Gude Automatic hose reel 15M Translation Of The Original Instructions

Gude Automatic hose reel 15M Translation Of The Original Instructions

Table of Contents
  • Technische Daten
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge
  • Anforderungen an den Bediener
  • Verhalten IM Notfall
  • Gewährleistung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme À la Destination
  • Risques Résiduels
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Rischi Residui
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Technické Údaje
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Zbytková Rizika
  • Uvedení Do Provozu
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Zvyškové Riziká
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Műszaki Adatok
  • Rendeltetés Szerinti Használat
  • Fennmaradó Kockázatok
  • Üzembe Helyezés

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
DE
----------
Translation of the original instructions
EN
----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
----------
AUTOMATIK-
SCHLAUCHTROMMEL 15M
#02882

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Automatic hose reel 15M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gude Automatic hose reel 15M

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung ---------- Translation of the original instructions ---------- Traduction du mode d’emploi d’origine ---------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ---------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ---------- Překlad originálního návodu k provozu ---------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ---------- AUTOMATIK- SCHLAUCHTROMMEL 15M #02882...
  • Page 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Page 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ______ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG English...
  • Page 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY...
  • Page 5 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Page 6 Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés...
  • Page 7 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés PTFE max . 12 bar click...
  • Page 8 Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés click...
  • Page 9: Technische Daten

    DEUTSCH Technische Daten Sonstige allgemeine Vorschriften in arbeitsmedizi- nischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu Automatikschlauchtrommel15M beachten. Veränderungen an der Schlauchtrommel Artikel-Nr................02882 schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden aus. Max. Betriebsdruck ............12 bar Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausge- Schlauchlänge ..............15 m schlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Innendurchmesser .............9,5 mm...
  • Page 10: Anforderungen An Den Bediener

    DEUTSCH • Der Betrieb von Druckluftwerkzeugen mit aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. brennbaren Gasen ist verboten. Es besteht Explosionsgefahr! Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle • Die Schlauchtrommel darf nicht zweckent- Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- fremdet werden.
  • Page 11 DEUTSCH Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei- tung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklama- tionsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
  • Page 12: Other Risks

    ENGLISH Technical Data Other risks Despite the proper use in line with purpose, obvious Automatic hose reel15M residual risks cannot be ruled out altogether. Art. No ................02882 Due to the nature of the device, the following risks Max. working pressure ..........12 bar may occur: Hose length ...............15 m •...
  • Page 13 ENGLISH hose reel will not be used. 4. Injury type(s) • Do not make any changes to the hose reel. Guarantee • Use the hose reel only when it is in perfect condition. If in doubt, consult a specialist first. Warranty period of 12 months applies to commercial •...
  • Page 14 ENGLISH Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres. Protect against humidity This side up...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 15 15 Caractéristiques Techniques strictement la réglementation en vigueur relative à la prévention des accidents. Enrouleur automatique de tuyaux15M Il est nécessaire de respecter également la réglemen- N° de commande ............02882 tation générale dans le domaine de la sécurité et de la protection de la santé...
  • Page 16: Garantie

    FRANÇAIS matiques est interdit. un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n’est requise. • L‘utilisation d‘outils à air comprimé avec Âge minimal:  L’appareil peut être utilisé uniquement des gaz inflammables est interdite. Risque par des personnes de plus de 16 ans. Exception faite d‘explosion ! des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre •...
  • Page 17 FRANÇAIS duit et l’année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique. Pour avoir ces informations toujours à porté de main, veuillez les inscrire ici : Numéro de série: Numéro de commande : Année de fabrication: Symboles Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!
  • Page 18: Dati Tecnici

    ITALIANO Dati Tecnici e sono ritenute non conformi alla destinazione d‘uso prevista. Avvolgitubo automatico15M Rischi residui. Cod. ord.: ................02882 Nonostante un corretto uso conforme alla destinazio- Quantità effettiva fornita ........... 12 bar ne d‘uso prevista, non è possibile escludere del tutto i Lunghezza del tubo ............15 m rischi residui evidenti.
  • Page 19: Garanzia

    ITALIANO Comportamento in caso • Durante le riparazioni utilizzare solo i ricam- bi originali. I pezzi di ricambio non originali d’emergenza possono provocare danneggiamenti pericolosi. Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e • Scollegare l‘avvolgitubo dal raccordo di rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Pro- ingresso dell‘aria compressa, prima di comin- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- ciare ad effettuare interventi manutentivi, di re-...
  • Page 20 ITALIANO Simboli Prima dell’uso leggere il Manuale d’Uso! Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell‘udito! Utilizzare i guanti di protezione! Utilizzare dispositivi di protezione delle vie respiratorie! Avviso/attenzione! Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
  • Page 21: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 21 21 Technische Gegevens Andere algemene voorschriften op het gebied van gezondheid en veiligheid, dienen opgevolgd te Automatische slanghaspel15M worden. Wijzigingen aan de slanghaspel sluiten een Artikel-Nr................02882 eventuele verantwoordelijkheid van de producent en de daaruit voortvloeiende schaden uit. max.
  • Page 22 NEDERLANDS • Houd kinderen op afstand van de slanghas- personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een pel. opleider plaats vindt. • Richt de slanghaspel, resp. zijn slangen nooit Scholing:  Om het apparaat te kunnen gebruiken op mensen of dieren.
  • Page 23 NEDERLANDS Serienummer: Artikelnummer: Bouwjaar: Symbolen Gebruiksaanwijzing lezen! Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers! Veiligheidshandschoenen dragen! Mondkapje dragen! Waarschuwing/Let op ! Beschadigde en/of verwijderde elek- trische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Tegen vocht beschermen Verpakkingsoriëntering boven...
  • Page 24: Technické Údaje

    CESKY Technické údaje považují se za použití v rozporu s určením. Zbytková rizika Automatický naviják hadice15M I přes řádné používání podle určené nelze zcela Obj. č.................02882 vyloučit zjevná zbytková rizika. Max. tlak ................12 bar Vzhledem k povaze zařízení se mohou vyskytnout Délka hadice ..............15 m následující...
  • Page 25: Uvedení Do Provozu

    CESKY • Odpojte naviják hadice od přívodu dle DIN 13164. Materiál, který si z lékárničky vezmete, stlačeného vzduchu, než budete provádět je třeba ihned doplnit. údržbářské, nastavovací a opravářské práce, Pokud požadujete pomoc, uveďte tyto údaje: když budete měnit spojovací kusy nebo když se 1.
  • Page 26 CESKY Používejte ochranu dýchacích cest! Výstraha/pozor! Vadné a/nebo likvidované elektrické či elektronické přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. Chraňte před vlhkem Obal musí směřovat nahoru...
  • Page 27: Použitie Podľa Predpisov

    SLOVENSKY 27 27 Technické Údaje považujú sa za použitie v rozpore s určením. Zvyškové riziká Automatický navijak hadice15M Aj napriek riadnemu používaniu podľa určeného Obj. č..................02882 účelu nie je možné celkom vylúčiť zjavné zvyškové Max. tlak ................12 bar riziká.
  • Page 28: Uvedenie Do Prevádzky

    SLOVENSKY náhradné diely. Neoriginálne náhradné diely upokojte ho. Pre prípadnú nehodu musí byť na pra- môžu spôsobiť nebezpečné poškodenia. covisku vždy poruke lekárnička prvej pomoci podľa DIN 13164. Materiál, ktorý si z lekárničky vezmete, je • Odpojte navijak hadice od prívodu potrebné ihneď doplniť. stlačeného vzduchu, než...
  • Page 29 SLOVENSKY Noste ochranné rukavice! Používajte ochranu dýchacích ciest! Výstraha/pozor! Chybné a/alebo likvidované elektrické či elektronické prístroje musia byť odovzda- né do príslušných zberní. Chráňte pred vlhkom Obal musí smerovať hore...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    MAGYAR Műszaki Adatok Fennmaradó kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére sem lehet telje- Automatikus tömlőcsévélő15M sen kizárni a nyilvánvaló fennmaradó kockázatokat. Megrend.szám ..............02882 Az eszköz jellegére való tekintettel a következő Max. nyomás ..............12 bar kockázatok fordulhatnak elő: Tömlőhossz ................15 m •...
  • Page 31: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Viselkedés kényszerhelyzetben eredeti pótalkatrészek veszélyes sérüléseket okozhatnak. Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt • Mindig csatlakoztassa le a tömlőcsévélőt a nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi sűrített levegő forrásról mielőtt hozzáfogna segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje a karbantartási, beállítási vagy szervizmunkák- további balesettől. Az esetleges balesetek miatt a hoz, mielőtt nekilátna kicserélni a csatlakozó...
  • Page 32 MAGYAR Szimbólumok Használat előtt olvassa el a használati utasítást!! Viseljen védő szemüveget Hallásvédő eszköz használata ajánlott! Viseljen védő munkakesztyűket Viseljen légzésvédőt! Figyelmeztetés/vigyázz!! Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyzetben tartsa...
  • Page 33 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
  • Page 34 Angewandte harmonisierte Normen AUTOMATIKSCHLAUCHTROMMEL Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Automatic drum including pneumatic hose | Enrouleur de cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- tuyau automatique avec tuyau pneumatique | Tamburo vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate automatico con flessibile pneumatic | Automatische norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen- persluchtslangtrommel | Automatický...
  • Page 36 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

This manual is also suitable for:

02882

Table of Contents