Do you have a question about the Ride-on Board +Sit and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for bumprider Ride-on Board +Sit
Page 1
Bumprider Pedana universale cod. 705 ride-on board TANTE ! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e +sit varle per riferimento futuro. Qualora queste istruzioni venissero di- , ne potrebbero derivare lesioni al bambino. TANT ! Read these instructions carefully before use and keep them re reference.
Parts and Components A Storage strap B Connector strap C Locking device D Instruction booklet E Telescope arms F Angle looking screws G Bumprider board H Wheels I Seat unit J Seat handle...
Page 3
Detach: Hold the wheels. Then, force to pull out the wheels. Attention! To ensure safe assembly and operation of the Bumprider, please read all of these instructions thoroughly before attempting assembly or installation. Bumprider allows you to carry your child comfortably and effortlessly, and al- lows your child to travel further without getting tired.
Page 4
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO. DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER. S C H E L L E N ● F I X A T I O N D E S C O L L I E R S ● F I J A C I Ó N D E L A S A B R A Z A D E R A S F I S S A G G I O D E L L E F A S C E T T E ●...
Page 5
ATTENTION! La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. NE KIN- BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN- PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA lgen. DERWAGENS BEFESTIGEN.
Page 6
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности * Please note that the board design on the pictures shows Bumprider ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
• Always check the Bumprider function and that all parts work properly and are securely attached before each use. • Do NOT use the Bumprider if there are any broken, torn or missing parts. • Never let children play with the Bumprider, it is not a toy.
Page 8
Delar A Upphängningsrem B Connector C Connectorlås D Instruktionsbok E Teleskoparmar F Vinkeljustering G Ståbräda H Hjul I Sits J Sitshandtag...
Page 9
För att garantera säker montering och funktion av Bumprider läs alla dessa instruktioner noggrant innan montering eller användande. Med Bumprider kan du köra ditt barn bekvämt och enkelt, och gör att ditt barn kan resa längre utan att bli trött. Bumprider är en praktisk produkt som kan fästas snabbt och enkelt på...
Page 10
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO. DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER. S C H E L L E N ● F I X A T I O N D E S C O L L I E R S ● F I J A C I Ó N D E L A S A B R A Z A D E R A S F I S S A G G I O D E L L E F A S C E T T E ●...
Page 11
ATTENTION! La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. NE KIN- BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN- PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA lgen. DERWAGENS BEFESTIGEN.
Page 12
пола. Перед использованием убедитесь, что системы блокировки и винты хорошо заперты и BHИMAHИE! Отрегулировать подножку таким образом, чтобы она была параллельна поверхности * Observera att brädans design på bilderna visar Bumprider utan sits, ATTENZIONE! Regolare la pedana in modo che sia parallela al pavimento.
Page 13
• Kontrollera att ingen smuts eller grus har fastnat i hjulen, fjädring, eller rörliga delar före användning • När Bumprider har använts i regnigt väder, ska alla delar torkas torr efter användning. • Vid rengöring, använd varmt vatten och en torr trasa. Alla delar ska smörjas på...
Page 14
Partes y Componentes A Cinta de sujeción de plegado B Correa de sujeción C Cierre de fijación D Manual de instrucciones E Brazos telescópicos F Tornillos para ángulo de ajuste G Plataforma del Bumprider H Ruedas I Asiento J Manillar del asiento...
¡Atención! Para asegurar el montaje y el uso correcto del Bumprider, por favor, lea aten- tamente las instrucciones de uso antes de hacer el montaje. Bumprider le permite llevar a su niño cómoda y fácilmente, y permite llevar a su hijo durante largos paseos sin cansarse.
Page 16
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO. DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER. S C H E L L E N ● F I X A T I O N D E S C O L L I E R S ● F I J A C I Ó N D E L A S A B R A Z A D E R A S F I S S A G G I O D E L L E F A S C E T T E ●...
Page 17
Instrucciones de uso ¡Atención! No fije Bumprider en los frenos ni en ninguna otra parte móvil del cochecito o sillita de paseo. FISSAGGIO DELLA PEDANA E REGOLAZIONE ● FIXING AND ADJUSTING THE BO- ARD ● BEFESTIGUNG DER TRITTFLÄCHE UND ENTSPRECHENDE EINSTELLUNG ●...
Page 18
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se Bumprider sin asiento, pero la funcionalidad es la misma. Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
¡ADVERTENCIA! • El patín Bumprider está diseñado para usarlo por 1 solo niño a la vez, con edad aproximada de 2 a 5 años, y un peso máximo de 20 kg. • Siempre mantenga cogido con sus manos el coche cuando el niño esté de pie en el Bumprider.
Page 20
Partes e Componentes A Correia de armazenamento B Correia do conector C Dispositivo de fecho D Livro de instruções E Braços telescópicos F Parafusos de ângulo fixo G Plataforma Bumprider H Rodas I Unidade do assento J Cabo do assento...
Page 21
Desconexão: Agarre as rodas. Depois, force para tirar as rodas. Atenção! Para assegurar a montagem e o uso seguro do Bumprider, por favor, leia atentamente todas estas instruções antes de tentar a montagem ou a instala- ção.Bumprider lhe permite levar a sua criança confortavelmente e facilmente, e permite à...
Page 22
RE BUMPRIDER BREVI SUL FRENO O SU QUALSIASI PARTE MOBILE DEL PASSEGGINO. DO NOT ATTACH BUMPRIDER TO THE BRAKES OR TO ANY MOVING PART OF THE STROLLER. S C H E L L E N ● F I X A T I O N D E S C O L L I E R S ● F I J A C I Ó N D E L A S A B R A Z A D E R A S F I S S A G G I O D E L L E F A S C E T T E ●...
Page 23
ATTENTION! La fixation des colliers peut être effectuée directement sur le châssis ou sur la barre postérieure de la poussette. NE KIN- BUMPRIDER BREVI WEDER AUF DER BREMSE NOCH AN ANDEREN BEWEGLICHEN TEILEN DES KIN- PAS FIXER LE BUMPRIDER BREVI SUR LE FREIN OU SUR UNE TOUTE AUTRE PARTIE MOBILE DE LA gen. DERWAGENS BEFESTIGEN.
Page 24
ATENÇÃO! Regular a plataforma de modo a ficar paralela ao pavimento. Antes da utilização certificar-se Bumprider sem assento, mas a funcionalidade é a mesma. Prima dell’utilizzo assicuratevi che i sistemi di bloccaggio e le viti siano ben serrati ed avvitati.
Page 25
• Controle que não haja sujeira ou cascalho atascados nas rodas e controle a suspensão e as partes móveis antes do uso • Se o Bumprider for usado com tempo de chuva, há que secar todas as partes depois do uso.
Installing the seat Install the seat handle and tighten the screws. Montera handtaget i sätet och dra åt skruvarna. Instale el manillar del asiento y apriete los tornillos. Instale o cabo do assento e aperte os parafusos. Insert the front steels into the board and push forward.
Page 29
Hook the fixed buckle and press upward. Haka fast spännet och tryck uppåt. Para abrochar el cierre de sujeción pre sione en su parte superior. Enganche a fivela fixa e pressione para cima. Fasten the safety lock. Fäst säkerhetslåset. Abroche la pestaña de seguridad. Abotoe o fecho de segurança.
Page 30
Make sure that the position at the stroller where you mount Bumprider can take the load of your child (maximum 20kgs) + the weight of your Bumprider. Check...
Page 31
Bumprider på en barnvagn som rekommenderas för sådan användning av din återförsäljare. Kontrollera om din Bumprider gör din barnvagn instabilt när ditt barn står på den och i så fall ska du inte använda det tillsammans. Se till att läget på barnvagnen där du monterar Bumprider kan ta belastningen av ditt barn (max 20kg) + vikten på...
Page 32
705 The child may be hurt if you do not follow these instructions. Läs bruksanvisningen noga innan du använder Bumprider och spara för framtida bruk. TANTE ! Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso e Ditt barns säkerhet kan vara i fara om dessa instruktioner inte följs.
Need help?
Do you have a question about the Ride-on Board +Sit and is the answer not in the manual?
Questions and answers