Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Инструкция для
DeFort DLM-1010N 98299311
Перейти в карточку товара
8 800 775 98 98

Advertisement

loading

Summary of Contents for Defort DLM-1010N

  • Page 1 Инструкция для DeFort DLM-1010N 98299311 Перейти в карточку товара 8 800 775 98 98...
  • Page 2 DLM-1010N 98299311 Bedienungsanleitung ......4 ..48 User’s Manual ........8 ..51 Mode d’emploi ........11 ....54 Instrucciones de servicio ....15 Instruksja obs ugi ......56 Manual de instruções .......19 Návod k použití ........60 Istruzione per l’uso ......23 Uputstvo za korisnike .......63 Gebruiksaanwijzing ......26 Használati utasítás ......65 Brugervejledning ......30...
  • Page 5 Der Rasenmäher wird mit dem Gehäuse (1) aus qualitativ hochwertigem polymeren Material als Ba- sis zusammengebaut; das Gehäuse ruht auf einem Fahrgestell mit 4 Rädern. Der durch eine Abdeckung (2) geschützte Motor befi ndet sich im oberen Teil des SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Gehäuses.
  • Page 6 Stromnetz • Benutzen Sie das Gerät nie mit defekten Schutz- • Wir empfehlen beim Gebrauch dieses Geräts drin- abdeckungen oder Abschirmungen oder ohne dass gend die Benutzung einer Fehlerstrom- Schutzein- sich die Sicherheitsvorrichtungen, zum Beispiel richtung (RCD - Residual Current Device) von nicht Ablenkbleche und/oder Grasfänger, an Ihrem Platz mehr als 30 mA in der Steckdose.
  • Page 7 Benutzertipps • Befestigen Sie die Kabelaufhängevorrichtung (10) am Griffoberteil (6). Bitte denken Sie an die wichtigste Regel für die Rasen- • Verbinden Sie das Kabel mit Hilfe von zwei Klam- pfl ege - gemäht werden sollte der Rasen und nicht die mern mit dem Rasenmähergriff.
  • Page 8 ACHTUNG! Das Abwaschen des Rasen- FEHLERSUCHE mähers unter einem Wasserstrahl ist verbo- Störung Ursache / Lösung ten - die Wasserdichtigkeit des Gehäuses Das Gerät Das Gerät ist nicht richtig entspricht nur der Klasse IP 34 (nicht vollständig was- funktioniert eingeschaltet; siehe Kapitel 4. serdicht)! Wartung Die Hauptgeräteteile sind in periodi- nicht BENUTZUNG.
  • Page 9 The voltage is connected and the lawnmower is started up with a switch (9) connected to the plug, which are fi xed in the upper part of the handle. A hanger (10) and clamps are used to safeguard the cables. The movable SAFETY AND OPERATING IN- part of the lawnmower is composed of rear (11) and front STRUCTIONS...
  • Page 10 • Before using, always check if the blades, blade bolts 3. ASSEMBLY and cutter assembly are not worn or damaged. Re- We recommend assembling the lawnmower in the en- place worn or damaged blades and bolts in sets to closed space on an even surface or on a special work- preserve balance.
  • Page 11 is equipped with a reservoir for the collection of mowed Lubrication grass, the so-called bag, relieving of the necessity to The appliance does not need any extra lubrication. rake. NB: mowing of humid plants results in a signifi - cant decrease in effi ciency of grass collection in the STORAGE AND TRANSPORTATION bag.
  • Page 12 La tondeuse à gazon s’assemble à partir du corps (1) fabriqué à partir d’une matière polymérisée de haute qualité – comme base; le fond du corps est un train de 4 roues. Le moteur protégé pour un couvercle (2) est CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 13 Personnes • Ne pas mettre vos mains ou vos pieds près ou sous • Ne jamais laisser les enfants ou les personnes les pièces rotatives. Pour les tondeuses rotatives, inconnues avec ces instructions. Ces derniers se- éloignez-vous toujours de la goulotte d’évacuation. raient susceptibles d’utiliser l’outil.
  • Page 14 Remplacement de la lame de coupe Attention ! • Eteignez et retirez la prise des alimentations électri- • Ne pas tondre une pelouse humide avec la tondeu- ques principales avant de remplacer la lame. se à gazon ! • Notez que les ailes du couteau doivent être dirigées •...
  • Page 15 Défauts • La lame doit constamment refroidir lors de son affû- tage, afi n d’éviter toute surchauffe inadmissible Si un défaut survient du fait d’un élément usé, veuillez • La lame doit être aiguisée de manière égale sur contacter l’adresse du service indiquée sur la carte tous les côtés, afi...
  • Page 16 La máquina cortacésped está formada por un cuerpo (1) construido con material polimérico de gran calidad que servirá de base, la base del cuerpo es un bastidor con 4 ruedas. El motor protegido por una cubierta (2) INSTRUCCIONES está ubicado en la parte superior del cuerpo. Una cu- E SEGURIDAD chilla que gira horizontalmente está...
  • Page 17 Personas • No incline la máquina cuando encienda el motor, a • Nunca permita que los niños o gente que no esté no ser que la máquina tenga que ser inclinada para familiarizada con estas instrucciones utilice esta que se encienda. En este caso, no la incline más máquina.
  • Page 18 Sustitución de la cuchilla de corte ¡Atención! • Apague y desenchufe la clavija de la toma de co- • Nunca corte el césped con la cortadora cuando éste rriente antes de reemplazar la cuchilla. esté mojado. • Tenga en cuenta que las extensiones de la cuchilla •...
  • Page 19 Lubricación Averías El aparato no necesita una lubricación extra. Si se produce una avería por el desgaste de un ele- mento, le rogamos se ponga en contacto con el centro ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE de asistencia que aparece en su tarjeta de garantía. Al fi...
  • Page 20 O corta-relva é montado a partir do corpo (1), que é fabricado com um material de base de polímero; o su- porte do corpo consiste numa estrutura inferior com 4 rodas. O motor é salvaguardado por um res-guardo (2), INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA montado na parte superior do corpo da máquina.
  • Page 21 Electricidade • Pare as lâminas se o aparelho tiver de ser inclinado • Recomendamos vivamente a utilização de um RCD para fi ns de transporte, quando atravessar superfí- (dispositivo de corrente residual) não superior a 30 cies sem relva e quando transportar o aparelho de e mA, na tomada de corrente eléctrica durante a utili- para a área a tratar.
  • Page 22 3. MONTAGEM Sugestões para o utilizador Não se esqueça da regra mais importante para os cui- Recomenda-se a montagem do corta-relvas num espa- dados com a relva – corte a relva e não as plantas. O ço fechado e numa superfície plana ou numa ban-cada procedi-mento de corte deve ser repetido após dois ou de trabalho especial.
  • Page 23 Manutenção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Inspeccione periodicamente o desgaste das unida- Avaria Causa /solucao des principais. A deterioração da qualidade do corte, A maquina nao A maquina nao foi ligada detectada após um certo período de tempo, pode sig- funciona correctamente / nifi...
  • Page 24 parti fatte di tubo d’acciaio. Le 2 parti inferiore (5) sono Italiano collegate alla parte superiore (6) con una vite (79) e un dado di plastica. Il tagliaerba si accende con un tasto (9) che è collegato con la spina. La spina e il tasto si ISTRUZIONI DI SICUREZZA trovano sulla parte superiore del manico.
  • Page 25 • L’operatore è responsabile di danni a proprietà pri- Manutenzione e conservazione vata o di rischi per altre persone. • Si assicuri che i dadi, le vite e bulloni siano ben fi s- sati, per assicurare lo stato di sicurezza della mac- Preparazione china.
  • Page 26 4. Tenga l’impugnatura mentre la completa operazione • Sostituisca la lama in caso di incrinature o tagli sulla di tagliatura. lama (o se la larghezza della lama è diventata meno 5. Stacchi l’impugnatura per spegnere il tagliaerba di 5 mm dopo l’affi lamento.) Consigli per l’operatore Lubrifi...
  • Page 27 De maaier bestaat uit een casco (1), dat is gemaakt van hoogwaardige polymeermaterialen; de basis van het casco wordt gevormd door een onderstel met 4 wie- len. De motor wordt beschermd door een afdekking (2) VEILIGHEIDS- EN BEDIENINGS- en bevindt zich in het bovenste deel van het casco. VOORSCHRIFTEN Aan de moto-ras is een horizontaal draaiend mes be- vestigd.
  • Page 28 Elektriciteit • Gebruik het apparaat nooit wanneer de bescherm- • Wij raden u ten zeerste aan voor deze machine kappen en andere beveiligingsvoorzieningen defect bij de wandcontactdoos een reststroombeveiliging zijn. Gebruik het apparaat ook niet als de bescherm- (RCD) te gebruiken van niet meer dan 30 mA. kappen of andere beveiligingsvoorzieningen, bij- •...
  • Page 29 3. MONTAGE AAN- en UITschakelen (afb.2) 1. druk met één hand de ronde knop in Wij raden u aan de maaier binnenshuis in elkaar te zet- 2. trek met de andere hand aan de schakelhendel en ten, op een vlakke ondergrond of een op een speciale houd deze vast werktafel.
  • Page 30 Onderhoud Reparatie dealer Inspecteer de belangrijkste onderdelen van het appa- Indien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor- raat regelmatig op slijtage. Wanneer de maaikwaliteit beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact op na verloop van tijd achteruit gaat, dan kan dit erop wij- met uw plaatselijke SBM Group-dealer.
  • Page 31 sluttet strøm til stikket foro-ven i grebet. Ledningerne fastgøres med krog (10) og klemmer. Hjulene (bag- hjul 11 og forhjul 12) til plæne-klipperen fastgøres ved hjælp af skrueaksler. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG BRUGSANVISNING ELEKTRISK 2. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER PLÆNEKLIPPER Forklaring til symboler I denne brugsanvisning og/eller på maskinen bruges der følgende symboler: Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal denne brugsanvisning gennemlæses omhyggeligt før brug.
  • Page 32 • Kontroller området, hvor der skal slås græs, for sten, 3. SAMLING grene, tråd og andre ting, og fjern dem. Vi anbefaler, at plæneklipperen samles indendørs på • Før brug skal man checke, om kniven, bolte og hele en plan overfl ade eller på et specielt arbejdsbord. Der samlingen er slidt eller beskadiget.
  • Page 33 Bemærk! Smøring • Slå ikke vådt græs med plæneklipperen! Maskinen skal ikke smøres. • Før maskinen startes, skal man indstille klippehøj- Opbevaring og transport den. Alle hjul skal stå i samme niveau. Hjulaksler skal skrues korrekt på. Hvis et hjul falder af, kan det Plæneklipperen skal opbevares et godt ventileret sted, komme ind i kniven.
  • Page 34 sidodelarna (5) fästs ihop med den övre delen (6) med en skruvbult (7) och plastmutter (8). Elkabeln ansluts och gräsklipparen startas med hjälp av en strömbry- tare SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH (9)i anslutning till kontakten som fi nns på den övre de- BRUKSANVISNING ELEKTRISK len av handtaget.
  • Page 35 Förberedelser för klippning • Byt ut slitna eller skadade delar. • Bär alltid ordentliga skor och långbyxor när du klip- • Om du har en cylinderklippare, var försiktig när du per gräs. justerar maskinen så att du inte fastnar med fi ng- •...
  • Page 36 Tips FÖRVARING OCH TRANSPORT Kom ihåg den viktigaste regeln för att få en vacker Förvara gräsklipparen på en torr plats med god ventila- gräs-matta: gräset ska klippas regelbundet. Gräsklip- tion där temperaturen inte är lägre än +5ºC. Vi rekom- paren är utrustad med en behållare för att samla upp menderar att hjulen skruvas loss före trans-port, vilket det klippta gräset, den så...
  • Page 37 fi nner seg øverst på håndtaket. Ledningen festes med en strekkavlastning (10) og klemmer. Gressklipperens bakhjul (11) og forhjul (12) er festet med skrueaksler. SIKKERHETSINSTRUKSER 2. SIKKERHETSINSTRUKSER OG BRUKSANVISNING Forklaring av symboler I denne bruksanvisningen og/eller på maskinen brukes følgende symboler: ELEKTRISK GRESSKLIPPER Av hensyn til din egen og andres sikkerhet, bør du lese I samsvar med gjeldende sikkerhetsstan-...
  • Page 38 • Før du slår plenen må du undersøke den nøye og • Ved justering av sylinderklippere må man være for- fjerne steiner, kvister, ledninger og andre gjenstan- siktig slik at fi ngre ikke klemmes mellom bevegende der. kniver og faste deler av gressklipperen. •...
  • Page 39 Brukertips LAGRING OG TRANSPORT Man bør klippe plenen regelmessig for å få en fi n plen. Oppbevar gressklipperen på et godt ventilert sted hvor Gressklipperen har en gressoppsamler, slik at man temperaturen ikke blir lavere enn +5ºC. Hjulene bør ikketrenger å rake plenen. skrus av før transport for å...
  • Page 40 paa osaa (5) yhdistetään ylempään osaan (6) ruuvilla (7) ja muovimutterilla (8). Virta kytketään ja ruohonleik- kuri käynnistetään kytkimellä (9), joka on työntöaisan yläos-assa. Johdot kiinnitetään vedonpoistimella (10) TURVALLISUUS- JA ja kiin-nittimillä. Ruohonleikkurin etupyörät (11) ja taka- KÄYTTÖOHJEET pyörät (12) kiinnitetään akseleihin ruuvaamalla. SÄHKÖTOIMINEN 2.
  • Page 41 Varotoimia Huolto ja varastointi • Käytä ruohoa leikatessasi tarkoituksenmukaisia jal- • Varmista, että ruuvit ja mutterit ovat kunnolla kiristet- kineita ja pitkiä housuja. tyjä, jotta laite toimii turvallisesti. • Kun käytät laitetta, älä kulje paljain jaloin äläkä käytä • Tarkasta säännöllisesti, että keruusäiliö ei ole kulu- avonaisia sandaaleja.
  • Page 42 Vinkkejä VARASTOINTI JA KULJETUS Jotta nurmikosta tulisi hyvä, se on leikattava säännöl- Ongelma Syy ja ratkaisu lis-esti. Leikkuujäte kerääntyy säiliöön, mikä vähentää Laite ei toimi. Laitetta ei ole kytketty oikealla haravoinnin tarvetta. HUOMAA: Jos ruoho on kosteaa, tavalla toi-mintaan. Katso leikkuujäte ei heity keruusäiliöön yhtä...
  • Page 43 Enne töö alustamist veenduge, et: • võrgupinge vastaks tööriista küljes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib käsutada ka 220 V võrgupinge kor- MURUNIITJA ELEKTRILINE ral) • toitejuhe, pistik ja seinakontakt oleksid kahjustama- SIHIPÄRANE KASUTAMINE Seade on mõeldud, madalama, dekoratiivse muru niit- •...
  • Page 44 • olete sõitnud üle lõikenuga kahjustanud eseme. Alustage muru niitmist siis, kui seade on pöörded kätte Kontrollige koheslt seadme korrasolekut ja vajadu- saanud. sel remontige tekkinud vigastused; Seadme seiskamiseks on piisav, kui vabastate kangi. • kuulete võõrast heli, mis tuleb töötavast seadmest Fikseerimisnupp läheb oma algsesse asendisse auto- või tunnete vibratsiooni.
  • Page 45 • Vajag str d t tikai pa dienu, pie laba apgaismoju- • Pirms darba s kuma p rbaudiet apgabalu, kas ir pak auts nop aušanai uz akme u, stieples utml. Elektrisk z les p aujmaš na priekšmetu neesam bu, kuri var izsaukt griezoš na- ža aiz l jumu, un k rezult t dzin ja p rkaršanu.
  • Page 46 • p c sadursmes ar svešo priekšmetu. Veiciet maš - Iesl gšana nas apskati uz boj jumu priekšmetu un p c nepie- Pirms darba s kuma, atsl dzot z les p aujmaš nu no ciešam bas izremont jiet; barošanas t kla, p rbaudiet naža asumu un t stiprin - •...
  • Page 47 • Prieš prad dami dirbti patikrinkite viet , kuri ketina- te pjauti, ar joje n ra akmen , vielos ir kt. daikt , d l kuri gal t užstrigti peilis, o variklis b t veikiamas per didel s apkrovos. Elektrin žoliapjov •...
  • Page 48 • Neleiskite pašaliniams asmenims eksploatuoti elek- Prad ti dirbti reikt pra jus 5 sekund ms nuo jungimo, trin s žoliapjov s. kai žoliapjov s variklis pradeda suktis didžiausiu s ki • Mašinai sugedus, kreipkit s SBM Group Aptarnavi- skai iumi. mo tarnyb .
  • Page 49 • • • • • • • • • 1000 3000 • 25/40/55 • 10,5 • . 1) • • • • • • • • • • •...
  • Page 50 • • (10) • • • “ ” (9) • “ ” • • • • • • • • • • • • . 1)
  • Page 51 . 4). “ ” SBM Group.
  • Page 52 • • • • • • • • • • 1000 • 3000 • 25/40/55 • 10,5 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 53 • • • • • • • • • • • 16 • • « » (10) « » « »...
  • Page 54 SBM Group...
  • Page 55 • • • • • • • • • • 1000 • 3000 • 25/40/55 • 10,5 • . 1) • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 56 • • • • • . 4). • “ ” • . 2). • • • • . 1) (10) (7 8) ’ ’ “ ” (9) “ ” SBM Group.
  • Page 57 Kosiarka do trawy sk ada si z korpusu (1) wykonane-go z wysokiej jako ci polimerów; podstaw korpusu stano- wi podwozie z 4 ko ami. Silnik zabezpieczony pokryw (2) znajduje si w górnej cz ci korpusu. Poziomy nó INSTRUKCJE OBS UGI I BEZPIE- obrotowy zamocowany jest do wa ka silnika.
  • Page 58 Osoby • Nie wolno pochyla urz dzenia przy uruchamianiu • Nie wolno pozwoli , aby dzieci lub osoby nie za- sil-nika poza wyj tkiem, kiedy trawa jest zbyt wyso- znajomione z niniejszymi instrukcjami obs ugiwa y ka i urz dzenie trzeba pochyli w celu umo liwienia urz dzenie.
  • Page 59 Wymiana ostrzy tn cych 5. SERWIS I KONSERWACJA Wy cz urz dzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka zasi- lania przed przyst pieniem do wymiany ostrzy. Nale y OSTRZE ENIE! Przed przyst pieniem do pami ta , aby do mocowania pióra no a by y skiero- jakichkolwiek czynno ci konserwacyjnych wane ku górze.
  • Page 60 ZNAJDOWANIE I USUWANIE USTEREK Usterki Je eli na skutek zu ycia wyst pi usterka elementu, Usterka Przyczyna / Rozwi zanie prosimy skontaktowa si z serwisem, którego adres Urz dzenie nie Maszyna nie jest prawid owo znajduje si na karcie gwarancyjnej. Spis dost pnych dzia a w czona / patrz rozdzia 4.
  • Page 61 horní ásti rukojeti. K zajišt ní kabelu slouží záv s (10) a svorky. Pohyblivou ást seka ky tvo í zadní (11) a p ední (12) kole ka p ichycená šroubovacími osami. BEZPE NOSTNÍ POKYNY A NÁ- 2. BEZPE NOSTNÍ POKYNY VOD K POUŽITÍ...
  • Page 62 P íprava • U cylindrických seka ek dávejte p i se izování po- • P i práci se seka kou m jte na nohou pevnou obuv zor, aby se vám prsty nezachytily mezi oto né nože a oble eni bu te do dlouhých kalhot. a pevné...
  • Page 63 Užite né tipy SKLADOVÁNÍ A P EPRAVA Abychom získali kvalitní trávník, musíme jej sekat Seka ku uchovávejte v dob e v traných prostorách za pra-videln . Seka ka je vybavena sb rným košem na teplot neklesajících pod +5°C. Pro p epravu doporu u- pose enou trávu, takže ji není...
  • Page 64 • Pre po etka rada proverite površinu košenja, da bis- te se uverili da na njoj nema kamenja, žice i sli nih predmeta koji mogu da izazovu blokadu rotacionoga noža, što dovodi do preoptere enja motora. Elektri na kosa ica •...
  • Page 65 • Ne dozvoljavajte deci mla oj od 16 godina da rade kada motor kosilice postigne maksimalne obrtaje. ovim proizvodom. Za isklju ivanje kosilice dovoljno je da otpustite ru icu • Ne dozvoljavajte da tre a lica upotrebljavaju elektri - prekida a. Dugme zaštite od slu ajnog uklju ivanja nu kosilicu.
  • Page 66 köti össze (6), egy csavar (7) és egy m anyag anya segítségével (8). Az áram csatlakoztatása és a f nyíró bekapcsolása egy kapcsoló (9) segítségével történik, amely a hálózatba csatlakozik, és a nyél fels részéhez BIZTONSÁG ÉS HASZNÁLATI van rögzítve. Egy akasztó (10) és szorítók szolgálnak a UTASÍTÁSOK vezeték védelmére.
  • Page 67 El készületek • Ellen rizze rendszeresen a f fogót a kopás és • F nyírás közben, mindig viseljen er s lábbelit és sérülés szempontjából. hosszú nadrágot. • A biztonság érdekében cserélje ki a sérült vagy • Soha ne használja a készüléket mezítláb, vagy kopott alkatrészeket.
  • Page 68 Felhasználói tippek Olajozás A szép pázsit érdekében a f nyírást rendszeresen A készülék olajozása nem szükséges. kell végezni. A f nyíró egy tárolóba, a zsákba, gy jti a lenyírt füvet, így nem kell gereblyézni. Megjegyzés: TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS Ha nedves füvet nyír le, a levágott rés-zek kevésbé Tárolja a f nyírót jól szell z , száraz helységben, +5°C hatékonyan gy jthet k össze a zsákba.
  • Page 69 • Se va lucra numai ziua, la o iluminare bun . • Înainte de a începe lucrul, verifi ca i, ca în zona, care va fi cosit , s nu fi e pietre, sârme i alte obiecte, care pot provoca griparea cu itului în rotire, i, prin urmare, Ma in electric de cosit gazon suprasarcina motorului.
  • Page 70 • dup ciocnire cu un obiect str in. Verifi ca i ma ina Înainte de conectare, pentru a evita deconectarea dac nu prezint deterior ri, i în caz de necesitate, accidental a fi ei prelungitorului din priz , face i o repara i-o;...
  • Page 71 z zgornjim delom (6). Po priklopu napetosti se kosilni- ca zažene s stikalom (9), ki je povezan z vti em in je nameš en na zgornjem delu ro ice. Obešalo (10) in NAVODILA ZA DELOVANJE sponke se uporabljajo za varovanje kablov. Premi ni del kosilnice je sestavljen iz zadnjih (11) sprednjih (12) IN VARNOSTNI NAPOTKI koles, ki so pritrjena z vija nimi osmi.
  • Page 72 • Za nevarnost ali nesre e, ki se zgodijo drugim Vzdrževanje in shranjevanje osebam ali njihovi lastnini, je odgovoren upravljalec • Vsi vijake in matice naj bodo dobro priviti, da ali uporabnik. zagotovite varno delovno stanje naprave. • Redno preverjajte zbiralnik za travo, ali je obrabljen Priprava ali pokvarjen.
  • Page 73 Nasveti za uporabnike SHRANJEVANJE IN PREVOZ Travo je treba redno kositi, e želite, da bo kvalitetna. Kosilnico shranite v dobro zra enih prostorih, kjer Kosilnica je opremljena z zbiralnikom za zbiranje temperatura ne pade pod +5°C. Med prevozom pokošene trave, t.i. vre o. Tako vam trave ni treba priporo amo odstranitev koles, da prepre ite prosto grabiti.
  • Page 74 • Raditi treba samo danju, dok ima dovoljno svjetla. • Prije po etka rada provjerite podru je košenja, da se uvjerite da na njemu nema kamenja, žice i sli nih predmeta koji mogu izazvati blokiranje rotacionoga Elektri na kosilica noža, što dovodi do preoptere enja motora. •...
  • Page 75 • Ne dopuštajte djeci mla oj od 16 godina da rade Za sprije avanje slu ajnoga uklju ivanja kosilice, ovim proizvodom. sklop “utika -prekida ” opremljen je dugmetom zašti- • Ne dopuštajte da strani ljudi upotrebljavaju elektri nu te od slu ajnoga uklju ivanja (sl. 2). Za uklju ivanje kosilicu.
  • Page 76 (3), (4), (8). (10) (11) (12) AC 230 V 1000 W 3000 . . . 320 mm 25/40/55 mm 30 dm 10,5 kg . 1) • (Residual Current (1), Device - RCD), 30 mA, •...
  • Page 77 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . 1). • • • • (10) (6). • • • (8). • • 12). • •...
  • Page 78 • • • • • • • • • 10-16 Nm. • . 3). 3000, (ON) (OFF) . 2) IP 34 ( • • • • •...
  • Page 79 +5°C. . 6) /...
  • Page 80 • e ba lamadan önce döner bıça ın sıkı ması ve bundan dolayı motorun a ırı yüklenmesine neden olabilecek ta , tel vs gibi cisimlerin tırpanlanacak sahada bulunup bulunmadı ını kontrol ediniz. Elektrikli çayır biçme makinesi • Ürünün tüm parçaları sa lam ba lanmı ve çalı ır durumda oldu undan emin olunuz.
  • Page 81 • Alı ılmamı ses veya vibrasyonun meydana geldi i Çayır biçme makinesinin kazaen çalı tırılmasına yol halde. vermemek amacıyla fi -anahtar çiftesi kazaen çalı tır- • bitince ürünü derhal elektrik ebekesinden ayırı- masını önleyen emniyet dü mesiyle (2) donatılmı tır. nız.
  • Page 82 ‫ﺟﺰ ﺤﺸﺎﺋﺶ‬ . ‫ﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ . ‫ﺔ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﻟﺘﻴﺎ ﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻦ ﻣﺄﺧ‬ ‫ﻞ ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ‬ ‫ﺠﺐ ﻓ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬ ‫• ﻋﻨﺪ ﻧﻬ‬ ‫ﺈﻣﻜﺎﻧﻜﻢ‬ ‫ﺑﺈﻣﻜﺎﻧﻜﻢ‬ ‫ﺤﺸﺎﺋﺶ. ﻋﻨﺪ ﻟﻀﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺤﺸﺎﺋﺶ‬ ‫ﺠﺰ ﺣﺴﺐ ﺗﻔﺎ‬ ‫ﺗﻔﺎ ﻟﺠﺰ ﺣﺴﺐ ﺗﻔﺎ‬ ‫ﺗﻔﺎ‬ ‫ﻄﻮ‬ . ‫61 ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻟﻤﻜﻨﺔ‬ ‫ﻸﻃﻔﺎ...
  • Page 83 ‫ﻛﺬﻟﻚ ﺗﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﻛﺬﻟﻚ ﺗﺴﺨﻴﻦ‬ ‫ﻛﻴﻦ‬ ‫ﻛﻴﻦ‬ ‫ﻟﻰ ﺘﻌﺼﺎء‬ ‫ﻟﻰ ﺳﺘﻌﺼﺎء‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣﻮ ﻣﻤﻜﻦ‬ ،.. ‫ﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻠﻐﺔ ﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻠﻐ‬ . ‫ﺤﺮ‬ . ‫ﻤﺤﺮ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣ‬ ‫• ﺗﺄﻛﺪ ﺑ ﻛﻞ ﺟﺰ ء ﻟﻤﻜﻨﺔ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺟﻴﺪ‬ ‫ﺜﺒﺘﺔ ﺟ‬ ‫ء‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫• ﺗﺄﻛ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 85 Exploded view DLM-1010N...
  • Page 86 Spare parts list DLM-1010N No. Part Name Cover housing Cover fan Motor Capacitor Housing ap wheel Wheel Shaft wheel Blade Grass catcher Shaft wheel Shaft wheel Handle grass catcher Cover housing rear Tube left Tube right Switch Holder wire...
  • Page 87 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Produkt mit den folgenden Normen oder normativen este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335-1, EN 60 mentos normativos: EN 60 335-1, EN 60 335-2-77, EN 335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-3-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-3-2, EN 61000-3-3 61000-3-3 gemäß...
  • Page 88 KONFORMITETSERKLÆRING VASTAVUSDEKLARATSIOON Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab jär- er i overensstemmelse med følgende normer eller nor- mistele standarditele või normdokumentidele: EN 60 mative dokumenter: EN 60 335-1, EN 60 335-2-77, EN 335-1, EN 60 335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-3-2, EN 61000-3-3 i 6100-3-2, EN 61000-3-3 vastavalt direktiivide 2006/42/...
  • Page 89 STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpov dnost, že tento výrobek odpo- vídá následujícím normám nebo normativním podkla- : EN 60 335-1, d m: EN 60 335-1, EN 60 335-2-77, EN 55014-1, EN EN 60 335-2-77, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-3- 55014-2, EN 6100-3-2, EN 61000-3-3 podle ustanove- 2, EN 61000-3-3 - : 2006/42/EEC,...
  • Page 90 DECLARA IE DE CONFORMITATE Declar m pe proprie r spundere c acest product este conform cu urm toarele standarde sau documen- te standardizate: EN 60 335-1, EN 60 335-2-77, EN : EN 60 335-1, EN 60 335-2-77, 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-3-2, EN 61000-3-3 în EN 55014-1, EN 55014-2, EN 6100-3-2, EN 61000-3-3 conformitate cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Page 91 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Page 92 A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy a maga részér l is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör- nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken.
  • Page 94 DeFort DLM-1010N 98299311 Описание Характеристики...

This manual is also suitable for:

98299311