Page 12
MODE • Zum Abrufen der Funktionen • Beim Programmieren zum Bestätigen • To retrieve the functions • To confirm when programming • Pour appeler les fonctions • Pour confirmer lors de la RESET MODE programmation • Salvare le funzioni. TRPDST TRPDST •...
Page 13
RESET • Zurücksetzen der • Riportare il display a zero Funktionen auf Null • Per inserire i valori • Beim Programmieren desiderati durante la die Zahlenwerte ändern programmazione • To put back the display • Para la puesta a cero de to zero las funciones •...
Page 14
Funktionen Functions Fonctions TAG-KM TRPDST KMJOUR Tageskilometer Trip distance Distance journalière F-ZEIT RIDETM CHRONO Fahrzeit Ride time Temps parcouru MAXKMH MAXSPD VITMAX Maximal-Geschw. Maximum speed Vitesse maximale G-ZEIT TOT-TM TPSTOT Gesamtzeit Total time Temps total parcouru GES-KM TOTODO DSTTOT Gesamtkilometer Total distance Distance totale CLOCK...
Page 15
Funzioni Funciones Functies DISGIO KM-DIA TAG-KM Distanza Distancia recorrida Dag-Afst. F-ZEIT giornaliera. en el día Rit-Tijd DURGIO T-INV MAXKMH Tempo percorso Tiempo invertido Max-Km/h VELMAX V-MAX G-ZEIT Velocità massima. Velocidad máxima Tot-Tijd TEMTOT T-TOT GES-KM Tempo totale. Tiempo total Tot-Afst. DISTOT Distanza totale.
Page 16
Sprache · Language · Langue · Sprache einstellen • MODE-Button betätigen, bis im Display TAG-KM erscheint. • Auf der Rückseite den SET-Button mit einem spitzen Gegenstand 3 sec drücken. • Im Display erscheint “SET NATION”. Mit RESET stellen MODE Sie Ihre Sprache ein (Die Standardeinstellung ist 3 sec DEUT.) Mit MODE die Sprache bestätigen.
Page 17
Lingua · Idioma · Taal Selezione lingua • Premere MODE fino all’apparire di DISGIO sul display. • Premere SET sul retro per 3 sec. Con la punta di un DEUT. attrezzo. • Sul display appare “SET NATION”. Premere RESET per entrare nel lingua. ( Lo standard è tedesco). RESET Confermare con MODE.
Page 18
Radgröße · Wheel size · Dimension de roue • Mit RESET KMH oder MPH einstellen (Uhr bei KMH 24h-, bei MPH 12h-Anzeige!). Mit MODE bestätigen. • Die Standardeinstellung zur Eingabe des Radumfangs DEUT wird angezeigt. • Mit RESET ändern Sie die Zahlenwerte (nach 9 folgt 0) •...
Page 19
Larghezza ruota · Dimensión de rueda · Wielomtrek • Inserire KMH o MPH con RESET (l’ orologio con KMH 24 ore, MPH 12 ore). Confermare con MODE. • Il display mostra la misura standard della larghezza SET WS della ruota. •...
Page 20
Radgröße · Wheel size · Dimension de roue • Aus Tabelle C"Wheel Size Chart"(s. nächste Seite) den Ihrer Reifengröße entsprechenden Wert ermitteln. Diesen Wert eingeben. • Alternativ: WS berechnen/ermitteln (Tab. A oder SET WS Tab. B) • Mit SET bestätigen. Zurück in den Ausgangsmodus. •...
Page 21
Larghezza ruota · Dimensión de rueda · Wielomtrek • Trovare il numero corrispondente alla misura della tua ruota sulla tavola C.“Whel size chart” (alla pagina successiva). Inserire il numero. • Alternativa: calcolare/determinare WS (tavola A o tavola B) • Confermare e fermarsi con SET dopo l’ultima posizione.
Page 22
Wheel Size Chart (Radgröße) km/h: WS = mm x 3,14 mph: mm x 3,14 WS = (mm x 3.14) : 1.61 km/h: WS = mm mph: WS = mm : 1.61 = WS (mm)
Page 24
Uhrzeit · Clock · Heure • MODE drücken bis UHR (Uhrzeit) erscheint. • Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 sec gedrückt halten. LOCK • Mit RESET Stunden einstellen. • Mit MODE bestätigen und zu Minuten wechseln. • Mit RESET Minuten einstellen, mit SET bestätigen. 3 sec •...
Page 25
Orologio · Hora · Klok • Premere MODE fino a quando appare OROLOG • Premere SET sul retro per 3 sec. Con un attrezzo appuntito. • Inserire le ore con RESET. • Confermare con MODE e passare ai minuti. • Inserire I munitu con RESET. Confermare con SET. •...
Page 26
Gesamtkilometer · Total dist. · Reglage dist. • MODE drücken bis GES-KM (Gesamtkilometer) erscheint. • Auf der Rückseite SET mit einem spitzen Gegenstand 3 sec gedrückt halten. • Mit RESET Wert einstellen. • Mit MODE bestätigen und an die nächste Stelle 3 sec wechseln.
Page 27
Dist totale · Distanza total · Totaal afstand • Premere MODE fino a quando appare DISTOT (distanza totale). • Premere SET sul retro per 3 sec.con un attrezzo appuntito. • Inserire numeri con RESET. • Confer. con MODE e passare alla prossima posizione. 2 3 0 •...
Page 28
Löschen · Reset · Remise à zéro • MODE drücken bis TAG-KM (Tageskilometer), F-ZEIT (Fahrzeit) oder MAXKMH (Max. Geschwindigkeit) erscheint. • RESET gedrückt halten, Anzeige blinkt, nach 2,5 sec werden die 3 Anzeigen auf 0 zurückgestellt. • Bei G-ZEIT (Gesamtzeit) 4 sec gedrückt halten. •...
Page 29
Resettare · Puesta a cero · Reset • Premere MODE fino a quando appare DISGIO (distanza giornaliera) oppure VELMAX (velocità massima). • Tenendo premuto RESET, il display lampeggia, dopo 2,5 sec. i 3 numeri cambieranno a 0. • Tenendo premuto TEMTOT (tempo totale) per 4 secondi. •...
Page 30
Allgemeine Hinweise Wir haften gegenüber unserem jeweiligen Batterie: 1 Lithium Knopfzelle 2032, 3 Vertragspartner für Mängel nach den V. Batteriewechsel nach ca. 3 Jahren, gesetzlichen Vorschriften. Batterien sind von bzw. wenn die Anzeige schwächer der Gewährleistung ausgenommen. Im Falle der wird.
Page 31
Problemlösungen General remarks Battery: 1 lithium type 2032, 3V. KMH keine Anzeige Change batteries after appr. 3 years • Sicherungshülse über Magnet geschoben (s. Bild 9)? or as soon as the display fades. Open • Eingestellte Radgröße (WS) richtig? the battery compartment cover with a •...
Page 32
Remarques générales Osservazioni generali Pile: 1 lithium type 2032, 3V. Batteria: 1 litio 2032, 3v. Sostituire Changement de la pile après env. 3 dopo circa 3 anni o quando il display ans ou dès que l’affichage faiblit. sbiadisce. Aprire il coperchio con Ouvrir le boîtier de pile avec une una moneta.
Page 33
Observaciones generales Algemene opmerkingen Pila: 1 de litio tipo 2032, 3V. Cambio Batterij: 1 Lithium type 2032.3V de pila aproximadamente a los 3 Wissel de Batterijen na 3 jaar of eerder als de batterijenzwakker años o cuando la visualización sea wordt.Batterijdeksel met munt débil.
Page 34
MODE Funções Funkcje • Para aceder TRPDST Distância diária Dystans dzienny às funções RIDETM Tempo do percurso Czas jazdy • Para confirmar durante a MAXSPD Velocidade máxima Maksymalna prędkość programação TOT-TM Tempo total Całkowity czas • Wywoływanie do percurso jazdy funkcji TOTODO Distância total...
Page 35
Idioma · Język • Premir MODE até aparecer DST DIA. • Premir SET com um ponteiro durante 3 segundos na parte de trás do computador. • No visor aparece "SET NATION". Premir SET para escolher o idioma (a programação de origem é DEUT). Premir MODE para confirmar o idioma escolhido.
Page 36
Dimensão da roda · Wielkość koła • Na tabela C "Wheel Size Chart" (ver página seguinte) encontrará o valor correspondente à dimensão do seu pneu. Introduzir esse valor. • Alternativa: calcular / determinar WS (tabela A ou tabela B) • Depois da última posição, confirmar e sair do modo de programação com SET .
Page 37
Distância total · Dystans całkowity • Premir MODE até que TOTODO (distância total) apareça. • Premir SET com um ponteiro na parte de trás do computador durante 3 segundos. • Introduzir os números com RESET. Confirmar com MODE e passar à posição seguinte.
Page 38
Wskazówki ogólne Observações gerais Pilha: 1 lítio tipo 2032 , 3V. Mudança Bateria: 1 szt., bateria płaska litowa 2032, 3 V. da pilha ao fim de 3 anos ou quando a Wymiana baterii po ok. 3 latach, względnie gdy visualizaçaõ seja fraca. Abrir a tampa wyrazistość...
Page 40
MODE Függvény Funkce • A függvény TRPDST Napi kilométerszám Denní počet km visszahívása • Programozáskor Napi utazási idő Doba jízdy RIDETM a függvény MAXSPD Maximális sebesség Maximální rychlost megerősítéséhez TOT-TM Teljes időtartam Celková doba • K odvolání funkce TOTODO Kilométerek Celkovy počet km •...
Page 41
Nyelv • Jazyk • A MODE-gombot benyomva tartani, amíg meg nem jelenik a diszplejen TAG-KM. • A SET-gombot a hátsó oldalon valami hegyes tárggya 3 másodpercig benyomva tartani. • A diszplejen megjelenik “SET NATION. RESET-en keresztül válasszuk ki a nyelvet (a standard beállítás a DEUT (német nyelv)).
Page 42
A kerekek nagysága • Velikost kol • A C “Wheel Size Chart” táblázatból tudjátok meg a kerekek nagyságának megfelelő értéket. Ezt az értéket tápláljátok be. • Alternativ módon: WS kiszámítani / megtudni (tábl. A vagy tábl. B). • Megerősíteni SET-en keresztül. Visszatérés az utolsó pozícióba. •...
Page 43
Kilométerek teljes összege • Celkovy počet km • Megnyomni a MODE-gombot, amíg meg nem jelenik GES-KM (a kilométerek teljes összege. • A SET-gombot a hátsó oldalon tartsuk benyomva valami hegyes tárggyal 3 másodpercen keresztül. • RESET-en keresztül állítsuk be a számértéket. MODE-on keresztül megerősíteni aztán áttérni a következő...
Page 44
Általános utasítások Všeobecné pokyny Szárazelem: 1 db lithiumos, 2032-as Baterie: 1 lithiová, typ 2032, 3 Voltů típus, 3 Volt. Az elemcsere cca 3 Vyměna baterie po cca 3 letech, resp. évenként esedékes, valamint akkor ha když je displej slabší, schránku baterie a diszplej gyengébb.
Need help?
Do you have a question about the 8000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Does the speedmaster 8000 have a tracker on it