą wyłącznika sieciowego (2) (nacisnąć 0). 102576_pl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 296: Zaciskanie W Dwóch Krokach

    Wyjąć styk zaciskany z zaciśniętym przewodem (6). UWAGA: W razie błędnego zaciśnięcia świeci dioda LED "erorr" (patrz strona 17). Wyłączanie • W razie potrzeby odczytać stan licznika sztuk (1). • Zaciskarkę CF 500 wyłączyć za pomocą wyłącznika sieciowego (2) (nacisnąć 0). PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 297: Usuwanie Usterek

    • Wyłączyć zaciskarkę CF 500 wyłącznikiem sieciowym (1) (nacisnąć 0). • Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego (2). • Wykręcić śrubę (3). • Zdjąć osłonę (4). • Poluzować śruby (5). • Przeprowadzić kolejne kroki uruchamiania (patrz rozdział 3). 102576_pl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 298: Cf 500 Nie Pozwala Się Ustawić

    Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego (2). • Wyciągnąć uchwyt bezpieczników (3). • Sprawdzić bezpieczniki sieciowe (4). • Wymienić uszkodzony bezpiecznik sieciowy (nr artykułu w danych zamówieniowych na stronie 19). • Wsunąć uchwyt bezpieczników UWAGA: Uchwyt bezpieczników musi zatrzasnąć. PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 299: A Załącznik

    Nr artykułu Zaciskarka elektryczna 230 V CF 500-230V 1208348 Zaciskarka elektryczna 120 V CF 500-120V 1208351 Bezpiecznik sieciowy do CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Bezpiecznik sieciowy do CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Matryce zaciskarki i osłony...
  • Page 300 10 mm² 8/5 Do rurkowych końcówek kabli według DIN 46235, Do końcówek kabli, (wersja specjalna), 4 ... 10 mm² 4 ...10 mm² CF 500 - Osłona bez wyżłobienia ∅ zw/ww (średnica zewnętrzna/wewnętrzna, w milimetrach), odnośnie do przekroju końcówki kabla PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 301: A 2 Dane Techniczne

    CF 500/COV SC 6,3/6 (SCM...), 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Dane techniczne Dane techniczne Zasilanie sieciowe CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Pobór mocy 160 VA Maksymalna siła nacisku...
  • Page 302 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_pl_04...
  • Page 303 Uživatelská příručka Elektrické krimpovací kleště CF 500 2016-10-18 Označení: UM CS CF 500 Revize: Obj. číslo: — Tato příručka platí pro: Označení Obj. číslo CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 304 Tento symbol a příslušný text zprostředkovávají doplňkové informace nebo upo- zorňují na další informační zdroje. Kontakt Internet Aktuální informace o výrobcích firmy Phoenix Contact a k našim všeobecným obchodním a záručním podmínkám najdete na internetu na adrese: phoenixcontact.com. Ujistěte se, že vždy pracujete s aktuální dokumentací.
  • Page 305 Tato příručka včetně všech v ní obsažených vyobrazení je chráněna autorským právem. Ja- kákoli změna obsahu nebo částečné zveřejnění není dovoleno. Phoenix Contact si vyhrazuje právo, pro zde použitá označení výrobků Phoenix Contact na- hlásit vlastní ochranná práva. Nahlášení těchto ochranných práv třetí stranou je zakázáno.
  • Page 306 Krimpování v jednom kroku ................. 15 Krimpování ve dvou krocích................. 16 Odstraňování poruch .......................17 Svítí kontrolka „error“ ................... 17 CF 500 se nedá zapnout ..................18 Příloha ............................19 Údaje pro objednávání ..................19 Technické údaje ....................21 PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 307: Základní Pokyny

    Obsluha je v pracovním prostoru zodpovědná za jiné osoby. Provozovatel zařízení je povinen umožnit obsluze přístup k této uživatelské příručce a přesvědčit se, že tento pracovník ji četl a porozuměl jejímu obsahu. VÝSTRAHA: Používejte pouze původní krimpovací matrice a náhradní díly firmy Phoenix Contact. 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 308: Pracoviště

    šňůru ze zásuvky. V pracovních přestávkách a pokud elektrické krimpovací kleště nepoužíváte, je vždy vypněte. Z bezpečnostních důvodů se CF 500 při každém odstranění ochranného krytu automaticky vypne. VÝSTRAHA: Před otevřením pouzdra přístroje vytáhněte šňůru ze zásuvky. PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 309: Rozsah Dodávky

    Jemné pojistky vestavěné do síťové přípojky (2 ks). 10 Síťový vypínač Slouží k zapínání (stiskněte do polohy I) nebo vypínání (poloha 0) přívodu proudu do přístroje. Po zapnutí se rozsvítí kontrolka „ready“. 11 Nožní spínač Slouží ke spouštění krimpovacího cyklu. 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 310: Funkce Obslužných Prvků

    údržby CF 500. K zajištění trvalé ja- kosti výsledků krimpování vám doporučujeme po 500 000 krimpovacích cyklech nechat provést servis zařízení u firmy Phoenix Contact. Tlačítko „Provozní režim 1“ – zapíná Tlačítko „enter“ – ruší LED „error“. CF 500 do provozního režimu 1 (kontrolní...
  • Page 311: Uvedení Cf 500 Do Provozu

    (provozní rozsah: 10 až 40 °C). Sejmutí ochranného krytu VÝSTRAHA: Nebezpečí zranění! Před odstraněním ochranného krytu vytáhněte síťovou zástrčku. • Vyšroubujte šroub (1). • Stáhněte ochranný kryt (2). 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 312 (viz typový štítek). • Jeden konec (2) síťového kabelu zastrčte do zásuvky na přístroji, druhý konec (zástrčku s ochranným kontaktem, 3) připojte k elektrické síti. • Vypínačem (4) zapněte CF 500 (stiskněte "I"). Kontrolka (LED) „ready“ (5) se rozsvítí. PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 313 Vytáhněte síťovou zástrčku (2). • Vyšroubujte šroub (7). • Stáhněte ochranný kryt (3). • Zkontrolujte vystředění obou částí krimpovací matrice a nastavení případně upravte (4). • Utáhněte šrouby (5). • Nastrčte ochranný kryt (6) a utáhněte šroub (7). 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 314 POZOR: Změny nastavení se projeví až po následujícím krimpovacím cyklu. • Je-li otvírací dráha příliš dlouhá, stiskněte dolní tlačítko, aby svítily jen tři kontrolky. • Proveďte jeden krimpovací cyklus. • Postup opakujte tak dlouho, až bude nastavena optimální otvírací dráha. PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 315: Obsluha

    Vyjměte vodič s nakrimpovaným kontaktem (7) POZOR: V případě chybného krimpování se rozsvítí kontrolka „error“ (viz str. 17). Uvedení mimo provoz • Je-li třeba, zjistěte údaj na počítadle kusů (1). • Vypínačem (2) přístroj CF 500 vypněte (stiskněte "0"). 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 316: Krimpování Ve Dvou Krocích

    Vyjměte vodič s nakrimpovaným kontaktem (6). POZOR: V případě chybného krimpování se rozsvítí kontrolka „error“ (viz str. 17). Uvedení mimo provoz • Je-li třeba, zjistěte údaj na počítadle kusů (1). • Vypínačem (2) přístroj CF 500 vypněte (stiskněte "0"). PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 317: Odstraňování Poruch

    • Síťovým vypínačem (1) vypněte CF 500 (stiskněte 0). • Vytáhněte síťovou zástrčku (2). • Vyšroubujte šroub (3). • Stáhněte ochranný kryt (4). • Povolte šrouby (5). • Proveďte kroky uvedení do provozu (viz kap.3). 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 318: Cf 500 Se Nedá Zapnout

    Síťovým vypínačem (1) vypněte CF 500 (stiskněte 0). • Vytáhněte síťovou zástrčku (2). • Vytáhněte držák pojistky (3). • Zkontrolujte síťové pojistky (4). • Závadnou pojistku vyměňte (obj. číslo viz Údaje pro objednávku, str. 19). • Zasuňte držák pojistek. POZOR: Držák pojistek musí zaskočit. PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 319: A Příloha

    Elektrické krimpovací kleště 230 V CF 500V-230 1208348 Elektrické krimpovací kleště 120 V CF 500-120V 1208351 Síťová pojistka pro CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Síťová pojistka pro CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Krimpovací matrice a ochranné kryty...
  • Page 320 Pro trubková kabel. oka podle DIN 46235, 4 až 10 mm² Pro trubková kabel. oka (speciální), 4 až 10 mm² CF 500 - ochranný kryt bez vybrání ∅ vně/vni (průměr vnější/vnitřní, v mm), vztaženo na průřez kabelového oka PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 321: A 2 Technické Údaje

    Max. lisovací síla 10 kN Lisovací čas < 1 s Počítadlo kusů šestimístný LC displej, vynulovatelný Rozměry (Š x V x H) 140 x 220 x 320 mm Hmotnost základní jednotky 10 kg Hmotnost nožního spínače 1,2 kg 102576_cs_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 322 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_cs_04...
  • Page 323 Priročnik za uporabnika Elektronske klešče za stiskanje CF 500 2016-10-18 Naziv: UM SL CF 500 Revizija: Št. artikla: — Ta priročnik velja za: Naziv Št. artikla CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_sl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 324 Ta simbol in pripadajoče besedilo posredujeta dodatne informacije ali usmerjata k dodatnim virom informacij. Dosegljivi smo na naslednje načine Internet Aktualne informacije o proizvodih podjetja Phoenix Contact in splošne pogoje poslovanja najdete na spletnem naslovu: phoenixcontact.com. Poskrbite, da boste vedno delali z aktualno dokumentacijo.
  • Page 325 Splošni pogoji za uporabo tehnične dokumentacije Phoenix Contact si pridržuje pravico, da lahko kadarkoli in brez vnaprejšnje napovedi spre- meni, popravi in/ali izboljša tehnično dokumentacijo in v njej opisane proizvode, v kolikor spremembe ležijo v mejah pričakovanih možnosti pri uporabniku. To velja tudi za spre- membe, ki služijo tehničnemu napredku.
  • Page 326 Stiskanje kontaktov v enem koraku ..............15 Stiskanje kontaktov v dveh korakih..............16 Odprava motenj ........................17 LED „error“ sveti ....................17 CF 500 se ne da vklopiti ..................18 Priloga ............................19 Podatki o naročilu ....................19 Tehnični podatki ....................21 PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 327: Osnovni Napotki

    Uporabnik je v delovnem območju odgovoren za tretje osebe. Upravljavec mora uporabniku omogočiti dostop do priročnika za uporabnika in se prepričati, da je uporabnik priročnik prebral in razumel. OPOZORILO: Uporabljajte samo originalne vodolbene dele matrice za stiskanje in origi- nalne nadomestne dele podjetja Phoenix Contact. 102576_sl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 328: Delovna Mesta

    Med delovnimi premori in kadar elektronskih klešč za stiskanje ne uporabljate, jih izklopi- Iz varnostnih razlogov se CF 500 samodejno izklopijo, če snamete zaščitni prokrov. OPOZORILO: Pred odpiranjem ohišja izvlecite omrežni vtikač. PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 329: Dobavni Obseg

    Omrežne varovalke V omrežnem priključku vgrajene fine varovalke (2 x). 10 Omrežno stikalo Omrežno stikalo vklopi (pritisnjena I) ali izklopi (pritisnjena 0) električno oskrbo. Po vklopu sveti LED „ready“. 11 Nožno stikalo Nožno stikalo sproži postopek stiskanja. 102576_sl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 330: Funkcija Upravljalnih Delov

    LED „Service“ – Prikaže, da je treba na CF 500 števcu kosov nazaj na 0. opraviti vzdrževalna dela. Priporočamo, da date po opravljenih 500.000 stiskanjih opraviti servis pri Phoenix Contact, da se zagotovi stalno kvali- teto stiskov. Tipka „obratovalni način 1“ – Vklopi Tipka „enter“ – Ugasne LED „error“.
  • Page 331: Pregled

    žarkom ali nizkim temperaturam (območje obratovanja: 10 °C ... 40 °C). Snemanje zaščitnega pokrova OPOZORILO: Nevarnost poškodb! Izvlecite omrežni vtikač, preden odstranite za- ščitni pokrov. • Odvijte vijak (1). • Snemite zaščitni pokrov (2). 102576_sl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 332 230 V in 120 V. Pazite na pravilno omrežno pri- ključitev (glejte tipsko tablico). • Priključite omrežni vtikač (2) v omrežni priključek in šuko vtikač (3) v vtičnico. • Vklopite CF 500 z omrežnim stikalom (4) (pritisnite I). Lučka LED „ready“ sveti (5). PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 333 • Odvijte vijak (7). • Snemite zaščitni pokrov (3). • Preverite centriranje vdolbenih delov matrice za stiska- nje, po potrebi jih naknadno justirajte (4). • Pritegnite vijake (5). • Nataknite zaščitni pokrov (6) in pritegnite vijak (7). 102576_sl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 334 POZOR: Spremembe nastavitve učinkujejo šele po naslednjem postopku stiskanja. • Če je pot odpiranja prevelika, pritisnite spodnjo tipko, tako da svetijo samo še tri LED. • Izvedite postopek stiskanja. • Postopek ponavljajte, dokler ni nastavljena optimalna pot odpiranja. PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 335: Upravljanje

    Vzemite ven kabelski kontakt s stisnjenim vodnikom (7) POZOR: Pri napačnem stiskanju sveti lučka LED „error“ (glejte stran 17). Ustavitev naprave • Po potrebi odčitajte števec kosov (1). • CF 500 izklopite z omrežnim stikalom (2) (pritisnite 0). 102576_sl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 336: Stiskanje Kontaktov V Dveh Korakih

    Vzemite ven kabelski kontakt s stisnjenim vodnikom (6). POZOR: Pri napačnem stiskanju sveti lučka LED „error“ (glejte stran 17). Ustavitev naprave • Po potrebi odčitajte števec kosov (1). • CF 500 izklopite z omrežnim stikalom (2) (pritisnite 0). PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 337: Odprava Motenj

    ščitni pokrov. • CF 500 izklopite z omrežnim stikalom (1) (pritisnite 0). • Izvlecite omrežni vtikač (2). • Odvijte vijak (3). • Snemite zaščitni pokrov (4). • Popustite vijake (5). • Izvedite korake začetka obratovanja (glejte poglavje 3). 102576_sl_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 338: Cf 500 Se Ne Da Vklopiti

    Izvlecite omrežni vtikač (2). • Izvlecite držalo varovalke (3). • Preverite omrežne varovalke (4). • Zamenjajte defektno omrežno varovalko (za št. artikla glejte podatke za naročanje na strani 19). • Vstavite držalo varovalke POZOR: Držalo varovalke se mora zaskočiti. PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 339: A Priloga

    Elektronske klešče za stiskanje 230 V CF 500-230V 1208348 Elektronske klešče za stiskanje 120 V CF 500-120V 1208351 Omrežna varovalka za CF 500-230V FUSE SB 1,25 A 1208801 Omrežna varovalka za CF 500-120V FUSE SB 2,5 A 1209062 Vodolbeni deli matrice za stiskanje in zaščitni pokrovi...
  • Page 340 Za cevne kabelske čevlje po DIN 46235, 4 ...10 mm² Za cevne kabelske čevlje (specialne), 4 ... 10 mm² CF 500 - zaščitni pokrov brez vdolbine ∅ a/i (premer zunaj / znotraj, v milimetrih), nanašajoč se na prečni prerez kabelskega čevlja PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 341: Tehnični Podatki

    CF 500/COV SC 6,3/6 1,5 ... 6 mm² CF 500/DIE SC 6 Tehnični podatki Tehnični podatki Omrežni priključek CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Poraba moči 160 VA Maksimalna stiskalna sila 10 kN Stiskalni čas...
  • Page 342 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_sl_04...
  • Page 343 Felhasználói kézikönyv Elektromos krimpelő CF 500 2016-10-18 Megnevezés: UM HU CF 500 Revízió: Cikkszám: — Ez a kéziköny érvényes a következő típusokhoz: Megnevezés Cikkszám CF 500-230V 1208348 CF 500-120V 1208351 102576_hu_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 344 Ez a szimbólunm és a hozzá tartozó szöveg kiegészítő információt tartalmaz, vagy további információforrásokra utal. Elérhetőségeink Internet A Phoenix Contact termékeinek aktuális információit valamint általános üzleti és garancia- feltételeinket megtalálja az interneten: phoenixcontact.com. Győződjön meg arról, hogy mindig az aktuális dokumentációt használja. Ez a következő cím alatt tölthető...
  • Page 345 Ezt a kézikönyvet minden benne található ábrázolással együtt szerzői jogok védik. A tarta- lom mindenféle módosítása és a kivonatolt nyivánosságrahozatal sem engedélyezett. A Phoenix Contact fenntartja a jogot arra, hogy a Phoenix Contact-termékek itt alkalmazott termékjelölésekre saját oltalmi jogot jelentsen be. Az oltalmi jogok harmadik személy által történő...
  • Page 346 Krimpelés egy lépésben ..................15 Krimpelés két lépésben ..................16 Üzemzavarok elhárítása ......................17 Az „error“ LED világít ................... 17 A CF 500 berendezést nem lehet bekapcsolni ............ 18 Függelék...........................19 Rendelési adatok....................19 Műszaki adatok ....................21 PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...
  • Page 347: Alapvető Tudnivalók

    A munkaterületen a kezelő felelős minden további személyért. Az üzemeltető köteles a kezelő számára hozzáférhetővé tenni a felhasználói kézikönyvet és meggyőződni arról, hogy a kezelő azt el is olvasta, és tartalmát megértette. FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag a Phoenix Contact eredeti krimpsüllyesztékeit és alkatré- szeit alkalmazza. 102576_hu_04...
  • Page 348: Munkahelyek

    Húzza ki a hálózati csatlakozódugót minden olyan munkálat előtt, amelyhez le kell venni a védőfedelet (pl. krimpsüllyeszték-beszabályozás). Munkaszünetekben vagy használaton kívül kapcsolja ki az elektromos krimpelőt. A védőfedél levétele esetén a CF 500 biztonsági okokból automatikusan kikapcsol. FIGYELMEZTETÉS: A készülékház kinyitása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...
  • Page 349: A Cf 500 Leírása

    A hálózati csatlakozásban integrált finom biztosítékok (2 x). 10 Hálózati kapcsoló A hálózati kapcsoló be- (I állásban) vagy kikapcsolja (0 állásban) az áramellátást. Bekap- csolás után világít a „ready“ LED. 11 Lábkapcsoló A lábkapcsoló beindítja a krimpelési folyamatot. 102576_hu_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 350: A Kezelőelemek Funkciója

    „Service“ LED - A CF 500 karbantartásának nullázza. szükségességét jelzi. A krimpelés minőségének megőrzése érdekében javasoljuk 500.000 krim- pelés után a készülék Phoenix Contact által vég- rehajtott karbantartását. „1 üzemmód“ nyomógomb - A CF 500 „enter“ gomb - Törli az „error“ LED-et.
  • Page 351: A Cf 500 Üzembe Helyezése

    (üzemelte- tési tartomány: 10 °C ... 40 °C). Védőfedél levétele FIGYELMEZTETÉS: Balesetveszély! A védőfedél eltávolítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót. • Csavarja ki a csavart (1). • Húzza le a védőfedelet (2). 102576_hu_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 352 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozót (2) a hálózati csatlakozáshoz és a védőérintkezős dugót (3) a csatla- kozóaljzathoz. • Kapcsolja be a CF 500 berendezést a hálózati kapcso- lóval (4) (nyomja meg az I gombot). A „ready“ LED világít (5). PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...
  • Page 353 Csavarja ki a csavart (7). • Húzza le a védőfedelet (3). • Ellenőrizze a krimpsüllyesztékek központozását és szükség esetén szabályozza újra (4). • Húzza meg a csavarokat (5). • Helyezze fel a védőfedelet (6) és húzza meg a csavart (7). 102576_hu_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 354 • Amennyiben a nyitási út túl nagy, nyomja meg az alsó gombot mindaddig, amíg csak három LED világít. • Hajtsa végre a krimpelési folyamatot. • A folyamatot addig ismételje, amíg be nem állította az optimális nyitási utat. PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...
  • Page 355: Kezelés

    FIGYELEM: Hibás krimpelés esetén világít az „error“ LED (lásd az 17 oldalon). Üzemen kívül helyezés • Szükség esetén olvassa le a darabszámlálót (1). • Kapcsolja ki a CF 500 berendezést a hálózati kapcsoló- val (2) (nyomja meg a 0-t). 102576_hu_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 356: Krimpelés Két Lépésben

    FIGYELEM: Hibás krimpelés esetén világít az „error“ LED (lásd az 17 oldalon). Üzemen kívül helyezés • Szükség esetén olvassa le a darabszámlálót (1). • Kapcsolja ki a CF 500 berendezést a hálózati kapcsoló- val (2) (nyomja meg a 0-t). PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...
  • Page 357: Üzemzavarok Elhárítása

    • Húzza ki a hálózati csatlakozódugót (2). • Csavarja ki a csavart (3). • Húzza le a védőfedelet (4). • Oldja ki a csavarokat (5). • Hajtsa végre az üzembe helyezés lépéseit (lásd a 3 fe- jezetet). 102576_hu_04 PHOENIX CONTACT...
  • Page 358: A Cf 500 Berendezést Nem Lehet Bekapcsolni

    Húzza ki a biztosítéktartót (3). • Ellenőrizze a hálózati biztosítékokat (4). • Cserélje ki a hibás hálózati biztosítékot (a rendelési szá- mot lásd az 19 Rendelési adatok oldalon). • Tolja be a biztosítéktartót FIGYELEM: A biztosítéktartónak be kell kattan- nia. PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...
  • Page 359: A Függelék

    Cikkszám Elektromos krimpelő 230 V CF 500-230V 1208348 Elektromos krimpelő 120 V CF 500-120V 1208351 Hálózati biztosíték a CF 500-230V berendezéshez FUSE SB 1,25 A 1208801 Hálózati biztosíték a CF 500-120V berendezéshez FUSE SB 2,5 A 1209062 Krimpsüllyesztékek és védőfedelek...
  • Page 360 6 mm² 5,5/3,8 10 mm² 6/4,5 10 mm² 8/5 Csőkábelsarukhoz DIN 46235 szerint, 4 ...10 mm² Csőkábelsarukhoz (Spezial), 4 ... 10 mm² CF 500 - Vájat nélküli védőfedél ∅ k/b (külső/belső átmérő, milliméterben), a kábelsaru keresztmetszetére vonatkoztatva PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...
  • Page 361: A 2 Műszaki Adatok

    CF 500/COV SC 6,3/6 (SCM...), CF 500/DIE SC 6 1,5 ... 6 mm² Műszaki adatok Műszaki adatok Hálózati csatlakozás CF 500-230V 230 V / 50 Hz CF 500-120V 120 V / 60 Hz Teljesítményfelvétel 160 VA Maximális préserő 10 kN Préselési idő...
  • Page 362 CF 500... PHOENIX CONTACT 102576_hu_04...

This manual is also suitable for:

Cf 500-120v

Table of Contents