Rebel FAST WHEELS User Manual

Electric kick scooter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ELECTRIC kICk sCooTER
DE
Bedienungsanleitung
EN
User's manual
Instrukcja obsługi
PL
Manual de utilizare
RO
model: ZAB0020

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rebel FAST WHEELS

  • Page 1 ELECTRIC kICk sCooTER Bedienungsanleitung User’s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare model: ZAB0020...
  • Page 3 Bedienungsanleitung Bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen, lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Handbuch enthält nützliche Tipps und Tricks sowie wichtige Sicherheits-Anleitungen über Verwendung und Handhabung des Geräts. Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Verwendung und Handhabung des Geräts verursacht wurden.
  • Page 4 Bedienungsanleitung Eindringungs-Schutzart Dieses Produkt ist wasserdicht und staubdicht gemäß der IP54 Schutzart, die das Eindringen von festen Objekten verhindert (begrenzter Schutz gegen Staubeintritt) und Schutz vor Wasser, das gegen das Gehäuse spritzt, aus irgendeiner Richtung, z.B. Regen gewährleistet. WICHTIG: Die Wasser- und Staubschutzklasse ist nicht dauerhaft und kann im Laufe der Zeit aufgrund des täglichen Gebrauchs des Geräts abnehmen.
  • Page 5 Bedienungsanleitung • Fahren Sie nicht dieses Fahrzeug an regnerischen oder verschneiten Tagen. Vermeiden Sie das Fahren auf rutschigem Boden (z.B. Schnee, Eis, nasse Oberflächen) • Fahren Sie nicht auf Oberflächen, die aus Teilen bestehen oder mit Teilen abgedeckt sind, die sich in die Räder verwickeln könnten (z.B. dicke Teppiche). Fahrtipps • Es wird empfohlen, bequeme Kleidung zu tragen, die Bewegungen des Benutzers nicht blockieren, begrenzen oder beschränken.
  • Page 6: Bedienung

    Bedienungsanleitung BEDIENUNG Zusammenbau Achten Sie vor dem Zusammenbau darauf, den linken und rechten Handgriff zu unterscheiden (siehe Abbildung unten): Befestigen Sie die Handgriffe und schrauben diese fest wie unten angezeigt: Falten/entfalten Um den Trittroller aufzuklappen, ziehen Sie den Schlauch des Klappmechanismus nach oben und drücken dann den vorderen Lenker, bis er in senkrechter Position ist und der Schlauch des Klappmechanismus einrastet. Um den Trittroller zu klappen, ziehen Sie den Schlauch des Klappmechanismus nach oben und drücken dann den vorderen Lenker hinunter zum Deck.
  • Page 7 Bedienungsanleitung Einstellen des vorderen Lenkers 1. Öffnen Sie die Verrieglung des vorderen Lenkers. 2. Drücken Sie den Höhenbegrenzungsknopf (die Metallkugel) nach unten und ziehen den vorderen Lenker nach oben/unten auf die gewünschte Höhe (3 Stufen). Stellen Sie sicher, dass die Kugel herausspringt und in das Loch geht. 3.
  • Page 8 Bedienungsanleitung Bedienungsschritte: 1. Drücken und halten Sie den Einschaltknopf gedrückt um den Trittroller einzuschalten. Überprüfen Sie die Batterieladung vor dem Betrieb. 2. Treten Sie auf das Deck. Drücken Sie leicht auf den Gashebel, um zu beschleunigen. Lassen Sie den Gashebel leicht los, um allmählich zu verlangsamen. Tipp: Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, die Fahrt mit einem Fuß...
  • Page 9 Bedienungsanleitung BATTERIE UND AUFLADEN Batterie Überprüfen Sie vor dem Gebrauch immer die Batterieladung. Fahren Sie nicht, wenn die Batterie schwach ist! Laden Sie die Batterie auf, wenn die Batterieanzeige einen niedrigen Pegel anzeigt. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn aus der Batterie Geruch oder Flüssigkeiten austreten.
  • Page 10: Technische Daten

    Bedienungsanleitung • Relative Lagerfeuchtigkeit: 5 ~ 95% • Geschätzte Ladezeit: bis zu 180 Minuten • Ladegerät: - Eingang: 110-240 V, 50/60 Hz - Ausgang: 29,4 V; 1,5 A REINIGUNG • Gerät nicht während des Ladevorgangs reinigen! • Reinigen Sie das Äußere des Geräts regelmäßig mit einem weichen leicht feuchten Tuch.
  • Page 11 Bedienungsanleitung • Fußbremse • Vorderlicht * Bitte beachten Sie, dass die Reichweite/Höchstgeschwindigkeit direkt von zahlreichen Faktoren abhängig ist und den maximalen Richtwert darstellt. Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
  • Page 12: Safety Instructions

    User’s manual Before operating this vehicle, read all the instructions and keep it for future reference. This manual includes useful tips and tricks as well as important safety information on use and handling of the device. Producer does not claim liability to any damages or injuries caused by inappropriate use and handling of the device.
  • Page 13 User’s manual Preparation before operation Before using the vehicle, make sure: • the battery is fully charged • tires are in good condition Note: in case of a tire stall for about 7 seconds, the device will automatically shut down. Weight limitations Please note, the vehicle poses restrictions concerning user’s maximum weight (90 kg).
  • Page 14: Product Description

    User’s manual PRODUCT DESCRIPTION 1. Accelerator 2. Electric brake 3. Handle 4. Lock buckle 5. Folding mechanism 6. Front wheel 7. Deck 8. Foot brake 9. Foldable kickstand 10. Charging port 11. Battery indicator 12. Power button 13. Rear wheel / motor 14.
  • Page 15: Operation

    User’s manual OPERATION Assembly Before assembly, make sure to differentiate the left and right handle (please see illustration below): Install the handlebars and tighten the handles as indicated below: Folding/unfolding To unfold the kick scooter, pull up the tube of the folding mechanism then push the front pole until it’s in vertical position and the tube of folding mechanism clicks into place. To fold the kick scooter, pull up the tube of the folding mechanism then pull the front pole to deck.
  • Page 16 User’s manual Front pole adjustment 1. Open the lock buckle of the front pole. 2. Press down the height-limit button (the metal bead) and pull up/push down front pole to desired height (3 levels). Make sure the bead pops out and goes into the hole. Close the lock bundle.
  • Page 17 User’s manual Operation steps: 1. Press and hold the power button to turn the kick scooter on. Check the battery level before operation. 2. Step on the deck. Press the accelerator slightly to accelerate. Release the accelerator slightly to slow down gradually. Tip: For safety reasons, it is recommended to start riding the vehicle with one foot on the deck keeping the other foot on the ground for pull off.
  • Page 18: Battery And Charging

    User’s manual BATTERY AND CHARGING Battery Always check the battery charge before using. Do not ride when its battery is low! Charge the battery when the battery indicator signals low level. • Do not use the device if the battery gives out any odor or excessive heat or when there's leakage.
  • Page 19: Specification

    User’s manual • Charger: - Input: 110-240 V, 50/60 Hz - Output: 29,4 V; 1,5 A CLEANING • Do not clean this device when in the process of charging! • Clean the unit’s exterior periodically with a soft, slightly damp cloth. Never use chemical agents to clean this device.
  • Page 20 User’s manual English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
  • Page 21 Instrukcja obsługi Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. Poniższa instrukcja obsługi zawiera wiele pożytecznych wskazówek dotyczących obsługi i użytkowania urządzenia oraz ważne informacje i kwestie bezpieczeństwa. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użycie produktu. KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA • Produkt należy chronić przed wilgocią, wodą oraz innymi płynami. Nie należy używać ani przechowywać urządzenia w zbyt wysokich temperaturach. Produkt należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz źródłami ciepła. • Przed podłączeniem urządzenia, należy sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda sieciowego i urządzenia. • Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 14 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób...
  • Page 22 Instrukcja obsługi kroplami wody padającymi pod dowolnym kątem na obudowę. WAŻNE: Stopień ochrony na wodę i pył nie jest stały i może się obniżać w wyniku codziennego użytkowania urządzenia. Pomimo klasyfikacji zgodnie z normą IP54, w pewnych sytuacjach może dojść do uszkodzenia urządzenia. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych oraz uszkodzeń spowodowanych przez ciecze. Przygotowanie do jazdy Przed użyciem, należy upewnić się, że: • Bateria jest w pełni naładowana...
  • Page 23: Opis Produktu

    Instrukcja obsługi Wskazówki dot. jazdy • Zaleca się nosić wygodny ubiór, który nie ogranicza, nie blokuje ani nie utrudnia zakresu ruchów użytkownika. • Zaleca się nosić wygodne, płaskie buty, aby zachować płynność i pełen zakres ruchów. • Pierwsze podejścia w obsłudze urządzenia należy wykonywać na otwartej przestrzeni, na płaskiej, równej powierzchni. Dopóki użytkownik nie opanuje jazdy, zaleca się unikać miejsc, w których znajdują się inne osoby lub przeszkody. Przed jazdą z wysoką prędkością, należy się upewnić, że użytkownik opanował umiejętności takie jak: wchodzenie na urządzenie, przyspieszanie, zatrzymywanie i skręcanie. • Należy zwrócić szczególną uwagę na leżące na ziemi kable lub przewody! • Należy zwolnić, jeśli powierzchnia, na której porusza się użytkownik jest nierówna! OPIS PRODUKTU 1.
  • Page 24 Instrukcja obsługi OBSługA Montaż Przed montażem, należy rozróżnić lewą i prawą rączkę (zgodnie z ilustracją poniżej): Należy poprawnie zamontować rączki zgodnie z ilustracją poniżej: Składanie/rozkładanie Aby rozłożyć hulajnogę, należy przesunąć w górę zabezpieczenie mechanizmu składania, a następnie pociągnąć drążek kierownicy aż będzie w pozycji pionowej a zabezpieczenie wpadnie w zapadkę. Aby złożyć hulajnogę, należy przesunąć w górę zabezpieczenie mechanizmu składania, a następnie pociągnąć drążek kierownicy w stronę podestu.
  • Page 25 Instrukcja obsługi Regulacja wysokości kierownicy 1. Odblokować klamrę zaciskową. 2. Wcisnąć przycisk blokady regulacji wysokości i pociągnąć w górę/dół drążek kierownicy do wybranej pozycji (możliwe są 3 ustawienia). Po ustawieniu żądanej wysokości, należy się upewnić, że przycisk blokady będzie wyciśnięty. 3. Zablokować klamrę zaciskową. Nie należy ustawiać wysokości kierownicy powyżej poziomu dozwolonego (powyżej pierwszego otworu). Przycisk blokady musi być wyciśnięty i znajdować się w otworze. Przed korzystaniem z urządzenia, konieczne jest zablokowanie klamry zaciskowej.
  • Page 26 Instrukcja obsługi Użytkowanie 1. Należy nacisnąć i przytrzymać przycisk zasilania, aby włączyć hulajnogę. Przed rozpoczęciem jazdy, należy sprawdzić poziom naładowania baterii. 2. Stanąć na podeście. Nacisnąć dźwignię gazu. Aby zwolnić, należy lekko odpuścić dźwignię gazu. Wskazówka: Ze względów bezpieczeństwa, zaleca się rozpoczynać jazdę z jedną stopą umieszczoną na podeście hulajnogi a drugą na podłożu. Rozpoczynanie jazdy z jedną stopą na podłożu jest bardziej bezpiecznym sposobem obsługi urządzenia dla użytkownika.
  • Page 27 Instrukcja obsługi BATErIA I łAdOWANIE Akumulator Przed użyciem, należy sprawdzić czy bateria jest naładowana. Nie należy jeździć na urządzeniu, jeśli poziom jego baterii jest niski! Należy naładować baterię, jeśli wskaźnik baterii sygnalizuje niski poziom naładowania. • Zabrania się używać urządzenia, jeśli z baterii cieknie, wydobywa się zapach lub gdy jej temperatura zbytnio się zwiększyła. • Zabrania się demontażu/modyfikowania akumulatora! • Zabrania się używać urządzenia podczas ładowania! • Przed przystąpieniem do ładowania, należy się upewnić, że port ładowania jest suchy! • Urządzenie należy ładować jedynie przy użyciu oryginalnej/autoryzowanej ładowarki.
  • Page 28 Instrukcja obsługi • Temperatura pracy: -15ºC~+50ºC • Temperatura przechowywania: -20ºC~+25ºC • Temperatura ładowania: 0ºC~+40ºC • Wilgotność przechowywania: 5~95% • Szacowany czas ładowania: do 180 minut • Ładowarka: - Wejście: 110-240 V, 50/60 Hz - Wyjście: 29,4 V; 1,5 A CzYSzCzENIE • Zabrania się czyścić urządzenie podczas ładowania! • Obudowę urządzenia należy regularnie czyścić za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Nie należy używać środków chemicznych lub detergentów do czyszczenia tego urządzenia.
  • Page 29 Instrukcja obsługi Funkcje: • Automatyczne wyłączanie • Sprężyna amortyzująca wstrząsy • Hamulec elektryczny • Hamulec nożny • Przednie światło * zasięg i maksymalna prędkość urządzenia uzależnione są od wielu czynników i przedstawiają maksymalną szacowaną wartość Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania...
  • Page 30: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Manual de utilizare Înainte de a utiliza acest vehicul, citiți toate instrucțiunile și păstrați-le pentru consultări ulterioare. Acest manual include sfaturi utile și informații importante privind siguranța despre utilizarea și manipularea dispozitivului. Producătorul nu este responsabil pentru daunele și vătămările cauzate de manipularea și utilizarea necorespunzătoare a dispozitivului. INSTruCȚIuNI PrIVINd SIgurANȚA • Protejați acest produs de umezeală, umiditate, apă și alte lichide. Evitați utilizarea/ depozitarea dispozitivului la temperaturi extreme. Nu expuneți dispozitivul la lumina directă a soarelui și la surse de căldură.
  • Page 31 Manual de utilizare la daune în anumite situații. Garanția nu acoperă daunele mecanice sau cele provocate de lichide. Pregătire înainte de utilizare Înainte de a utiliza vehiculul, asigurați-vă că: • bateria este încărcată complet • anvelopele sunt în stare bună Notă: în cazul în care una din roți nu mai funcționează timp de aproximativ 7 secunde, dispozitivul se va opri automat.
  • Page 32: Descriere Produs

    Manual de utilizare • Exersați condusul într-un spațiu deschis, pe o suprafață plană și uniformă. Evitați locurile cu pietoni și obstacole atâta timp cât nu stăpâniți bine condusul vehiculului. Asigurați-vă că ați reușit să vă mențineți pe vehicul, accelerând, oprind și făcând rotiri, înainte de a încerca o viteză mai mare. • Acordați o atenție deosebită atunci când treceți pe lângă cabluri și cordoane! • Încetiniți când mergeți pe teren denivelat! DESCRIERE PRODUS 1. Accelerație 2. Frână electrică 3. Mâner 4. Manetă de blocare 5. Mecanism de pliere 6. Roată față 7. Platformă 8. Frână de picior 9. Dispozitiv pliabil pentru sprijin 10. Port încărcare 11. Indicator baterie 12.
  • Page 33 Manual de utilizare FuNCȚIONArE Asamblare Înainte de asamblare, asigurați-vă că faceți diferență între mânerul din stânga și cel din dreapta (vezi imaginea de mai jos): Instalați ghidonul și strângeți mânerele așa cum este indicat mai jos: Pliere/depliere Pentru a deplia trotineta, trageți în sus axul mecanismul de pliere și apoi împingeți ghidonul până când se blochează în poziție verticală, iar axul mecanismului de pliere se blochează la locul lui. Pentru a plia, trageți în sus axul mecanismului de pliere, apoi trageți ghidonul pe platformă.
  • Page 34 Manual de utilizare Reglare ghidon 1. Deschideți maneta de blocare de pe ghidon. 2. Apăsați butonul pentru limitare al înălțimii (butonul metalic) și trageți/împingeți ghidonul până la înălțimea dorită (3 nivele).Asigurați-vă că butonul iese și intră în gaur corespunzătoare înălțimii alese. 3. Închideți maneta de blocare. Este interzis ca extinderea pe înălțime a ghidonului să depășească orificiul de la limita superioară. Bila de limitare trebuie să intre perfect în gaură când bara este extinsă...
  • Page 35 Manual de utilizare Pași de funcționare: 1. Apăsați și țineți apăsat butonul de pornire pentru a porni dispozitivul. Verificați nivelul bateriei înainte de utilizare. 2. Pășiți pe platformă. Apăsați accelerația ușor pentru a accelera. Eliberați accelerația ușor pentru a încetini treptat. Sfat: Din motive de siguranță, se recomandă să începeți cu un picior pe platformă, iar cu celălalt picior pe sol pentru a vă împinge. Odată ce viteza a ajuns la 10km/h, apăsați accelerația și puneți celălalt picior pe platformă.
  • Page 36 Manual de utilizare • întreținere: manipularea, încărcarea, etc. corecte vor optimiza distanța de funcționare; • viteza: condusul moderat, economic va optimiza distanța de funcționare; în timp ce pornirile și opririle frecvente și schimbările de viteză vor reduce distanța. BATErIE ȘI ÎNCĂrCArE Baterie Verificați întotdeauna nivelul de încărcare al bateriei înainte de utilizare. Nu conduceți dacă nivelul bateriei este descărcat! Încărcați bateria când indicatorul bateriei semnalizează un nivel scăzut. • Nu utilizați dispozitivul dacă bateria emană miros sau căldură excesivă sau dacă există scurgeri. • Nu dezasamblați și nici nu modificați bateria! • Nu utilizați dispozitivul în timp ce acesta se încarcă! • Asigurați-vă că portul de încărcare este uscat înainte de a încărca dispozitivul! • Încărcați vehiculul doar cu adaptorul pentru alimentare inclus sau cu unul autorizat.
  • Page 37 Manual de utilizare • Capacitate: 4,4 Ah • Temperatura de lucru: -15ºC~+50ºC • Temperatura de stocare: -20ºC~+25ºC • Temperatura de încărcare: 0ºC~+40ºC • Umiditate relativă pentru stocare: 5~95% • Timp aprox. de încărcare: până la 180 minute • Încărcător: - Intrare: 110-240 V, 50/60 Hz - Ieșire: 29,4 V; 1,5 A CurĂȚArE • Nu curățați produsul în timp ce acesta se încarcă! • Curățați exteriorul vehiculului periodic cu un material textil moale, ușor umezit. Nu utilizați agenți chimici pentru a curăța acest dispozitiv DEPOzITARE • Nu depozitați vehiculul dacă nivelul bateriei este scăzut sau dacă bateria este descărcată. Încărcați bateria înainte de a depozita vehiculul pentru a preveni descărcarea bateriei din cauza unei neutilizări îndelungate.
  • Page 38 Manual de utilizare Funcții • Oprire automată • Arc amortizare vibrații • Frână electrică • Frână de picior • Lumină față * vă rugăm să rețineți că distanța maximă parcursă/viteză maximă depinde de numeroși factori și reprezintă o valoare maximă aproximativă Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
  • Page 40 www.rebelelectro.com...

This manual is also suitable for:

Zab0020

Table of Contents