Für hieraus - Bei Funktionsstörungen ist das Lastaufnah- resultierende Schäden haftet die memittel sofort außer Betrieb zu setzen. Firma Columbus McKinnon Industrial Products GmbH nicht. Das Risiko trägt SACHWIDRIGE VERWENDUNG allein der Anwender bzw. Betreiber. (nicht vollständige Aufl istung) Deutsch - Das Lastaufnahmemittel ist für alle Hebegü-...
Page 3
PRÜFUNG VOR DER ERSTEN der angenommene Schwerpunkt der zu trans- TRANSPORT, LAGERUNG, AUSSERBE- INBETRIEBNAHME portierenden Last möglichst lotrecht unter der TRIEBNAHME UND ENTSORGUNG Beim Transport des Gerätes sind Laut bestehenden nationalen/internationalen Aufhängeöse des Hebegeschirrs liegt. folgende Punkte zu beachten: Unfallverhütungs- bzw. Sicherheitsvorschriften Durch vorsichtiges Anheben werden die •...
- Any diff erent or exceeding use is con- of the unit. must determine that all safety devices are sidered incorrect. Columbus McKinnon - Only loads within the specifi ed jaw capacity complete and fully operational and cover the Industrial Products GmbH will not accept must be picked up.
If required, the results of inspections and ap- Repair work may only be carried out by a Disposal: propriate repairs must be verifi ed. specialist workshop that uses original TIGRIP After taking the unit out of service, recycle Paint damage should be touched up in spare parts.
- N’importe quelle utilisation diff érente tement de l’utiliser. • après des modifi cations substantielles, ou excessive est considérée comme • au moins une fois par an par une personne incorrecte. Columbus McKinnon UTILISATIONS INCORRECTES compétente. Industrial Products GmbH ne pourra (Liste non complète) ATTENTION: Si les conditions d’utilisation...
Page 7
Les réparations doivent être eff ectuées par un INSPECTION / MAINTENANCE TRANSPORT, STOCKAGE ET MISE HORS atelier agréé, qui utilise des pièces détachées En concordance avec les réglementations SERVICE TIGRIP d’origine. Les composants de l’appareil nationales et internationales relatives à la Respecter les points suivants lors du doivent être vérifi...
• después de cambios sustanciales, Columbus McKinnon Industrial • de todas formas, por lo menos una vez al Products GmbH no aceptará ninguna año, por una persona cualifi cada.
Page 9
ATENCIÓN: Las condiciones de funciona- la garra esté completamente libre de carga TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO, y/o la anilla de suspensión pueda moverse miento reales (por ejemplo, uso en zonas de RETIRADA DEL SERVICIO Y DESHECHO libremente. Las mordazas de apriete pueden galvanizado) pueden dictaminar intervalos Respete lo siguiente para el transporte ser levantadas en este momento y las garras...
Page 14
ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 818-4:1996+A1:2008; EN 13155:2003+A2:2009; DIN 685-5:1981; DIN 15020-2:1974; BGR 500 Quality assurance: EN ISO 9001:2008 Company / Authorised representative for technical data: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany 14 von 16...
Page 15
DIN 685-5:1981; DIN 15020-2:1974; BGR 500 Assurance qualité: EN ISO 9001:2008 Société / Personne autorisée á constituer le dossier technique: COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany Declaraciòn de Conformidad 2006/42/CE (Anexo ll A) traducida del origen Por la presente declaramos que el diseño, construcciòn y la versiòn puesta en circulaciòn de la màquina detallada a continuaciòn cumple...
Page 16
*Diese Niederlassungen gehören der Matrix-Zertifizierung nach EN ISO 9001:ff an. *These subsidiaries belong to the matrix-certification-system according to EN ISO 9001:ff. Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH! Reproduction of any kind, only with written authorisation of COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH!
Need help?
Do you have a question about the Tigrip TCH and is the answer not in the manual?
Questions and answers