Do you have a question about the W-400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Walker W-400
Page 1
Walker W-400 USER MANUAL Open this manual for information about this telephone installation and operation. Please read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS included in this manual. 43-35 09 7010.241 Made in China Ñ Ç...
BEFORE USING YOUR TELEPHONE EQUIPMENT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING: 1. Read and understand all instructions. 2. Follow all warnings and instructions marked on the product.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES CAUTION: To reduce the risk of fire or personal injury, read and follow these instructions: 1. Use only a WALKER EQ UIPMENT approved battery pack in the handset of your cordless telephone. FOR HANDSET UNIT a. GP40AAK 3.6V 400mAHr GPI International Ltd.
CAUTION 1. Never install a telephone during a lightning storm. 2. Never install a telephone in a wet location. 3. Never touch non-insulated telephone wires or terminals. 4. Use caution when installing a telephone line. 120 VOLT OUTLET/TELEPHONE JACK 1. This phone requires a modular phone jack (RJ11) and a standard 120 volt outlet 2.
The Volume Control has three settings: OFF, LOW, and HIGH. It is suggested that you set the volume control to high when you first start using your W-400. To do this, slide the ringer volume control toward the wide end of the wedge.
2. Be careful not to short battery with conducting materi- als such as rings, bracelets and keys. Extended Battery Life 5 hours Talk time and 8 days in Standby Replace battery every 2 years. Use only WALKER EQUIPMENT approved NiCad batteries in your cordless phone. ORDERING REPLACEMENT BATTERIES: Call 1-800-552-3368 to purchase replacement batteries.
40-CHANNEL OPERATION The W-400 cordless telephone automatically searches and selects the clearest of 40 channels when it is being used. SECURITY CODE The security code prevents your cordless telephone conversation from being accessed by a phone on a different line. Once the handset battery is fully charged, the handset will automatically select the code from a total of over 65,000 combinations.
1-800-544-4660 and ask for Plantronics part #43142-01. NECKLOOP/AUXILLARY PORT The W-400 has a 3.5mm phono jack to use with a neck loop. The volume to the neck loop is controlled with the Clarity Power Control. When the neck loop is plugged-in, the receiver in the handset is disabled.
If you experience difficulty operating your cordless phone, try the suggestions below. If the trouble persists, call the WALKER EQ UIPMENT Customer Service Department Toll Free Help Line at 1-800-552-3368, Monday - Friday between the hours of 8:00 a.m.-5:00 p.m. (EST) THE UNIT WILL NOT OPERATE/NO DIAL TONE: •...
Page 11
• Make sure you are within usable range of the base station. • You might have too many extension phones on your line. Try unplugging a few. NOISE, STATIC, INTERFERENCE OR OTHER CALLS HEARD WHILE USING HANDSET: • Try changing channels. •...
This equipment compiles with Part 68 of the FCC rules. On the bottom of the base of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC Regis- tration Number, Ringer Equivalence Number (REN) and the Universal Service Order Code (USOC), which is RJ- 11C, for this equipment.
• Lack of performance due to incompatibility with the equipment of any particular telephone company. • Modifications to the Walker W-400 to make it compat- ible with any particular telephone company. • Damage or failure caused by modification or repair other than that done by Walker Equipment.
Page 16
Walker W-400 MANUAL DE USUARIO Abra y despliegue este manual para obtener información sobre la instalación y operación de este teléfono. Por favor lea las IMPORTANTE INSTRUCCIONES en este manual. DE SEGURIDAD incluidas 43-35 09 7010.241 Made in China Ñ...
Page 17
Cambio de Un Número Almacenado en Memoria ... 8 Marcando un Número en Memoria ... 8 Solucionando Problemas..9 Regulaciones y reglas de FCC..10 Servicio De Garantía Limitada Ofrecido..12 Servicio De Garantía Walker..13...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR SU EQUIPO TELEFONICO, DEBEN SEGUIRSE SIEMPRE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD BASICAS PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, CHOQUE ELECTRICO Y LESION A LAS PERSONAS, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: 1. Lea y entienda todas las instrucciones. 2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.
Page 19
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de fuego ó lesiones personales, lea y siga estas instrucciones.: 1. Use solamente paquete de baterías aprobado por WALKER EQ UIPMENT en el microteléfono (handset) de su teléfono inalámbrico. PARA EL MICROTELÉFONO (HANDSET O UNIDAD MOVIL DEL TELÉFONO):...
PRECAUCION 1. Nunca instale un teléfono durante una tormenta con relámpagos. 2. Nunca instale un teléfono en un sitio húmedo. 3. Nunca toque alambres no-aislados del teléfono ó sus terminales. 4. Tenga precaución al instalar una línea de teléfono. TOMA DE 120 VOLTIOS/CONECTOR DE TELEFONO 1.
El Control del volumen de sonido tiene tres conexiones: APAGADO, BAJO y ALTO. Se sugiere que fije el control del volumen en alto cuando comience a usar la unidad W-400 por primera vez. A fin de hacer esto, deslice el boton de control de sonido hacia el punto más grande.
5 horas tiempo en uso ( hablar ) 8 días tiempo de espera Reemplace la batería cada 2 años. Use sólo baterías de NiCad aceptados por WALKER EQ UIPMENT en su teléfono inalámbrico. ORDENANDO BATERÍAS DE REEMPLAZO: Llame al número gratis (en EE.UU.) 1-800-552-3368 para comprar baterías de reemplazo...
CODIGO DE SEGURIDAD El código de seguridad evita que la conversación en su teléfono inalámbrico sea accesada por un teléfono en una línea diferente. Una vez que la batería del micro-teléfono (handset) se carga completamente, el micro-teléfono (handset) seleccionará un código automáticamente de un total de más de 65,000 combina-ciones.
RECIBIENDO UNA LLAMADA 1. SI EL MICROTELÉFONO (Handset) ESTA FUERA DE LA UNIDAD BASE, presione el botón “TALK”: 2. Do not press TALK. You will automatically be con- nected. 3. No presione el botón “TALK”. Usted se conectará automáticamente. TERMINANDO UNA LLAMADA 1.
Plantronics el número de parte #43142-01. AUXILIAR DE CANAL DE ACCESO El Modelo W-400 tiene un receptor de sonido para usarse con un auxiliar de canal de accesso. El volumen de dicho auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia Clarity.
Si el problema persiste, llame al Departamento de Servicio a Clientes de WALKER EQ UIPMENT a la Línea de Ayuda Gratis al 1-800-552-3368, de Lunes - Viernes entre las horas de 8:00 a.m. -5:00 p.m. (hora del ESTE).
DIFICULTAD PONIENDO O RECIBIENDO LLAMADAS TELEFONICAS: 23. Muévase más cerca a la base e intente de nuevo. 24. Si moviendose más cerca no funciona, usted puede haber perdido el código de seguridad. 25. Restablezca el código poniendo el microteléfono (handset) de vuelta en la base durante 5-10 segundos. (Vea sección de Código de Seguridad) This equipment compiles with Part 68 of the FCC rules.
Page 28
Regulaciones y reglas de FCC Este equipo pudiera no ser usado en servicio de pago con monedas proporcionado por la Compañía de Telé- fonos. La conexión a líneas de este tipo esta sujeta a aranceles del estado. Este equipo es compatible con dispositivos auxiliares auditivos.
De Equipos Walker está de acuerdo en reparar, o a su opción, reemplazar cualquier equipo defectuoso o alguna parte del mismo sin que tenga que pagar cargos por las partes o mano de obra.
Para obtener el servicio de garantía de Walker para su unidd de W-400, favor de llamar al siguiente número libre de cargos: 1-800-552-3368 Exclusiones Y Limitaciones--Su Corporación Del Walker W-400 No Cubre Lo Siguiente: • Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o accidentes.
Page 33
Walker W-400 MANUEL DE L’UTILISATEUR TÉLÉPHONE SANS FIL Consultez ce manuel pour toute information sur l’installation et l’utilisation de ce téléphone. Veuillez lire les IMPORTANTS CONSEILS DE SÉCURITÉ inclus dans ce manuel. ´ 43-35 09 Ç É 7010.241 Made in China...
Page 34
Table des Matiéres De Sûreté Safety Instructions..1 Installation..3 Installation murale ... 3 Installation libre ... 4 Sélecteur tonalité/pulsation ... 4 Commandes de Sonnerie ... 4 Commande De Volume De Récepteur ... 4 Recharge de la batterie du combiné ...4 Utilisation.
DE SÛRETÉ SAFETY INSTRUCTIONS Avant D’utiliser votre équipement téléphonique, des précautions de base devraient toujours être prises pour réduire les risques d’incendles, de chocs électriques ou de blessures, incluant ce qui suit: 1. Lire et comprendre toutes les instructions. 2. Respecter tous les avertissements et suivre les instruc- tions indiqués sur le produit.
Page 36
Le sceau RBRC apparaissant sur la batterie au nickel/ cadmium (Ni-Cd) indique que les ventes au détail Walker Equipment participent volontairement à un programme de cueillette et de recyclage des batteries usées sur le territoire des Etats-Unis.
ATTENTION 1. N’installez jamais un téléphone pendant un orage électrique 2. N’installez jamais un téléphone sur une surface mouillée 3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux non isolés 4. Soyez prudent lors de l’installation d’une ligne téléphonique PRISE TÉLÉPHONIQUE / SORTIE 120 VOLTS 1.
à hors fonction. Quand le hanset est placé sur l'unité centrale, seulement la base la sonnerie de base derrière dont sonnera, indépendamment le réglage de la sonnerie de combiné téléphonique est placé. Les sonn-eries W-400 fonctionneront seulement indépendamment quand le combiné téléphonique n'est pas placé sur la base.
DE RECHANGE 1. Appelez au 1-800-552-3368 pour commander des batteries de rechange. SÉLECTION DE 40 CANAUX Le téléphone sans fil W-400 recherche et sélectionne automatiquement le signal le plus clair parmi ses 40 canaux disponibles. BROUILLAGE CODÉ Le système de brouillage codé permet d’éviter que votre communication ne soit entendue sur une autre ligne.
Alarme visuelle du combiné: Vous Antenne permet de voir le téléphone sonner lorsqu’il est éloigné de sa base Memo: Met des numéros en mémoire et compose un numéro déjà mis en mémoire. Volume de réception: Ajuste le volume d’écoute. Tonalité temporaire: Modifie tempor- airement le mode de composition...
FLASH Le bouton FLASH sert à activer des fonctions personnalisées comme l’appel en attente ou l’appel- conférence. Pour obtenir ces services, contactez votre compagnie de téléphone. MODE TONALITÉ TEMPORAIRE(*) Les utilisateurs de lignes téléphonique à pulsation peuvent avoir accès à des fonctions “touch-tone” telles que les répondeurs, transactions bancaires par téléphone, cartes d’appel, etc.
1-800-544-4660 et demander la pièce Plantronics #43142-01. PORT AUXILIAIRE DU CIRCUIT Le modèle W-400 est muni d’une fiche phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le volume de ce circuit est contro ˆlé par le Clarity Power Control. Lorsque le circuit est branché, le récepteur du combiné...
L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS / AUCUNE TONALITÉ • Assurez-vous que le bouton TALK est allumé • Assurez-vous que l’adaptateur AC est branché dans la base et dans la prise de courant. • Assurez-vous que le cordon téléphonique est branché dans la prise de téléphone. •...
Cet équipement est conforme à la section 68 de la réglementation du FCC. Au fond de la base de cet équipement se trouve une étiquette portant, entre autres informations, le numéro d’enregistrement du FCC, numéro d’équivalence de sonnerie (REN) et le code universel de service (USOC), en l’occurrence RJ-11C pour cet équipement.
à Walker Equipment, 4009 Cloud Springs Rd, Ringgold, Georgia 30736. L’équipement sera réparé ou remplacé si après examen de Walker Equipment il est trouvé défectueux. L’équipement qui aura été endommagé pendant le transport vous obligera à faire une réclamation au transporteur.
Le service sous garantie sera refusé si la preuve d’achat n’est pas incluse. Service sans garantie Si votre Walker W-400 fait défaut et que la garantie d’un an est expirée, vous pouvez quand même envoyer votre téléphone à Walker Equipment pour être réparé.
Need help?
Do you have a question about the W-400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers