Do you have a question about the WASTEMASTER TSB2/3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Speco WASTEMASTER TSB2/3
Page 1
WASTEMASTER ® TSB2/3 • COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE-TREAT- MENT PLANT • KOMBI-KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER-VORREINIGUNG • UNITÉS COMPACTES DE PRÉTRAITEMENT POUR EFFLUENTS D’ORIGINE URBAINE • IMPIANTI COMBINATI DI PRE-TRATTAMENTO MECCANICO DI ACQUE DI SCARICO CREATION DATE : CATALOGUE No.: SPE.111.--.C.4L DATE OF LATEST UPDATE : ISSUE CIRCULATION:...
WASTEMASTER ® TSB2/3 • C OMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE-TREAT- MENT PLANT TECHNICAL CATALOGUE • K OMBI-KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER-VORREINIGUNG TECHNISCHER KATALOG • U NITÉS COMPACTES DE PRÉTRAITEMENT POUR EFFLUENTS D’ORIGINE URBAINE CATALOGUE TECHNIQUE • I MPIANTI COMBINATI DI PRE-TRATTAMENTO MECCANICO DI ACQUE DI SCARICO CATALOGO TECNICO CREATION DATE : CATALOGUE No.: SPE.111.--.T.4L DATE OF LATEST UPDATE :...
Page 4
01.10 TSB2/3 INDEX TSB2/3 INHALTSVERZEICHNIS TSB2/3 INDEX TSB2/3 INDICE SPE.111.--.T.4L INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE CATALOGUE TECHNICAL TECHNISCHER CATALOGO TECHNIQUE CATALOGUE KATALOG TECNICO DESCRIPTION AND BESCHREIBUNG UND DESCRIPTION ET DESCRIZIONE E 01.- TECHNICAL TECHNISCHE CARACTERISTIQUES CARATTERISTICHE CHARACTERISTICS MERKMALE TECHNIQUES TECNICHE STANDARD STANDARD- COMPOSITION...
Page 5
All the products described in this catalogue are manufactured according to WAMGROUP S.p.A. Quality System procedures. The Company’s Quality System, certified in July 1994 according to International Standards UNI EN ISO 9002-94 and extended to UNI EN ISO 9001-2000 in October, 2002, ensures that the entire production process, starting from the processing of the order to the technical service after delivery, is carried out in a controlled manner that guarantees the quality standard of the product.
Page 6
01.10 TSB2/3 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS TSB2/3 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE TSB2/3 DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TSB2/3 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE SPE.111.--.T.4L 01.01 MACHINE CODE MASCHINENCODE CODE MACHINE CODICE MACCHINA - TSB2/3 - TSB2/3 - TSB2/3 - TSB2/3 TYPE OF MACHINE MASCHINENTYP TYPE DE MACHINE TIPO MACCHINA...
Page 7
01.10 TSB2/3 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS TSB2/3 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE TSB2/3 DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TSB2/3 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE SPE.111.--.T.4L 01.02 - Compacting Screen type - Verdichtungssieb TSB, - Grille de compactage type - Griglia compattatrice tipo TSB, complete with: komplett mit: TSB équipée de : TSB, completa di:...
Page 8
01.10 TSB2/3 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS TSB2/3 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE TSB2/3 DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TSB2/3 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE SPE.111.--.T.4L 01.03 a) secondary tank for collec- a) Nebentank zum Auffangen a) réservoir secondaire de a) vasca secondaria di rac- tion of floating matter.
Page 9
01.10 TSB2/3 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS TSB2/3 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE TSB2/3 DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TSB2/3 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE SPE.111.--.T.4L 01.04 The pipe that drains the liquid Die Leitung, die die Flüs- L’évacuation de l’eau rejetée Lo scarico di liquido da tale from that zone is connected sigkeit aus diesem Bereich de cette zone est reliée par...
Page 10
01.10 TSB2/3 DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS TSB2/3 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE TSB2/3 DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TSB2/3 DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE SPE.111.--.T.4L 01.05 MATERIAL WERKSTOFF MATERIEL DE CONSTRUC- MATERIALE COSTRUZIO- TION - Contact parts in 304 stain- - Produktberührende Teile - Parties à...
Page 11
01.10 TSB2/3 TSB2 - STANDARD SUPPLY TSB2/3 STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB2 TSB2/3 COMPOSITION STANDARD - TSB2 TSB2/3 FORNITURA STANDARD - TSB2 SPE.111.--.T.4L 02.01...
Page 12
01.10 TSB2/3 TSB2 - STANDARD SUPPLY TSB2/3 STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB2 TSB2/3 COMPOSITION STANDARD - TSB2 TSB2/3 FORNITURA STANDARD - TSB2 SPE.111.--.T.4L 02.02 É Ä É Ä Â Ü Ä...
Page 13
01.10 TSB2/3 TSB3 - STANDARD SUPPLY TSB2/3 STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB3 TSB2/3 COMPOSITION STANDARD - TSB3 TSB2/3 FORNITURA STANDARD - TSB3 SPE.111.--.T.4L 02.03...
Page 14
01.10 TSB2/3 TSB3 - STANDARD SUPPLY TSB2/3 STANDARD-LIEFERUMFANG - TSB3 TSB2/3 COMPOSITION STANDARD - TSB3 TSB2/3 FORNITURA STANDARD - TSB3 SPE.111.--.T.4L 02.04 É É Ä Ä Â Ü Ä É...
Page 15
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.01 TSB2/15 7407 5320 3875 “ A “ “ B “ DN200 3660 1050 DN100 SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE Standard outlet on the left Standard outlet on the left...
Page 16
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.02 TSB2/30 7907 7220 4450 “ A “ “ B “ DN200 4790 1850 DN100 SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE Standard outlet on the left Standard outlet on the left...
Page 17
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.03 TSB3/15 7953 6516 4204.1 “ A “ “ B “ 4715 DN200 1463 1376 SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE Standard outlet on the left Standard outlet on the left...
Page 18
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.04 TSB3/30 7953 7641 4204.1 “ A “ “ B “ 4715 DN300 1903 1815 SCREENING DISCHARGE / SIEBGUTAUSLAUF SAND DISCHARGE / SANDAUSLAUF DECHARGE GRILLES / SCARICO GRIGLIATI DECHARGE SABLE / SCARICO SABBIE Standard outlet on the left Standard outlet on the left...
Page 19
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.05 DIAGRAMS OF DELIVERY RATES LEISTUNGSDIAGRAMME DIAGRAMMES DES DÉBITS DIAGRAMMI PORTATE TSB2 -TSB3 / 15 ø ø ∆ ∆ DRILLED SCREEN - 5 mm / GELOCHTE SIEBROSTE - 5 mm ø...
Page 20
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.06 DIAGRAMS OF DELIVERY RATES LEISTUNGSDIAGRAMME DIAGRAMMES DES DÉBITS DIAGRAMMI PORTATE TSB2 -TSB3 / 30 ø ø ∆ ∆ DRILLED SCREEN - 5 mm / GELOCHTE SIEBROSTE - 5 mm ø...
Page 21
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.07 EXTRACTION AND TRANSPORT POTENTIAL OF SOLIDS PRESENT IN THE EFFLUENT AUSTRAG- UND FÖRDERPOTENTIAL VON IM ABWASSER VORHANDENEN FESTSTOFFEN POTENTIALITE D’EXTRACTION ET DE SOULEVEMENT DE SOLIDES PRESENTS DANS L’EFFLUENT POTENZIALITÀ...
Page 22
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--. T.4L 03.08 EXTRACTION AND TRANSPORT POTENTIAL OF SOLIDS PRESENT IN THE SANDS AUSTRAG- UND FÖRDERPOTENTIAL VON IM SANDE VORHANDENEN FESTSTOFFEN POTENTIALITE D’EXTRACTION ET DE SOULEVEMENT DE SOLIDES PRESENTS DANS LES SABLES POTENZIALITÀ...
Page 23
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.09 EXTRACTION AND TRANSPORT POTENTIAL OF SOLIDS PRESENT IN THE FATS AUSTRAG- UND FÖRDERPOTENTIAL VON IM FETTE VORHANDENEN FESTSTOFFEN POTENTIALITE D’EXTRACTION ET DE SOULEVEMENT DE SOLIDES PRESENTS DANS LES GRAISSES POTENZIALITÀ...
Page 24
01.10 TSB2/3 TECHNICAL DATA TSB2/3 TECHNISCHE DATEN TSB2/3 CARACTERISTIQUES TECHNISQUE TSB2/3 DATI TECNICI SPE.111.--.T.4L 03.10 OPERATION NOISE LEVEL LOWER THAN 85 dB(A) BETRIEBSGERÄUSCHE GERINGER ALS 85 dB(A) NIVEAU DE BRUYANCE INFERIEUR A 85 dB(A) LIVELLO DI RUMOROSITA’ INFERIORE A 85 dB(A) N.B.: ANM.: N.B.: N.B.: L2 = MAX level of water in L2 = MAX.
Page 25
01.10 TSB2/3 “A” TYPE FINISHING (STAINLESS STEEL AISI 304) TSB2/3 FINISH “A” (EDELSTAHL 1.4301) TSB2/3 FINITION “A” (INOX 304) TSB2/3 FINITURA “A” (AISI 304) SPE.111.--.T.4L 04.01 f f u f f u f f u f f u g i l g i l n i l f f u...
Page 26
01.10 “A” TYPE FINISHING (STAINLESS STEEL AISI 304) TSB2/3 TSB2/3 FINISH “A” (EDELSTAHL 1.4301) TSB2/3 FINITION “A” (INOX 304) FINITURA “A” (AISI 304) TSB2/3 SPE.111.--.T.4L 04.02 f f i l ß f f i l f f i l ß f f i l ü...
Page 27
01.10 TSB2/3 “A” TYPE FINISHING (STAINLESS STEEL AISI 304) TSB2/3 FINISH “A” (EDELSTAHL 1.4301) TSB2/3 FINITION “A” (INOX 304) TSB2/3 FINITURA “A” (AISI 304) SPE.111.--.T.4L 04.03 f f u f f u f f u f f u à l i f à...
Page 28
01.10 TSB2/3 “A” TYPE FINISHING (STAINLESS STEEL AISI 304) TSB2/3 FINISH “A” (EDELSTAHL 1.4301) TSB2/3 FINITION “A” (INOX 304) TSB2/3 FINITURA “A” (AISI 304) SPE.111.--.T.4L 04.04 c i l c i l . t s . t s...
Page 29
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.01 ° n Cable glands made of plastic. PG - Verschraubungen aus Presse-étoupe en plastique. I pressacavi sono in plastica. Junction on left side of motor Kunststoff.
Page 30
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.02 The motors listed in the table on Die in der Tabelle aufgeführ- Les moteurs listés dans le I motori riportati nella tabella page T04.27 are WAM models ten Elektro- Flanschmotoren, tableau sont de la marque...
Page 31
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.03 Conformité Dichiarazione di Confor- Declaration of Conformity Konformitätserklärung mità Le déclarations de conformité Dichiarazioni di Conformità Declaration of Conformi- Konformitätserklärungen ge- à...
Page 32
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.04 Prüfung des Isolationswi- Vérification de la résistan Controllo della resistenza I n s u l a t i o n r e s i s t a n c e derstandes ce d’isolement d’isolamento...
Page 33
01.10 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT 05.05 SPE.111.--.T.4L Direct-on-line or Star/Delta Direkteinschaltung oder Démarrage direct ou étoile/ Avviamento diretto oppure starting Stern-Dreieck-Anlauf triangle stella/triangolo The terminal box on stand- Der Klemmenkasten von La boîte à...
Page 34
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.06 Figure 1. Connection diagram Bild 1. Anschlußdiagram Figure 1. Connection Figura 1. Collegamento If the machine has a unidi- Wenn der Motor mit einem Si la machine est équipée Se il motore ha una ventola rectional fan check that the...
Page 35
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.07 - Vorscht! auch im norma- - la temperatura della car- - The temperature of the outer - La température en surface casing of the motor may len Betrieb können an der de la machine (enveloppe)
Page 36
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.08 Connection Anschluß Raccordements électriques Collegamento En standard, la machine est The normal motor design is Der Klemmenkasten befindet livrée avec la boîte à bornes I motori in versione standard with terminal box on top and sich für die Standardausfüh-...
Page 37
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.09 Bearigs shall be removed us- Die Lager dürfen nur mit Hilfe Les paliers doivent être Devono essere smontati con ing pullers and fitted by heat- von Ausziehwerkzeugen de- démontés au moyen d’ex-...
Page 38
01.10 TSB2/3 ELECTRIC MOTORS - MT TSB2/3 ELEKTROMOTOREN - MT TSB2/3 MOTEURS ELECTRIQUES - MT TSB2/3 MOTORI ELETTRICI - MT SPE.111.--.T.4L 05.10 NOISE LEVELS BETRIEBSGERÄUSCHE NIVEAUX DE BRUITS LIVELLO DI RUMOROSITA’...
Page 39
01.10 INSTALLATION - CONNECTIONS TSB2/3 TSB2/3 INSTALLATION - ANSCHLUSSE TSB2/3 INSTALLATION - BRANCHEMENTS TSB2/3 INSTALLAZIONI - CONNESSIONI SPE.111.--.T.4L 06.01 WATER CONNECTIONS WASSERANSCHLUSS FÜR RACCORDEMENTS D’EAU CONNESSIONI IDRAULI- F O R D A I LY M A C H I N E TÄGLICHE MASCHI-NEN- POUR NETTOYAGE QUOTI- CHE PER PULIZIA QUOTI-...
Page 40
01.10 TSB2/3 INSTALLATION - CONNECTIONS TSB2/3 INSTALLATION - ANSCHLUSSE TSB2/3 INSTALLATION - BRANCHEMENTS TSB2/3 INSTALLAZIONI - CONNESSIONI SPE.111.--.T.4L 06.02 WATER CONNECTIONS FOR DAILY MACHINE CLEANING WASSERANSCHLUSS FÜR TÄGLICHE MASCHINENREINIGUNG RACCORDEMENTS D’EAU POUR NETTOYAGE QUOTIDIEN CONNESSIONI IDRAULICHE PER PULIZIA QUOTIDIANA MACCHINA...
Page 41
01.10 TSB2/3 MODULAR CODE KEY TSB2/3 SUCHCODESCHLÜSSEL TSB2/3 CODE MODULAIRE TSB2/3 CHIAVE SIGLA MODULARE SPE.111.--.T.4L 07.01 COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE-TREATMENT PLANT KOMBI-KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER-VORREINIGUNG UNITÉS COMPACTES DE PRÉTRAITEMENT POUR EFFLUENTS D’ORIGINE URBAINE IMPIANTI COMBINATI DI PRE-TRATTAMENTO MECCANICO DI ACQUE DI SCARICO Model / Modell / Modèle / Modello TSB2/15 = 15 TSB2/30 = 30...
Page 43
01.10 TSB2/3 ACCESSORIES TSB2/3 ZUBEHÖR TSB2/3 ACCESSOIRES TSB2/3 ACCESSORI SPE.111.--.T.4L 08.02 TUBE WASHING ROHRWÄSCHE LAVAGE TUBE LAVAGGIO TUBO ENABLES WASHING OF SCREENINGS IN INCLINED TRANSPORT SECTION ERMÖGLICHT DIE AUSWASCHUNG DES SIEBGUTS IM ANSTEIGENDEN FÖRDERBEREICH PERMET LE LAVAGE DU DEGRILLE DANS LA ZONE DE TRANSPORT EN ASCENTE CONSENTE IL LAVAGGIO DEI GRIGLIATI NELLA ZONA DI RISALITA max. 5 bar ø1/2”...
Page 44
01.10 TSB2/3 ACCESSORIES TSB2/3 ZUBEHÖR TSB2/3 ACCESSOIRES TSB2/3 ACCESSORI SPE.111.--.T.4L 08.03 INSULATED HEATING COMPLETE KOMPLETTE HEIZUNG INKLUSIVE ISOLIERUNG CHAUFFAGE CALORIFUGE COMPLET RISCALDAMENTO COIBENTATO COMPLETO PREVENTS MATERIAL FROM BECOMING LUMPY IN THE OUTLET ZONE DUE TO FROZEN EFFLUENT ( RECOMMENDED FOR OPERATING TEMPERATURES BELOW FREEZING POINT - Supplied without temperature control.) VERHINDERT DURCH GEFRIEREN DER ABWASSERBESTANDTEILE HERVORGERUFENE MATERIALVERKLUMPUNGEN IM AUSLAUFBEREICH ( EMPFEHLENSWERT BEI BETRIEBSTEMPERATUREN...
Page 45
01.10 TSB2/3 ACCESSORIES TSB2/3 ZUBEHÖR TSB2/3 ACCESSOIRES TSB2/3 ACCESSORI SPE.111.--.T.4L 08.04 MOTOR DRIVE CASING ANTRIEBSGEHAUSE CARTER POUR MOTORISATION CARTER PER MOTORIZZAZIONE PROTECTS THE DRIVE FROM WEATHER CONDITIONS SCHÜTZT DEN ANTRIEB VOR WITTERUNGSEINFLÜSSEN PROTEGE LA MOTORISATION D’INTEMPERIES ET D’AGENTS EXTERNES PROTEGGE LA MOTORIZZAZIONE DA INTEMPERIE E AGENTI ESTERNI...
Page 46
01.10 TSB2/3 ACCESSORIES TSB2/3 ZUBEHÖR TSB2/3 ACCESSOIRES TSB2/3 ACCESSORI SPE.111.--.T.4L 08.05 INSULATED HEATING DISCHARGE MODULE AUSLAUFMODUL - BEHEIZUNG INKLUSIVE ISOLIERUNG CHAUFFAGE CALORIFUGE MODULE DECHARGE RISCALDAMENTO COIBENTATO MODULO DI SCARICO PREVENTS MATERIAL FROM BECOMING LUMPY IN THE OUTLET ZONE DUE TO FROZEN EFFLUENT ( RECOMMENDED FOR OPERATING TEMPERATURES BELOW FREEZING POINT - Supplied without temperature control.) VERHINDERT DURCH GEFRIEREN DER ABWASSERBESTANDTEILE HERVORGERUFENE...
Page 47
01.10 TSB2/3 ACCESSORIES TSB2/3 ZUBEHÖR TSB2/3 ACCESSOIRES TSB2/3 ACCESSORI SPE.111.--.T.4L 08.06 SPECIAL SCREENS SPEZIALSIEBE CRIBLES SPECIAUX VAGLI CON FORI SPECIALI TO BE USED WITH SPECIAL MATERIALS ZUR VERWENDUNG FÜR SPEZIELLE MEDIEN UTILISE DANS DES APPLICATIONS AVEC MATERIAUX PARTICULIERS DA UTILIZZARE IN CASO DI APPLICAZIONI CON MATERIALI PARTICOLARI DRILLING ø10 mm MAX.
Page 48
01.10 TSB2/3 WEIGHT - SHIPPING DATA TSB2/3 GEWICHT - KOLLIDATEN TSB2/3 POIDS - COLISAGE TSB2/3 PESO - INGOMBRO SPEDIZIONE SPE.111.--.T.4L 09.01 TSB2/3 WEIGHT GEWICHT TSB2/3 POIDS TSB2/3 PESO TSB2/3 ä l i r à TSB2/3 SHIPPING DATA KOLLIDATEN TSB2/3 COLISAGE TSB2/3 INGOMBRO SPEDIZIONE TSB2/3 ä...
Page 49
01.10 TSB2/3 INQUIRY AND ORDER FORM TSB2/3 ANFRAGE -UND BESTELL BLATT TSB2/3 QUESTIONNAIRE TSB2/3 MODULO DI RICHIESTA SPE.111.--.T.4L 10.01 l è .....
Page 50
N.B.: Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiées à tout moment. N.B.: Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 61 81 11 WAMGROUP S.p.A. - SPECO Division +39 / 0535 / 61 82 26 ®...
Page 51
WASTEMASTER ® TSB2/3 • COMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE-TREAT- MENT PLANT INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE • KOMBI-KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER-VORREINIGUNG EINBAU-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG • UNITÉS COMPACTES DE PRÉTRAITEMENT POUR EFFLUENTS D’ORIGINE URBAINE INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN • IMPIANTI COMBINATI DI PRE-TRATTAMENTO MECCANICO DI ACQUE DI SCARICO INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE CREATION DATE : CATALOGUE No.: SPE.111.--.M.4L...
01.10 TSB2/3 INDEX TSB2/3 INHALTSVERZEICHNIS TSB2/3 INDEX TSB2/3 INDICE SPE.111.--.M.4L INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE CATALOGO DI MAINTENANCE CATALOGUE WARTUNGS- MANUTENZIONE CATALOGUE KATALOG D’ ENTRETIEN MANUFACTURING KONSTRUKTIONS- DONNEES 01.- DATI COSTRUZIONE DATA CONSTRUCTIVES DATEN GENERAL CONSIGNES 02.- ALLGEMEINES NORME GENERALI STANDARDS GENERALES UNSACHGEMÄSSE...
Page 53
01.10 TSB2/3 MANUFACTURING DATA TSB2/3 KONSTRUKTIONSDATEN TSB2/3 DONNEES CONSTRUCTIVES TSB2/3 DATI COSTRUZIONE SPE.111.--.M.4L 01.01 ADDRESS OF LOCAL DEALER ANSCHRIFT DES LOKALEN ADRESSE DU REVENDEUR INDIRIZZO RIVENDITORE O OR SERVICE POINT HÄNDLERS ODER KUNDEN- OU DU SERVICE APRES-ENTE PUNTO DI ASSISTENZA LO- DIENSTES LOCAL CALE...
Page 54
01.10 TSB2/3 GENERAL STANDARDS TSB2/3 ALLGEMEINES TSB2/3 CONSIGNES GENERALES TSB2/3 NORME GENERALI SPE.111.--.M.4L 02.01 This “Use and Maintenance” Die vorliegende “Betriebs- Cette notice “ Utilisation et II presente libretto “Uso e Ma- booklet is an integral part und Wartungsanleitung” ist Maintenance “...
Page 55
01.10 TSB2/3 IMPROPER USE TSB2/3 UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG TSB2/3 UTILISATION IMPROPRE TSB2/3 USO IMPROPRIO SPE.111.--.M.4L 03.01 CONTRA - INDICATIONS KONTRAINDIKATIONEN CONTRE-INDICATIONS C O N T R O I N D I C A Z I O N I FOR USE ZUR BENUTZUNG L’...
Page 56
01.10 TSB2/3 IMPROPER USE TSB2/3 UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG TSB2/3 UTILISATION IMPROPRE TSB2/3 USO IMPROPRIO SPE.111.--.M.4L 03.02 With reference to operating Im Interesse eines siche- En référence au fonction- Con riferimento al funzio- safety of personnel and the ren Betriebs für das Bedie- nement en sécurité...
Page 57
01.10 TSB2/3 IMPROPER USE TSB2/3 UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG TSB2/3 UTILISATION IMPROPRE TSB2/3 USO IMPROPRIO SPE.111.--.M.4L 03.03 The machine is provided Die Maschine ist mit allen La machine est dotée de La macchina è dotata di tutte with all the necessary safety erforderlichen Schutzvor- toutes les protections né- le protezioni necessarie, tut-...
Page 58
01.10 TSB2/3 PACKAGING AND WAIGHT TSB2/3 VERPACKUNGEN UND GEWICHTE TSB2/3 EMBALLAGES ET POIDS TSB2/3 IMBALLI E PESI SPE.111.--.M.4L 04.01 MAXIMUM WEIGHTS (kg) MAXIMALE GEWICHTE (kg) TABLEAU POIDS MAXIMUM (kg) TABELLA PESI MASSIMI (kg) The packing is referred Die Verpackung bezieht sich L’emballage est référé seu- L’imballo si riferisce alla sola only to the screening screw nur auf die Sieb- und die...
Page 59
01.10 TSB2/3 TRANSPORT HANDLING TSB2/3 TRANSPORT- HANDLING TSB2/3 TRANSPORT - RECEPTION TSB2/3 TRASPORTO - RICEVIMENTO SPE.111.--.M.4L 05.01 TRANSPORT - HANDLING TRANSPORT- HANDLING TRANSPORT - RECEPTION TRASPORTO - RICEVI- MENTO On arrival, prior to unloading Beim Empfang der Liefe rung A la réception de la mar- Al ricevimento della merce check if nature and quantity kontrollieren, ob die Ware in...
Page 60
01.10 TSB2/3 HANDLING TSB2/3 HANDLING TSB2/3 MANUTENTION TSB2/3 MOVIMENTAZIONE SPE.111.--.M.4L 06.01 HANDLING HANDLING MANUTENTION MOVIMENTAZIONE Always lift and handle the Die Maschine nur an den Soulever et manutentionner Sollevare e movimentare le machine using the grips pro- vorgesehenen Lastaufnah- les machines seulement avec macchine solamente median- vided for the purpose.
Page 61
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.01 PREPARATION VORBEREITUNG PREPARATION PREPARAZIONE Remove packing from gear Antriebs-Schutzverschiag Déballer le motoréducteur. Togliere l’imballo dal motori- motor.Before lifting the en- entfernen. Vor dem An- Avant de soulever la vis duttore.
Page 62
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.02 3) Remove the safety latch fixing nut and begin to lift off the tank cover. 3) Die Mutter zur Befestigung des Sicherheitshakens entfernen und beginnen, die Kistendeckel zu kippen. 3) Enlever l’...
Page 63
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.03 6) Lift the machine and begin to fit it into the tank, combining the two lowering and inserting movements. Take to care to prevent the machine with the relative strips or the tank from being damaged while this operation is being carried out.
Page 64
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.04 8) Fit the supplied washers between the fixing clamp on the pipe of the machine and the support on the pipe itself. 8) Die zum Lieferumfang gehörigen Unterlegscheiben zwischen die Rohrschelle zur Befestigung auf dem Rohr der Maschine und dem auf dem Rohr vorhandenen Träger stecken.
Page 65
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.05 12) Mount the internal cross-pieces but do not fully tighten their fixing screws since the fixing angle may need to be adapted when the partition plate is subsequently installed. 12) Die internen Querstreben montieren, wobei man darauf achten muß, daß...
Page 66
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.06 15) Shut the tank cover. 15) Den Kasten mit dem Deckel schließen. 15) Refermer le couvercle du caisson. 15) Richiudere il coperchio del cassone. 16) Clip on the safety rod and fit in its fixing nut. Do not tighten the self-locking nut too much or it may not operate correctly.
Page 67
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.07 FASTENING BEFESTIGUNG FIXAGE FISSAGGIO Pre-arrange the installation Die installationsfläche für die Préparer la zone d’installation Preparare la zona di installa- area for the machine. maschine vorbereiten. de la machine. zione della macchina.
Page 68
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.08 ERECTION AUFSTELLUNG ERECTION DE LA MA- EREZIONE MACCHINA CHINE Lift the machine from the re- Das Gerät auf der Getrie- Elever la machine de la côté Sollevare la macchina dal ducer side using the special beseite mittels der speziell du réducteur au moyen des...
Page 69
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.09 ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE BRANCHEMENTS ELECTRIQUES COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNEC- E L E K T R I S C H E A N - RACCORDEMENTS ELEC- CONNESSIONI ELETTRI- TIONS SCHLÜSSE TRIQUES The machines are provided...
Page 70
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.10 BEFORE ANY ACTION DIS- VOR DER DURCHFÜH- AVANT DE QUELCONQUE PRIMA Dl QUALSIASI OPE- CONNECT FROM MAINS RUNG VON ELEKTROAR- OPERATION DETACHER RAZIONE STACCARE L’A- SUPPLY! BEITEN IN JEDEM FALL L’ALIMENTATION DE COU- LIMENTAZIONE DI COR- DIE STROMZUFUHR UN-...
Page 71
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.11 FEATURES OF MOTORS EIGENSCHAFTEN DER CARACTERISTIQUES DES CARATTERISTICHE MOTO- INSTALLED EINGEBAUTEN MOTOREN MOTEURS INSTALLES RI INSTALLATI The connection to the motor Der Anschluß an den Motor Le raccordement au moteur L’...
Page 72
01.10 ASSEMBLY TSB2/3 TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.12 SCREW FEEDER MOTOR SCHEMA KLEMMENLEI- SCHEMA BORNIER MO- SCHEMA MORSETTIERA TERMINAL DIAGRAM STE DES MOTORS TEUR MOTORE Electric motor connection: Anschluß des Elektromotors: Raccordement du moteur Collegamento motore elet- électrique: trico: 400 V...
Page 73
01.10 TSB2/3 ASSEMBLY TSB2/3 EINBAU TSB2/3 INSTALLATION TSB2/3 INSTALLAZIONE SPE.111.--.M.4L 07.13 WASSERANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS HY- CONNESSIONI IDRAULI- WATER SUPPLY POINTS DRAULIQUES Flexible water connection Zur Verbindung der Wasser- Lors du raccordement des Nel collegamento delle uten- anschluss mit der Maschine utilisations à la machine il ze alla macchina si consiglia hose pipes are recommend- sind Schläuche empfehlens-...
Page 74
Die Magnetventile gehö- Les électrovannes ne sont Le elettrovalvole non sono The solenoid valves are not ren nicht zum Lieferumfang di fornitura WAM Division supplied by WAM Division pas fournies par WAM Divi- SPECO. von WAM Division SPECO. sion SPECO. SPECO.
Page 75
01.10 TSB2/3 ENVIRONMENTAL CONDITIONS - POSITIONING TSB2/3 UMWELTBEDINGUNGEN - POSITIONIERUNG TSB2/3 CONDITIONS AMBIANTES - POSITIONNEMENT TSB2/3 CONDIZIONI AMBIENTALI - POSIZIONAMENTO SPE.111.--.M.4L 08.01 ENVIRONMENTAL CONDI- UMGEBUNGSBEDINGUN- CONDITIONS AMBIANTES CONDIZIONI AMBIENTALI TIONS The machine is designed and Die Maschine ist dazu be- La machine a été...
Page 76
01.10 TSB2/3 START UP TSB2/3 INBETRIEBNAHME TSB2/3 MISE EN SERVICE TSB2/3 MESSA IN SERVIZIO SPE.111.--.M.4L 09.01 COMMISSIONING INBETRIEBNAHME DEMARRAGE AVVIAMENTO PROCEDURE Before definitive start-up of Bevor die Maschine endgültig Avant de mettre Prima di procedere all’ av- the machine, check to ensure in Betrieb genommen wird, définitivement en viamento definitivo della...
Page 77
01.10 TSB2/3 START UP TSB2/3 INBETRIEBNAHME TSB2/3 MISE EN SERVICE TSB2/3 MESSA IN SERVIZIO SPE.111.--.M.4L 09.02 AT THE TIME OF THE FIRST BEIM ERSTEN VOLLSTÄN- AU MOMENT DU PREMIER ALL’ ATTO DEL PRIMO AV- C O M P L E T E M A C H I N E DIGEN EINSCHALTEN DER DEMARRAGE COMPLET VIAMENTO COMPLETO...
Page 78
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.01 CHECKING AND TESTING KONTROLLEN, DIE AM CONTROLES ET VERIFI- CONTROLLI E VERIFICHE AT USER’S PREMISES A U F S T E L L U N G S O R T CATIONS A EFFECTUER DA EFFETTUARE PRESSO DURCHZUFÜHREN SIND...
Page 79
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.02 CHECKS KONTROLLEN CONTRÔLES CONTROLLI After the first ten hours of Nach den ersten 10 Betriebs- Après les 10 premières Dopo le prime 10 ore di fun- machine operation, check stunden der Maschine sicher- heures de fonctionnement zionamento della macchina...
Page 80
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.03 Once every year clean tank Einmal jährlich Behälter Tous les ans nettoyer le Ogni anno, pulire la vasca from possible material resi- von etwaigen Materialresten, réservoir de résidus possi- da eventuali residui di mate- dues that deposit on the walls die sich an den Behälter- bles de matériau qui s’est...
Page 81
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.04 After each work shift Nach jeder Schicht Après chaque poste de Dopo ogni turno di lavoro travail Carefully inspect (and clean, Eine sorgfältige Inspektion Procéder à une visite tech- Procedere ad un’ accurata if necessary) the solids dis- (und etwaige Reinigung) des nique (et éventuellement ispezione (ed eventuale puli-...
Page 82
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.05 CLEANING REINIGUNG NETTOYAGE PULIZIA The machine normally cleans In der Regel reinigt sich Normalement la machine Normalmente la macchina itself during opera-tion. How- die Maschine während des s’autonettoie pendant le fonc- si autopulisce durante il fun- ever, it is advisable to clean Betriebs selbst.
Page 83
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.06 SPECIAL MAINTENANCE AUSSERORDENTLICHE ENTRETIEN EXTRAORDI- MANUTENZIONE STRAOR- These are operations which WARTUNG NAIRE DINARIA require stopping of the ma- Arbeiten, die das Abschalten Ce sont les opérations qui Sono operazioni che richie- chine and its removal from der Maschine und deren exigent l’arrêt de la machine...
Page 84
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.07 REPLACING THE SCREEN ERSETZEN DES SIEB- REMPLACEMENT DE TA- SOSTITUZIONE VAGLIO KORBS Comply with the instructions Nach dem Ablassen des Après avoir enlevé les eaux Dopo aver estratto il liquame below (see photos) after Abwassers und dem gründ- usées de la machine et avoir...
Page 85
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.08 5) Release the tank closing panels. 5) Die Verschlußplatten des Kastens ausbauen. 5) Démonter les panneaux de fermeture du caisson. 5) Sontare pannelli di chiusura del cassone. 6) Demount the partition plate and the cross-pieces that hold it in place. 6) Das Separationsblech und die Quertreben, die es tragen, ausbauen.
Page 86
01.10 MAINTENANCE TSB2/3 TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.09 7) Remove the internal washing units from inside the tank, if installed. 7) Die internen Waschgruppen im Kasten, falls vorhanden, ausbauen. 7) Démonter les groupes de lavage s’ils sont prévus dans le caisson. 7) Smontare i gruppi di lavaggio interni al cassone, se presenti.
Page 87
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.10 10) Remove the bolt that fixes the machine to the foot. 10) Die Schraube entfernen, welche die Maschine am Fuß befestigt. 10) Enlever le boulon de fixation du pied à la machine. 10) Togliere il bullone di fissaggio della macchina al piede.
Page 88
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.11 REPLACING THE SLIDE AUSTAUSCH DER GLEIT- R E M P L A C E M E N T D E S SOSTITUZIONE PIATTI DI PLATES BLECHE PLAQUES DE COULISSE- SCORRIMENTO MENT Disassemble the screen as...
Page 89
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.12 4) Remove fixing bolts between conveyor screw and drive 4) Befestigungsschrauben zwischen Schneckenwendel und Antrieb lösen 4) Dévisser les boulons de fixation de la spire à la motorisation 4) Svitare le viti di fissaggio dell’elica alla motorizzazione 5) Pull out the screw 5) Schneckenwendel herausziehen 5) Défiler la spire...
Page 90
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.13 REPLACING SCREWS SPIRALS AUSTAUSCH ELICHE DELLE COCLEE REMPLACEMENT DES SPIRES DES VIS SOSTITUZIONE ELICHE DELLE COCLEE 1) Disconnect motor from mains supply - Remove the covers - Un- screw the two bolts locking the screw to the drive flange, using a special elbow wrench.
Page 91
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.14 REPLACING SEAL UNIT PACKING ERSETZEN DER PACKUNG DER DICHTUNGSGRUPPE REMPLACEMENT DE LA GARNITURE À TRESSE DU GROUPE D’ÉTANCHÉITÉ SOSTITUZIONE BADERNA DEL GRUPPO DI TENUTA 1) Disconnect motor from mains supply - Slacken the three packing pad screws.
Page 92
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.15 REPLACING SEAL UNIT ERSETZEN DER DICHTUNGSGRUPPE REMPLACEMENT DU GROUPE D’ÉTANCHÉITÉ SOSTITUZIONE GRUPPO DI TENUTA 1) Disconnect motor from mains supply. Remove the safety cover on the locking bolt of the drive shaft. 1) Stromzufuhr zum Motor unterbrechen.
Page 93
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.16 REPLACING REDUCTION GEAR AUSTAUSCH DES GETRIEBES REMPLACEMENT DU RÉDUCTEUR SOSTITUZIONE RIDUTTORE 1) Disconnect motor from mains supply. Remove the safety cover on the locking bolt of the drive shaft. 1) Stromzufuhr zum Motor unterbrechen.
Page 94
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.17 GEAR REDUCER GETRIEBEEINHEITEN REDUCTEUR TESTATA MOTRICE E RI- DUTTORE Gear reduction unit is sup- Getriebe werden mit Ölfüllung Le réducteur est fournis avec Le testate motrici e i riduttori plied with a first oil filling and geliefert und enthalten je eine l’huile et sont munis de bou-...
Page 95
01.10 TSB2/3 MAINTENANCE TSB2/3 WARTUNG TSB2/3 ENTRETIEN TSB2/3 MANUTENZIONE SPE.111.--.M.4L 10.18 CHECKS CARRIED OUT AT IM HERSTELLERWERK CONTROLES EFFECTUES CONTROLLI EFFETTUATI THE FACTORY DURCHGEFÜHRTE KON- DANS NOS ETABLISSE- NEI NOSTRI STABILIMENTI TROLLEN MENTS The machine in your posses- Die Maschine wurde im Her- Cette machine a été...
Page 96
01.10 TSB2/3 WORK SAFETY EQUIPMENT TSB2/3 VORRICHTUNGEN ZURARBEITSSICHERHEIT TSB2/3 DISPOSITIFS PROT. DU PERSONNEL TSB2/3 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALI SPE.111.--.M.4L 11.01 The machines are provided Die Maschinen sind mit Les machines sont équi- Le macchine sono dotate di with PROTECTION GATES SCHUTZVERSCHLÜSSEN pées de FERMETURES CHIUSURE DI PROTEZIO-...
Page 97
01.10 TSB2/3 WORK SAFETY EQUIPMENT TSB2/3 VORRICHTUNGEN ZURARBEITSSICHERHEIT TSB2/3 DISPOSITIFS PROT. DU PERSONNEL TSB2/3 DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PERSONALI SPE.111.--.M.4L 11.02 SAFETY REGULATIONS UNFALLVERHÜTUNG PREVENTIONS DES ACCI- PREVENZIONI ANTINFOR- DENTS DU TRAVAIL TUNISTICHE - Connection to the mains - Der Netzanschluß muß - Le raccordement au secteur - Il collegamento alla rete must be carried out by trained...
Page 98
01.10 TSB2/3 RESIDUAL RISKS TSB2/3 RESTRISIKEN TSB2/3 RISQUES RESIDUELS TSB2/3 RISCHI RESIDUI SPE.111.--.M.4L 12.01 ä f ß é é t é r é f é é r ä f é i c i e t l t t i t t u é...
Page 99
01.10 TSB2/3 RESIDUAL RISKS TSB2/3 RESTRISIKEN TSB2/3 RISQUES RESIDUELS TSB2/3 RISCHI RESIDUI SPE.111.--.M.4L 12.02 ä f ß é é t é r é f é é r ä f é r t t i c i i n i t i f f i l ä...
Page 100
01.10 TSB2/3 RESIDUAL RISKS TSB2/3 RESTRISIKEN TSB2/3 RISQUES RESIDUELS TSB2/3 RISCHI RESIDUI SPE.111.--.M.4L 12.03 ä f ß é é t é r é f é é r ä f r ä r é ö o ' l e ï c i l u ' l c i l t n I...
Page 101
01.10 TSB2/3 RESIDUAL RISKS TSB2/3 RESTRISIKEN TSB2/3 RISQUES RESIDUELS TSB2/3 RISCHI RESIDUI SPE.111.--.M.4L 12.04 DEGREE OF DESCRIPTION RISK DAMAGE PROBABILITY Machine handling - eyebolt fixed incorrectly Crushing High Serious Positioning - machine not correctly an- Crushing Serious chored to the ground Normal operation - access to loading/unloading Cutting...
Page 102
01.10 TSB2/3 RESIDUAL RISKS TSB2/3 RESTRISIKEN TSB2/3 RISQUES RESIDUELS TSB2/3 RISCHI RESIDUI SPE.111.--.M.4L 12.05 WAHRSCHEIN- BESCHREIBUNG GEFAHR SCHADEN LICHKEITSGRAD Handling der Maschine - falscher Anschluß an Ösen. Quetschungen hoch schwer Positionierung - falsche Befestigung der Ma- Quetschungen gering schwer schine am Boden. Normaler Betrieb - Zugang zu Beschickungs-/ Schnittverletzungen...
Page 103
01.10 TSB2/3 RESIDUAL RISKS TSB2/3 RESTRISIKEN TSB2/3 RISQUES RESIDUELS TSB2/3 RISCHI RESIDUI SPE.111.--.M.4L 12.06 TAUX DE PRO- DESCRIPTION RISQUE DOMMAGE BABILITE’ Manutention de la machine - mauvaise fixation des anneaux. Ecrasement Elevé Grave Mise en place - mauvaise fixation au sol de la Ecrasement Grave machine.
Page 104
01.10 TSB2/3 RESIDUAL RISKS TSB2/3 RESTRISIKEN TSB2/3 RISQUES RESIDUELS TSB2/3 RISCHI RESIDUI SPE.111.--.M.4L 12.07 GRADO DI DESCRIZIONE RISCHIO DANNO PROBABILITA’ Movimentazione macchina - non corretto attacco golfari. Schiacciamento. Elevato. Grave. Posizionamento - non corretto fissaggio a terra Schiacciamento. Basso. Grave. della macchina.
Page 105
01.10 TSB2/3 SCRAPPING THE MACHINE TSB2/3 VERSCHROTTUNG DER MASCHINE TSB2/3 DEMANTELEMENT DE LA MACHINE TSB2/3 ROTTAMAZIONE MACCHINA SPE.111.--.M.4L 13.01 SCRAPPING THE MACHINE VERSCHROTTUNG DER DEMANTELEMENT DE LA ROTTAMAZIONE In case of machine scrapping MASCHINE MACHINE or demolition at the end of Bei der Verschrottung der En cas de mise à...
Page 106
01.10 TSB2/3 RETURNING TSB2/3 RÜCKGABE TSB2/3 RESTITUTION TSB2/3 RESO MACCHINA SPE.111.--.M.4L 13.02 RETURNING THE MACHINE MASCHINENRÜCKGABE RESTITUTION MACHINE RESO MACCHINA When returning the machine Bei der Rückgabe der Ma- En cas de restitution de In caso di reso della mac- use the original packaging, schine ist diese in die Ori- la machine si l’emballage...
Page 107
01.10 TSB2/3 STORAGE TSB2/3 LAGERHALTUNG TSB2/3 EMMAGASINAGE TSB2/3 IMMAGAZZINAMENTO SPE.111.--.M.4L 14.01 STORING THE MACHINE LAGERUNG DER MASCHI- EMMAGASINAGE DE LA IMMAGAZZINAGGIO DEL- FOR LONG PERIODS NE ÜBER LÄNGERE ZEIT- MACHINE POUR UNE PE- LA MACCHINA PER PE- RÄUME RIODE D’INACTIVITE PRO- RIODO PROLUNGATO LONGEE Avoid salty, damp environ-...
Page 108
01.10 TSB2/3 TROUBLE-SHOOTING TSB2/3 FEHLERSUCHE TSB2/3 RECHERCHE DES PANNES TSB2/3 RICERCA GUASTI SPE.111.--.M.4L 15.01 No. Problem Cause Solution 1.1) No power 1.1) Activate power supply. THE MACHINE DOES NOT START. 1.2) Incorrect connections 1.2) Correct the connections. THE ELECTRIC MOTOR DOES 1.3) Overload cut-out calibration incorrect.
Page 109
01.10 TSB2/3 TROUBLE-SHOOTING TSB2/3 FEHLERSUCHE TSB2/3 RECHERCHE DES PANNES TSB2/3 RICERCA GUASTI SPE.111.--.M.4L 15.02 Nr. Problem Ursache Abhilfe MASCHINE STARTET NICHT. 1.1) Keine Stromversorgung. 1.1) Stromversorgung einschalten. 1.2) Falsche Anschlüsse. 1.2) Korrekt anschließen. ELEKTROMOTOR FUNKTIO- NIERT NICHT 1.3) Falsche Einstellung Motorschutz- 1.3) Einstellen.
Page 110
01.10 TSB2/3 TROUBLE-SHOOTING TSB2/3 FEHLERSUCHE TSB2/3 RECHERCHE DES PANNES TSB2/3 RICERCA GUASTI SPE.111.--.M.4L 15.03 N° Problèmes Causes Remèdes LA MACHINE NE DEMARRE 1.1) Il n’y a pas d’énergie électrique. 1.1) Mettre sous tension. 1.2) Mauvaises connexions. 1.2) Rétablir les connexions. LE MOTEUR ELECTRIQUE NE FONCTIONNE PAS.
Page 111
01.10 TSB2/3 TROUBLE-SHOOTING TSB2/3 FEHLERSUCHE TSB2/3 RECHERCHE DES PANNES TSB2/3 RICERCA GUASTI SPE.111.--.M.4L 15.04 N° Problemi Cause Soluzioni LA MACCHINA NON PARTE. 1.1) Non c’è energia elettrica. 1.1) Attivare l’ utenza. IL MOTORE ELETTRICO NON 1.2) Connessioni errate. 1.2) Ripristinarle. FUNZIONA.
Page 112
01.10 TSB2/3 CHECK LIST TSB2/3 CHECKLISTE TSB2/3 CHECK-LIST TSB2/3 CHECK-LIST SPE.111.--.M.4L 16.01 CHECK LIST IN CASE OF C H E C K L I S T E B E I B E - CHECK-LIST EN CAS DE CHECK-LIST IN CASO SCREW FEEDER TROU- DI GUASTO TRIEBSSTÖRUNGEN AN...
Page 113
01.10 TSB2/3 CHECK LIST TSB2/3 CHECKLISTE TSB2/3 CHECK-LIST TSB2/3 CHECK-LIST SPE.111.--.M.4L 16.02 i ) A r e l i m i t s w i t c h e s o n i) Werden Endschalter an i) Est-ce que les fin-de- i) I finecorsa sugli sportelli hatches activated correctly? sono azionati correttamen-...
Page 114
01.10 TSB2/3 DECLARATION OF CONFORMITY TSB2/3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TSB2/3 DECLARATION DE CONFORMITE TSB2/3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ SPE.111.--.M.4L 17.01 Powder Handling - Dust Filtration - Flow Control - Components The manufacturer: WAMGROUP S.p.A. located in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italy under its own responsibility declares that: WASTEMASTER TSB2/3...
Page 115
01.10 TSB2/3 DECLARATION OF CONFORMITY TSB2/3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TSB2/3 DECLARATION DE CONFORMITE TSB2/3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ SPE.111.--.M.4L 17.01 Powder Handling - Dust Filtration - Flow Control - Components Der Hersteller: WAMGROUP S.p.A. mit Sitz in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italien erklärt unter eigener Verantwortung wie folgt: WASTEMASTER TSB2/3...
Page 116
01.10 TSB2/3 DECLARATION OF CONFORMITY TSB2/3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TSB2/3 DECLARATION DE CONFORMITE TSB2/3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ SPE.111.--.M.4L 17.01 Powder Handling - Dust Filtration - Flow Control - Components Le fabricant: WAMGROUP S.p.A. son siège social à Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italie déclare sous sa propre responsabilité...
Page 117
01.10 TSB2/3 DECLARATION OF CONFORMITY TSB2/3 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TSB2/3 DECLARATION DE CONFORMITE TSB2/3 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ SPE.111.--.M.4L 17.01 Powder Handling - Dust Filtration - Flow Control - Components Il sottoscritto fabbricante: WAMGROUP S.p.A. con sede legale in Strada degli Schiocchi, 12 - I-41100 Modena (Mo) - Italia dichiara sotto la propria responsabilità...
Page 118
N.B.: Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 61 81 11 +39 / 0535 / 61 82 26 WAMGROUOP S.p.A. - SPECO Division ® Via Cavour, 338 info@wamgroup.com...
WASTEMASTER ® TSB2/3 • C OMBINED MECHANICAL EFFLUENT PRE-TREAT- MENT PLANT SPARE PARTS CATALOGUE • K OMBI-KOMPAKTANLAGEN ZUR MECHANISCHEN ABWASSER-VORREINIGUNG ERSATZTEILKATALOG • U NITÉS COMPACTES DE PRÉTRAITEMENT POUR EFFLUENTS D’ORIGINE URBAINE ÈCES DE RECHANGE • I MPIANTI COMBINATI DI PRE-TRATTAMENTO MECCANICO DI ACQUE DI SCARICO PEZZI DI RICAMBIO CATALOGUE No.: SPE.111.--.R.4L CREATION DATE :...
01.10 TSB2/3 INDEX TSB2/3 INHALTSVERZEICHNIS TSB2/3 INDEX TSB2/3 INDICE SPE.111.--.R.4L INDEX INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE SPARE PARTS ERSATZTEIL- CATALOGUE PIÈCES CATALOGO RI- CATALOGUE KATALOG DE RECHANGE CAMBI 01.- SPARE PARTS ERSATZTEILKATALOG PIÈCES DE RECHANGE PEZZI DI RICAMBIO RECOMMENDED PIÈCES DÉTACHÉES EMPFOHLENE RICAMBI 02.-...
Page 121
01.10 TSB2/3 SPARE PARTS TSB2/3 ERSATZTEILKATALOG TSB2/3 PIECES DE RECHANGE TSB2/3 PEZZI DI RICAMBIO 01.01 SPE.111.--.R.4L ORDERING SPARE PARTS ERSATZTEI-BESTELLUNG COMMANDE DE PIECES ORDINAZIONE DEI PEZZI Dl DE RECHANGE RICAMBIO Please indicate : Folgende Angaben sind hier- Quand vous passez une All’ordine sono da comuni- für erforderlich: commande d’une piéce de...
Page 122
01.10 TSB2/3 RECOMMENDED SPARE PARTS TSB2/3 EMPFOHLENE ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE CONSEIILLEES TSB2/3 RICAMBI CONSIGLIATI SPE.111.--.R.4L 02.01 STRUCTURAL COMPONENT STAHLBAUTEILE PARTIE STRUCTURE PARTE CARPENTERIA Ä...
Page 123
01.10 TSB2/3 RECOMMENDED SPARE PARTS TSB2/3 EMPFOHLENE ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE CONSEIILLEES TSB2/3 RICAMBI CONSIGLIATI SPE.111.--.R.4L 02.02 MECHANICAL PARTS MECHANISCHE TEILE PARTIE MECANIQUE PARTE MECCANICA...
Page 124
01.10 TSB2/3 RECOMMENDED SPARE PARTS TSB2/3 EMPFOHLENE ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE CONSEIILLEES TSB2/3 RICAMBI CONSIGLIATI SPE.111.--.R.4L 02.03 MECHANICAL PARTS MECHANISCHE TEILE PARTIE MECANIQUE PARTE MECCANICA Ä É Ö É Ä Ö É É É ’ É É...
Page 128
01.10 TSB2/3 SPARE PARTS TSB2/3 ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE TSB2/3 RICAMBI SPE.111.--.R.4L 03.04 CONE KONUS CONE CONO...
Page 129
01.10 TSB2/3 SPARE PARTS TSB2/3 ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE TSB2/3 RICAMBI SPE.111.--.R.4L 03.05 FILLING VALVE EINLAUFVENTIL VANNE DE CHARGEMENT VALVOLA DI CARICO...
Page 130
01.10 TSB2/3 SPARE PARTS TSB2/3 ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE TSB2/3 RICAMBI SPE.111.--.R.4L 03.06 DISCHARGE MODULE AUSTRAGEMODUL MODULE DE DECHARGEMENT MODULO DI SCARICO...
Page 131
01.10 TSB2/3 SPARE PARTS TSB2/3 ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE TSB2/3 RICAMBI SPE.111.--.R.4L 03.07 DISCHARGE MODULE AUSTRAGEMODUL MODULE DE DECHARGEMENT MODULO DI SCARICO ½ " ½ " ½ " ½ " Ä...
Page 133
01.10 TSB2/3 SPARE PARTS TSB2/3 ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE TSB2/3 RICAMBI SPE.111.--.R.4L 03.09 PROPELLER WITH BRUSH SCHRAUBE MIT BUERSTE HELICE AVEC BROSSE ELICA CON SPAZZOLA...
Page 134
01.10 TSB2/3 SPARE PARTS TSB2/3 ERSATZTEILE TSB2/3 PIÈCES DE RECHANGE TSB2/3 RICAMBI SPE.111.--.R.4L 03.10 MACHINE SUPPORT STAND / CONTAINER MASCHINENSTÄNDER / BEHÄLTER SUPPORT MACHINE / RÉCIPIENT SOSTEGNO MACCHINA / CONTENITORE É Ä...
Page 136
01.10 TSB2/3 INQUIRY AND ORDER FORM TSB2/3 ANFRAGE -UND BESTELL BLATT TSB2/3 QUESTIONNAIRE TSB2/3 MODULO DI RICHIESTA SPE.111.--.R.4L 05.01 no / . l è ....
Page 137
N.B.: Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento. +39 / 0535 / 61 81 11 +39 / 0535 / 61 82 26 WAMGROUP S.p.A. - SPECO Division ® Via Cavour, 338 info@wamgroup.com...
Need help?
Do you have a question about the WASTEMASTER TSB2/3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers