Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ISAF / ORC
INFLATABLE DAN BUOY
GB
PERCHE IOR GONFLABLE
F
AUFBLASBARE MARKIERUNGSBOJE
D
OPBLAASBARE OPSPORINGSSTAAK
NL
DANBUOY HINCHABLE
E
UPPBLÅSBAR DAN BUOY
S
ASTA IOR GONFIABILE
I

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INFLATABLE DAN BUOY and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Karin
May 18, 2025

I have tested my inflatable dan buoy. All worked well. Now replacing it again. I turned the light off. And on again and off again to check: it works well. Now I am testing it's wire. I put the end of the wire in a bowl o water, but the light doesn't go on. Why is that? Did I miss something? Can I rely on the system that it will turn on again by itself when falling into the sea? Before replacing the cilinder and the activating mechanism and refold the buoy, I would like to know if I did well.

Summary of Contents for Plastimo INFLATABLE DAN BUOY

  • Page 1 ISAF / ORC INFLATABLE DAN BUOY PERCHE IOR GONFLABLE AUFBLASBARE MARKIERUNGSBOJE OPBLAASBARE OPSPORINGSSTAAK DANBUOY HINCHABLE UPPBLÅSBAR DAN BUOY ASTA IOR GONFIABILE...
  • Page 2 ISAF / ORC...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE. * NOTE: For optimum installation, we recommend that you purchase an attachment kit. 1 - INSTALLATION (the help of a second person is recommended, when mounting the bracket holder ) 1.1 – Position the hook of the bracket holder over the top rail of the push pit (diagram 1-A) 1.2.
  • Page 5 4 - REARMING AND REPACKING INSTRUCTIONS USE ONLY THE PLASTIMO DAN BUOY REARMING KIT Read the instructions fully before attempting to rearm the Dan buoy. Then follow the instructions carefully to ensure successful re-use. 4.1 - After recovery of the Dan buoy, wash over with clean fresh water, then allow all parts to air-dry fully.
  • Page 6: Montage

    NOTICE DE MONTAGE ET D'UTILISATION IMPORTANT : Pour un montage optimal, nous vous recommandons d’acheter un kit de fixation. 1 - MONTAGE ( l'aide d'une tierce personne est recommandée lors du montage du support). 1.1 - Positionner le crochet du support sur le tube supérieur du balcon (schéma 1-A). 1.2 - Retirer le coffret du support en tirant sur la bande élastique bleue située sur la partie haute du coffret.
  • Page 7 4 - INSTRUCTIONS DE REARMEMENT ET DE RECONDITIONNEMENT UTILISER EXCLUSIVEMENT LE KIT DE RECHARGE POUR PERCHE IOR PLASTIMO Veuillez lire l’ensemble des instructions suivantes avant de réarmer la perche. Respectez ces instructions pour garantir le bon fonctionnement de la perche lors de toute nouvelle utilisation.
  • Page 8 MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIG: Für die optimale Montage empfehlen wir den Erwerb eines Befestigungssatzes. 1 - MONTAGE (Für die Installation könnte eine zweite Person erforderlich sein, um bei der Montage der Halterbeschläge zu assistieren). 1.1 - Die Halterung mit dem Bügel über die obere Reling vom Heckkorb hängen (Abbildung 1-A) 1.2.
  • Page 9 4 - NEU-AKTIVIEREN UND VERPACKEN NACH EINEM EINSATZ HIERFÜR NUR DAS PLASTIMO ERSATZ-KIT VERWENDEN Die folgenden Anweisungen aufmerksam vor einer Neuaktivierung der Markierungsboje lesen. Sie sind einzuhalten, damit die Markierungsboje bei einem erneuten Einsatz einwandfrei funktioniert. 4.1 - Ist die Boje wieder an Bord genommen, sie mit Frischwasser reinigen und völlig trocknen lassen.
  • Page 10 HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK. BELANGRIJK : voor een optimale montage raden wij aan een bevestigingskit te kopen. 1- MONTAGE : Voor het installeren van de houder kan het nodig zijn om met 2 personen te zijn. 1.1-Hang de haak van de houder over de railing (bv. hekstoel) en maak deze vast (schema 1-A). 1.2-Verwijder de verpakte opsporingsstaak (in de cilindervormige container) van de houder door de elastieken binder van de bovenzijde te trekken.
  • Page 11 4- HERLAAD- EN HERVERPAKKINGS-INSTRUCTIES. GEBRUIK ALLEEN DE HERLAADSET VOOR DE IOR PLASTIMO OPSPORINGSSTAAK. Deze instructies volledig lezen voordat u de opsporingsstaak herlaadt en opnieuw verpakt. Bij hergebruik de hiervoor geldende aanwijzigingen in acht nemen. 4.1 -Na het binnenhalen van de opsporingsstaak dient u deze schoon te spoelen met zoet water en goed te drogen (alle onderdelen).
  • Page 12 INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN IMPORTANTE: se recomienda la compra de un kit de fijación para una mejor instalación. 1 - INSTALACIÓN (podría requerir la asistencia de otra persona cuando monte el soporte). 1.1 – Colocar y fijar el gancho del soporte sobre el tubo superior del balcón de popa (esquema 1-A). 1.2 - Sacar el maletín del soporte, tirando de la cincha elástica azul situada en la parte superior del maletín.
  • Page 13 4 - INSTRUCCIONES DE ARMAMENTO Y DE EMBALAJE UTILIZAR ÚNICAMENTE EL KIT DE RE-ARMAMENTO PLASTIMO Leer atentamente las siguientes instrucciones antes de montar el Dan Buoy. Seguir estas instrucciones para garantizar el buen funcionamiento del dispositivo en todas y cada una de las utilizaciones.
  • Page 14 INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH ANVÄNDNING. NOTERA: För säker installation behöver ni köpa ett monteringsset. 1. INSTALLATION (När man skall montera fästet är det bra att ha hjälp av en andra person*). 1.1. Häng upp och säkra fästets krok på det övre röret av pulpiten (bild 1-A). 1.2.
  • Page 15 4 - OMLADDNINGS- OCH OMPACKNINGSINSTRUKTIONER ANVÄND ENDAST OMLADDNINGSKIT FÖR DANBUOY IOR PLASTIMO. Läs instruktionerna i sin helhet innan omladdning och ompackning av Dan buoyen, följ sedan instruktionerna noga för ett gott återanvändnings resultat. 4.1 - Efter användning av Dan buoyen, skölj av den med rent sötvatten och häng upp den så att den får lufttorka ordentligt.
  • Page 16 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED UTILIZZO IMPORTANTE: Per un montaggio ottimale si raccomanda l'acquisto di un kit di fissaggio. 1 - MONTAGGIO (si raccomanda l'assistenza di una seconda persona durante il montaggio del supporto). 1.1 - Posizionare il gancio del supporto sul tubo superiore del pulpito (disegno 1-A). 1.2 - Rimuovere il cilindro dal supporto sollevando verso l'alto l'elastico blu posto sulla parte alta del cilindro.
  • Page 17 4 - ISTRUZIONI DI RIARMO E RICONFEZIONAMENTO UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE IL KIT DI RICARICA PLASTIMO PER ASTA IOR Si raccomanda di leggere completamente le seguenti istruzioni prima di procedere al riarmo dell'asta. Rispettare questi istruzioni per garantire il buon funzionamento dell'asta ad ogni nuovo utilizzo.
  • Page 18 - 18 -...
  • Page 19 From 63456 - 19 -...