Do you have a question about the Novo Speed FLEX and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Novoferm Novo Speed FLEX
Page 1
Installation manual Montage-Anleitung Manuel d'application Montagehandleiding Novo Speed FLEX 0000 STOP E Edition : January 2009 D Ausgabe : Januar 2009 F Edition : Janvier 2009 N Uitgave : Januari 2009 www.novospeedsolutions.com...
Read this first ! Improper use ! Guarantee conditions • read the installation manual thoroughly before begin- • never place objects against the door or against the Metaalunie conditions ning to use the product roller • an electrically powered door may only be put into use •...
Lesen Sie dies zuerst! Nicht ordnungsgemäße Verwendung! Garantiebestimmungen • Lesen Sie die Montageanleitung vollständig durch, • Lehnen Sie niemals Gegenstände gegen das Türblatt Bedingungen der Metallunion bevor Sie das Produkt in Gebrauch nehmen. oder gegen die Walze. • Eine elektrisch angetriebene Tür darf erst nach •...
Lisez d’abord ceci ! Utilisation incorrecte ! Dispositions de garantie • lisez entièrement le manuel de montage avant d’utili- • ne jamais placer d’objets contre le vantail de la porte Conditions Metaalunie ser le produit ou le rouleau • une porte entraînée électriquement peut seulement •...
Lees dit eerst ! Oneigenlijk gebruik ! Garantiebepalingen • lees de montagehandleiding volledig door, alvorens • plaats nooit voorwerpen tegen het deurblad of tegen Metaalunievoorwaarden het product in gebruik te nemen de rol • een elektrisch aangedreven deur mag pas in gebruik •...
✔ 1 ### ### ### ✔ 2 ####### ✔ 3 #### #### ✔ 4 ### #### ## ✔ 5 #### #### ✔ B1 = B2 = B3? 6 ### #### ## E check the box of loose parts referring to item list E check that the work area has been disconnected E check the width of the door opening D Dose mit losen Einzelteilen gemäß...
Page 12
HL = HR? H1 = H2 = H3? E check the height of the door opening E check that floor beams and posts are at right angles E check that the floor within the range of the door is flat D Höhe der Tagöffnung kontrollieren and watertight and waterproof...
E determine the location of the footplate in relation to E determine the number of infill plates depending upon E attach floor plate to FLOOR FITTING the floor beam closure section NB! CENTRED the difference between HL and HR D Befestigung Bodenplatte durch BODENMONTAGE TOWARD THE MIDDLE OF THE OPENING! D Anzahl Füllplatten anhand der Differenz zwischen HL F fixation de la plaque de sol pour MONTAGE PLAN-...
Page 14
E attach floor plate to wall fitting in STEEL E attach floor plate to wall fitting in BRICKWORK or E attach floor plate to wall fitting in SYSTEM WALL D Befestigung Bodenplatte durch Wandmontage in CONCRETE D Befestigung Bodenplatte durch Wandmontage in STAHL D Befestigung Bodenplatte durch Wandmontage in SYSTEMWAND...
Page 15
E locate columns; align and clamp securely E firmly screw down the wall attachment E locate floor beam section and roof section (if applica- D Säulen platzieren, ausrichten und festklemmen. D Wandbefestigung endgültig anziehen ble) in STEEL Beachte! Zum Schutz der Säulen Füllungen verwen- F serrer définitivement la fixation mural D Sturzprofil und Kopfprofil (sofern zutreffend) in STAHL den.
Page 16
E locate floor beam section and overhead section (if E locate floor beam section and cap section (if applica- E firmly screw down the floor beam section and over- applicable) in BRICKWORK or CONCRETE ble) in SYSTEM WALL head section D Sturzprofil und Kopfprofil (sofern zutreffend) in MAU- D Sturzprofil und Kopfprofil (sofern zutreffend) in SYS- D Sturz- und Kopfprofil endgültig anziehen...
Page 17
E attach the roller to the door plate E attach the roller HAND TIGHT! E remove the packaging from the roller D Walze mit Türplatte platzieren D Walze HANDFEST befestigen! D Verpackung der Walze entfernen F placer le rouleau avec la plaque de porte F fixer le rouleau à...
Page 18
E allow the door to close until the architrave is located E allow the door to close until the architrave is located E After checking! Attach the roller defenitily. in the funnel in the funnel D Nach Kontrolle! Die Walze endgültig befestigen D die Tür schließen lassen, bis sich der Unterbalken im D die Tür schließen lassen, bis sich der Unterbalken im F après contrôle ! Fixer définitivement le rouleau...
Page 19
E feed the cabling through the guides E mount the switchbox and selected operating compo- E connect this according to the diagram (check!) D Verkabelung durch die Führungen führen nents D diese gemäß Schaltplan anschließen (kontrollieren!) F faire passer le câblage au travers des guidages D Schaltkasten und ausgewählte F les raccorder selon schéma (contrôler !) N voer de bekabeling door de geleidingen...
Page 20
E connect the supply to (1) E unroll tension belt and align on pulley E bring the tension belt along the pulley into the column and connect the supply to (2) D Spannriemen abrollen und auf Umlenkscheibe D den Spannriemen über die Umlenkscheibe in die D Zufuhr anschließen (1) ausrichten Säule einführen...
Page 21
E hook the spring in the fastening plate E make sure that the spring has at least 100 mm pre- E fasten the belt definitively D die Feder in der Befestigungsplatte einhaken loading D den Riemen endgültig befestigen F accrochez le ressort dans la plaque de fixation D dafür sorgen, dass die Feder mindestens 100 mm F fixez la courroie définitivement N haak de veer in de bevestigingsplaat...
Page 22
E unlock the spring! E wind the release cable from the roller E bring the release cable into the column D die Feder entriegeln! D das Entriegelungsseil von der Walze abwickeln D das Entriegelungsseil in die Säule einführen F débloquez le ressort ! F déroulez le câble de déblocage de l'axe F amenez le câble de déblocage dans la colonne N ontgrendel de veer!
Page 23
E bring the release cable through the socket E assemble the catch on the wall E bring the pin of the cable in the catch D das Entriegelungsseil durch die Tülle führen (centre at a height of 1500 mm from the floor) D den Stift des Seils in den Riegel einführen F amenez le câble de déblocage dans le passe-câble D den Riegel an der Wand montieren...
Page 24
E Pull the catch slightly open. Bottom of pin = bottom of E Pull the catch 90° open. Tighten the bottom bolt. E fit the column cover strip sliding piece and tighten the upper bolt Fine-adjust as necessary with adjusting screw D die Abdeckleiste der Säule anbringen D Den Riegel ein kleines Stück aufziehen.
Page 25
E use a plastic hammer E slide the cover parts into each other E place the end caps D einen Kunststoffhammer verwenden D die Kappeteile ineinander schieben D die Endkappen platzieren F utilisez un marteau de plastique F glisser les les pièces de capot unes dans les autres F placer les capots finaux N gebruik een kunststof hamer N schuif de kaplamellen in elkaar...
Page 26
CHECK ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ E place the cap E attach the cap to the consoles E check all the functions of the door (see check list) D die Kappe platzieren D die Kappe an den Konsolen befestigen D die Tür in all ihren Funktionen kontrollieren (siehe F placer le capot F fixer le capot aux consoles...
Page 27
Confirmity ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ E deliver the door to the client according to CE D die Tür gemäß CE an den Kunden liefern F livrer la porte au client conformément au CE N lever de deur op aan de klant conform CE NOVOSPEED FLEX...
Need help?
Do you have a question about the Novo Speed FLEX and is the answer not in the manual?
Questions and answers