TAUSANA TWIST User Manual

Electric heating element
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

TWIST
User Manual
Electric Heating Element
Electric Heating Element
LT LT Vartotojo instrukcija — Elektriniai kaitinimo elementai
Vartotojo instrukcija — Elektriniai kaitinimo elementai
RU
RU Инструкция по применению — Электронагреватель
Инструкция по применению — Электронагреватель
EN
LT
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TWIST and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TAUSANA TWIST

  • Page 1 TWIST User Manual Electric Heating Element Electric Heating Element LT LT Vartotojo instrukcija — Elektriniai kaitinimo elementai Vartotojo instrukcija — Elektriniai kaitinimo elementai RU Инструкция по применению — Электронагреватель Инструкция по применению — Электронагреватель...
  • Page 2 User Manual Our products have been designed and manufactured in such a way to ensure that all quality, functionality and aesthetic requirements are met. We would like to congratulate you on the purchase of this great product and wish you a pleasant experience with it.
  • Page 3 Do not use the device in a small room if unsupervised disabled or incapacitated individuals are inside it. On- ly use the device if those individuals are under constant supervision. 4. Electric heater is not a toy. Children under the age of 3 should not be allowed within close proximity of the device without the supervision of an adult.
  • Page 4 8. The device should only be installed by a qualified install- er in accordance with the applicable regulations regard- ing safety and all other regulations. 9. All installations to which the device is connected should comply with regulations applicable in the country of in- stallation and use.
  • Page 5 13. The device is recommended for use solely as described in the manual. 14. Ensure that the heater has been installed on a wall in ac- cordance with its installation manual. 15. Please forward this instruction manual to the end user.
  • Page 6 Zone 1 Zone 2...
  • Page 7: Electric Heating Element

    Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating element in the open air to test the device is permitted for a maximum of 3 seconds.
  • Page 8 9. The pressure in the radiator should not exceed 10 atm. Ensure that an air cushion is preserved in electric radia- tors. In central heating systems, leave one valve open to prevent pressure build up due to the thermal expansion of the liquid.
  • Page 9 5. Do not use the heating element in heating systems where the water temperature exceeds 82°  C . 6. The heating element and radiator can heat up to high temperatures. Please be cautious — avoid direct contact with the hot parts of the equipment. 7.
  • Page 10: Technical Information

    INTENDED USE OF DEVICE The heating element is an electric de- Heating element power output should vice intended solely for installation in ra- be matched with radiator output for pa- diators (standalone or connected to the rameters of 75/65/20°  C central heating system).
  • Page 11 Check the distances between the in- dividual heating element tubes and bend if necessary. 5 mm 150° When installing the heating element 2-3 mm horizontally, the single tube (capillary) where the temperature sensor is locat- Do not switch the heating element ed, should be positioned to be as close on if it is not fully immersed in radia- to the bottom of the radiator as possible.
  • Page 12: Maintenance

    In central heating installation radiator This information is provided by the sign must be fitted with the valves enabling on the product, user manual and pack- disconnection of the radiator from the aging. Information on the appropriate rest of the system. point for used devices can be provided by your local authority, product distribu- The temperature of the heating agent...
  • Page 13 TWIST temperature regulation dryer function turn on/off button Turning the device on with the button ber of diodes will start blinking. The last will result in the radiator heating up to blinking diode indicates the set temper- the set temperature. After reaching the...
  • Page 14: Anti-Freeze Function

    ANTI-FREEZE FUNCTION To enable the DRYER function – press key briefly while the appliance is in operation. The temperature level When the device is off and the temper- can be freely adjusted ( and but- ature surrounding the temperature sen- tons), and after a programmed time sor drops to below 6° ...
  • Page 15 3.75°  C , while for the temperature reg- ulation span of up to 65°  C (30-65°  C ) modification by one step means in- crease/decrease by 8.75°  C . In order to modify the temperature span, unplug the device and plug it back in, while pressing button.
  • Page 16: Problem Solving

    PROBLEM SOLVING Problem Possible cause Solution Check the connection of The device is plugged in, Problem with the the power wire, the plug no diodes are on. connection. and the socket. Disconnect the device Temperature sensor has completely, wait until the been damaged.
  • Page 17: Warranty Terms And Conditions

    WARRANTY TERMS & CONDITIONS The subject of this warranty is a elec- — Product being handled by unauthor- tric heating element with control head. ized persons, The product name and characteristics — Customers after the purchase. are specified on the packaging. The Central Heating installation should By accepting the device on purchase, the be fitted with lock-shield valves, ena-...
  • Page 18 Vartotojo instrukcija Mūsų gaminiai yra sukurti ir pagaminti taip, kad atitiktų visus kokybės, funkcionalumo ir estetiškumo reikalavimus. Norime Jus pasveikinti, įsigijus šį puikų gaminį ir palinkėti sėkmingo naudojimo. Elektrinis rankšluosčių džiovintuvas Saugaus montavimo ir naudojimo vadovas 1. Nemontuokite džiovintuvo po arba virš elektros lizdo. 2.
  • Page 19 3. Prietaise nėra sumontuoto išorinio temperatūros regu- liatoriaus. Nenaudokite prietaiso mažose patalpose, jei- gu jose yra neprižiūrimų, neįgalių ar neveiksnių asmenų. Naudokite prietaisą tik tokiu atveju, jeigu šie asmenys yra nuolatos prižiūrimi. 4. Elektrinis džiovintuvas nėra žaislas. Vaikams iki 3 metų ne- leiskite būti labai arti prietaiso be suaugusiųjų...
  • Page 20 9. Visa įranga, prie kurios yra montuojamas prietaisas, tu- ri būti įrengta laikantis toje šalyje galiojančių reikalavimų saugiam įrengimui ir naudojimui. 10. Energijos tiekimui į kaitinimo elementą, nenaudokite pra- ilgintuvo ar elektros kištuko adapterio. 11. Prijungdami radiatorių prie elektros instaliacijos, įsitikinki- te, kad komplekte yra 30 mA nuolatinės srovės pertrauki- klis ir tinkamas viršįtampio jungiklis.
  • Page 21 Elektrinis kaitinimo elementas Saugumo reikalavimai montavimui 1. Kaitinimo elemento montavimą ir prijungimą turėtų atlik- ti tik kvalifikuotas specialistas. 2. Įjunkite gaminį į elektros tinklą (žr. reikalavimus ant gaminio). 3. Patikrinti ar prietaisas veikia, galite įjungdami dar nesu- montavus, bet ne ilgiau kaip 3 sekundėms. 4.
  • Page 22 Zona Zona...
  • Page 23 7. Neardykite prietaiso — dėl bet kokių vidinių detalių mo- difikacijų, prietaisui garantija negalioja. 8. Kaitinimo elemento galingumas negali viršyti džiovintu- vo galingumo prie 75/65/20 °C parametrų. 9. Slėgis rankšluosčių džiovintuve neturėtų viršyti 10 atm. Įsitikinkite, kad elektriniame džiovintuve yra palikta oro, o centrinėje šildymo sistemoje pajungtam džiovintuvui, palikite vieną...
  • Page 24 3. Jeigu elektros srovės laidas yra pažeistas, prietaiso toliau nenaudokite. Išjunkite prietaisą ir susisiekite su gaminto- ju arba platintoju. 4. Neleiskite vandeniui patekti į kaitinimo elemento korpusą. 5. Nenaudokite kaitinimo elemento vandens šildymo siste- mose, kuriose vandens temperatūra viršija 82°C. 6.
  • Page 25: Techninė Informacija

    PRIETAISO NAUDOJIMO PASKIRTIS Kaitinimo elementas yra elektrinis prie- Kaitinimo elemento galingumas turėtų taisas skirtas tik montavimui į rankš- atitikti rankšluosčių džiovintuvo galingu- luosčių džiovintuvus (pajungtus į auto- mą prie 75/65/20°C parametrų. nominę arba centrinę šildymo sistemą). TECHNINĖ INFORMACIJA Modelio žymėjimas PB (tiesus laidas be kištuko) (maitinimo laido tipas): PW (tiesus laidas su kištuku)
  • Page 26 horizontaliai, pasirūpinkite, kad tem- peratūros jutiklio vamzdelis būtų apa- čioje, po kaitinimo vamzdeliais ir ats- tumas tarp jų būtų 5 mm. 150° 5 mm PRIEŠ MONTAVIMĄ ARBĄ PIRMĄ 2-3 mm KARTĄ NAUDOJANT: Nejunkite kaitinimo elemento kol jis Perskaitykite skiltį — Saugumo reikala- nėra pilnai apsemtas šilumos nešėju.
  • Page 27 Centrinėje šildymo sistemoje rankš- kuotės. Dėl informacijos kaip tinkamai luosčių džiovintuvą montuokite su elgtis su naudotais elektros prietaisais, vožtuvais leidžiančiais atjungti prie- kreipkitės į vietinės valdžios instituci- taisą nuo sistemos. jas, prekės platintojus ar prekės įsigiji- mo vietas. Dėkojame už pastangas sau- Šilumos nešėjo temperatūra šildymo gant aplinką.
  • Page 28 TWIST temperatūros reguliavimo mygtukai džiovinimo funkcija įjungimo/išjungimo mygtukas TEMPERATŪROS MAŽINIMAS Įjungę prietaisą, įkaitinsite rankšluosčių džiovintuvą iki nustatytos temperatūros. Pasiekus nustatytą temperatūrą, prietai- Norint sumažinti rankšluosčių džiovin- sas išsijungs ir įsijungs reguliariai, kad iš- tuvo temperatūrą, spauskite vieną ar laikytų nustatytą temperatūrą.
  • Page 29 DŽIOVINTUVO (LAIKMAČIO) REŽIMAS . Pasibaigus nustatytam laikui, šildy- tuvas automatiškai išsijungs. DŽIOVINTUVO režimas įjungia prietai- Norėdami nutraukti DŽIOVINTUVO/ są nustatytam laikui, pvz. rankšluosčių LAIKMAČIO režimą, bet kuriuo metu džiovinimui. Praėjus šiam laikui, prietai- paspauskite mygtuką. sas automatiškai grįš į ankstesnį režimą arba nustatymą.
  • Page 30 Norėdami pakeisti temperatūros dia- pazoną, išjunkite prietaisą ir vėl įjunki- te spausdami mygtuką. Valdymo sky- delyje pradės mirksėti vienas diodas. Naudodamiesi mygtukais nustaty- kite vieną iš galimų maksimalių tempera- tūrų. Pirmas diodas atitinka 45°C tem- peratūrą. Sekantys diodai nurodo šias maksimalias temperatūras: 50°C, 55°C, 60°C ir 65°C.
  • Page 31 PROBLEMŲ SPRENDIMAI Problema Galima priežastis Sprendimas Patikrinkite - maitinimo Prietaisas įjungtas, diodai Problema su pajungimu. laido, kištuko ir rozetės nešviečia. pajungimus. Išjunkite prietaisą, palau- Temperatūros jutiklis kite kol rankšluosčių džio- pažeistas. vintuvas atvės ir vėl įjun- kite prietaisą. Kaitinimo elementas ne- kaista, kraštiniai diodai Įsitikinkite, kad rankšluos- mirksi pakaitomis.
  • Page 32 GARANTINIO APTARNAVIMO SĄLYGOS Šios garantinio sąlygos galioja kaitini- — pažeidimai ar trūkumai atsiradę po mo elementams su valdikliu. Produkto prekės įsigijimo, kai pirkimo metu bu- pavadinimas ir techninės charakteris- vo patvirtinta kad prekė kokybiška. tikos nurodytos ant pakuočių. Jeigu rankšluosčių džiovintuvas yra pa- Pirkimo metu, klientas įsigydamas prekę, jungtas į...
  • Page 34 Инструкция Обслуживания Наши изделия были cпроектированы и изготовлены таким образом, чтобы удовлетворить все требования качества, функциональности и эстетики. Поздравляем Вас с удачной покупкой и желаем получить удовольствие от использования нового устройства. Электрический радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической...
  • Page 35 3. Это устройство не оснащено регулятором темпе- ратуры помещения. Не следует использовать его в малых помещениях, если в них находятся люди, неспособные самосто- ятельно покинуть помещение, где не обеспечен по- стоянный надзор. 4. Электрический радиатор не является игрушкой. Дети в возрасте до трех лет не должны находить- ся...
  • Page 36 полотенец должен быть установлен таким образом, чтобы нижняя трубка располагалась как минимум на расстоянии 600 мм от пола. 8. Устройство должно быть установлено исключи- тельно квалифицированным специалистом, с со- блюдением всех мер безопасности, и в соответст- вии с действующими правилами и нормами. 9.
  • Page 37 12. Устройство в версии обозначенной PB может быть установлено в ван ных комнатах в зоне 1, на основа- нии действующего законодатель ства, с учетом от- дельных законов, касающихся электрических уста- новок в помещениях с повышенной влажностью. Остальные версии устройства могут быть установ- ленные...
  • Page 38 Зона 1 Зона 2...
  • Page 39: Требования Безопасности

    Электронагреватель Требования безопасности — Монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключительно специалист, обладающий соответ- ствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соответ- ствующим образом подготовленной системе (сле- дует обратить внимание на номинальные данные электронагревателя). 3. Допускается кратковременное включение холодно- го...
  • Page 40 6. Во время монтажа или демонтажа, устройство не может быть подключено к сети. 7. Запрещается вскрывать электронагреватель, вме- шиваться в конструкцию. 8. Мощность электронагревателя не может превы- шать мощности радиатора при стандартных пара- метрах 75/65/20°  C . 9. Давление в радиаторе не может превышать 10 атм. В...
  • Page 41 Требования безопасности — Использование 1. Нагревательный элемент, во время работы, должен быть полностью погружен в теплоноситель. 2. Следует регулярно проверять, исправно ли устрой- ство, безопасно ли его использование. 3. Если кабель поврежден, устройство не пригодно для использования. Следует отключить устройст- во...
  • Page 42 8. Если электронагреватель работает в радиаторе, под- ключенном к системе Ц.О., следует убедиться, что один из вентилей всегда остается открытым. 9. Дети в возрасте старше 8 лет, а также люди с огра- ниченными умственными и физическими возмож- ностями, могут самостоятельно пользоваться ра- диатором, если...
  • Page 44: Технические Данные

    ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Электронагреватель является электри- Электронагреватель должен быть по- ческим прибором отопления, предназ- добран таким образом, чтобы его мощ- наченным исключительно для монтажа ность соответствовала мощности ра- в коллекторе радиатора (автономного диатора при стандартных параметрах или подключенного к системе Ц.О). 75/65/20°  C . ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 45 МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ Подробную информацию о способах При установке электронагревателя монтажа и демонтажа электронагре- в горизонтальном положении трубка вателя в радиаторе, можно получить в которую вмонтирован датчик темпе- у Производителя или Дистрибутора ратуры, должна располагаться в самой (см. конец инструкции). нижней...
  • Page 46 Проверьте расстояние между от- Перед наполнением радиатора те- дельными трубами нагреватель- плоносителем следует убедиться, ного элемента и отогните по мере что соединение радиатора и элек- необходимости. тронагревателя герметично. Радиатор, подключенный к систе- ме Ц.О., должен быть оснащен со- 5 mm ответствующими...
  • Page 47 вреда (следует закрыть нужные моющего средства без содержания вентили, слить теплоноситель из растворителя или абразивных веществ. радиатора и т.д.). УТИЛИЗАЦИЯ Данный продукт является электриче- ским устройством, и не может быть утилизирован вместе с другими ком- мунальными отходами. После оконча- ния использования, следует оставить устройство...
  • Page 48 TWIST Изменение температуры Включение сушки Включение и выключение После включения электронагрева- — диод, горящий постоянно. По мере тель нагревает радиатор до заданной роста температуры диоды переста- температуры. После ее достижения, нут мигать и будут гореть постоянно. электронагреватель будет включаться лишь время от времени для поддержа- ния...
  • Page 49 ческое включение электронагревателя, температуры можно регулировать для того, чтобы не допустить замерза- по желанию (кнопки и ), и по ния теплоносителя внутри радиатора. прошествии запрограммированно- Включение функции АНТИФРИЗ сигна- го времени нагреватель вернется лизирует мигание диода по середине. к предыдущей настройке темпера- туры...
  • Page 50 Для изменения диапазона темпера- тур, следует вынуть вилку электронаг- ревателя из розетки, а далее, удержи- вая клавишу , вновь вставить вилку в розетку. На панели начнет мигать один диод. Клавишами , следует выбрать одну из 5 возможных мак- симальных температур. Первый диод —...
  • Page 51: Решение Проблем

    РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМ Проблема Потенциальная причина Решение проблемы Следует проверить со- Электронагреватель Проблема единение кабеля, вил- включен в розетку, ни с подключением. ки и электрической один диод не горит. розетки. Следует отключить устройство от се- Повреждение датчика ти, и подождать пока температуры.
  • Page 52: Условия Гарантии

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ Предметом гарантии является элек- в несоответствии с условиями при- тронагреватель. Название модели ложенной инструкции по приме- и параметры указаны на упаковке. нению, а также, возникшие по вине Клиента после получения товара от Покупая устройство, Клиент под- Продавца. тверждает полноценность продук- та.
  • Page 56 TAUSANA P. Lukšio g. 19, Vilnius 09132, LIETUVA Manufacturer / Производитель / Gamintojas: ERMA Sp z o.o. | Czaple 100, 80-298 Gdańsk, Poland | www.termagroup.pl MPGKE-381 20200124WOLKA...

Table of Contents