Lea LE41140-40W Original Instructions Manual

Gasoline tiller
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gasoline Tiller
Motozappa A Benzina
Σκαπτικό Βενζίνης
LE41140-40W
LE41173-60W
Original instructions
Istruzioni originali
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Lea LE41140-40W

  • Page 1 Gasoline Tiller Motozappa A Benzina Σκαπτικό Βενζίνης LE41140-40W LE41173-60W Original instructions Istruzioni originali ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ...
  • Page 2: Description Of The Symbols

    DESCRIPTION OF THE SYMBOLS Symbols are used in this manual to attract your attention to possible risks. The safety symbols and the explications which accompany them must be perfectly understood. The warning themselves do not prevent the risks and can not be a substitute for proper methods of avoiding accidents.
  • Page 3 Danger of injury from rotating parts! Remove the ignition cable before all maintenance work, and read the instructions for use. Do not use the tool without oil inside. Don’t expose to rain. Start engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Engines give off carbon monoxide, an odourless, colourless, poison gas.
  • Page 4: General Safety Warnings

    Engage Disengage GENERAL SAFETY WARNINGS The machine shall always be used in accordance with the manufacturer’s instructions laid down in the instruction handbook. The manufacturer will not be liable in cases of inappropriate use or modifications of the appliance. Also, follow the safety advice, the installation and operation manual and also to the valid accident prevention regulations.
  • Page 5 It is necessary reduction in power due to use in higher temperatures, altitudes and humidity as below conditions. 1) Max Working Temperature: 40°C 2) Max altitudes: 1000 m 3) Max humidity: 95% 3). Operation Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Keep the machine free of oil, dirt and other impurities.
  • Page 6: Intended Use

    In order to reduce hazards due to vibration limit the time of operation and wear personal protection equipment INTENDED USE This appliance is only intended as an tiller for lawns and grassy areas in private domestic and hobby gardens. TECHNICAL SPECIFICATIONS Type LE41140-40W LE41173-60W Engine type SPS1P65F 4-stroke SPS1P70F 4-stroke Displacement 140 cm...
  • Page 7 The noise figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether or not further precautions are required. Factors that influence the actual level of exposure of work-force include the characteristics of the work room, the other sources of noise, etc.
  • Page 8 1. oil tank 2. recoil wire 3. engine 4. muffler 5. air filter 6. support wheel 7. tine 8. guard 9. resistance pole 10. handle lock 11. accelerator lever 12. handlebar 13. clutch lever 14. plastic cover 16 sleeve bar 17.
  • Page 9: Operation

    Install the handles Place and align the handlebar arm on the base, and fix it with 4 bolts (Fig,5). Assembly the handlebar to the handlebar arm, fix it with 2 bolts of each side. (Fig. 6) Install the plastic cover on the handlebar. (Fig. 7) Connect the clutch cable to the handle.
  • Page 10 Please always read the instruction manual carefully and check the machine before operating. WARNING! Ensure that the engine has oil. When leaving the factory. This machine has NO OIL in the engine. Check the cutting attachment, never use blades that are dull, cracked or damaged. Make sure the handle and safety features are in good working order.
  • Page 11: Start The Engine

    operation. Let the engine cool down for about two minutes before refueling. Refueling must not be carried out near naked flames, control lamps or spark producing electrical equipment such as electric tools, welders or sanders. Make sure the machine is turned off, by turn the engine switch to the “off” position. Check the fuel by a visual check , remove the fuel cap and reviewing the fuel level.
  • Page 12: Normal Operation

    Pull rope with a rapid full arm stroke until engine runs. After engine starts running, move accelerator lever to the appropriate position. (Fig. 13). Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 STOP THE ENIGINE Move accelerator lever to “OFF” position .
  • Page 13: Maintenance

    Fig.15 MAINTENANCE Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation. It will also help reduce air pollution. The purpose of the maintenance and adjustment schedule is to keep the machine in the best operating condition. Turn off the engine before performing any maintenance. If the engine must be run, make sure the area is well ventilated.
  • Page 14 the engine, tank or fuel lines. Check the starter and starter cord. Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the electrode gap. Adjust the gap to 0.6-0.7 mm or replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a spark plug cap.
  • Page 15 filter Fuel feed line Check (replace if Every three years (2) necessary) If operated in dusty areas carry out maintenance more frequently. A specialist technician should carry out this maintenance if the owner does not have the appropriate tools or mechanical knowledge. Engine oil replacement Place the machine on even and stable surface.
  • Page 16 Install /reinstall the spark plug carefully by hand. Once the spark plug has been seated, tighten it with a spark plug wrench. 10. Reinstall the spark plug cap on top of the spark plug. 11. Reinstall the spark plug cover. Cleaning Keep your machine clean, the outside of the machine can be cleaned using a damp soft cloth with a mild detergent if required, never use water to clean the machine as it may...
  • Page 17 A(grease input hole) CAUTION! The gear housing must not be filled completely with grease. The grease expands as the machine heats up during operation. If the gear housing was completely filled with grease it could damage the seals and lead to leakage of grease. The grease in the bevel gear does not normally need to be changed except if repairs are carried out.
  • Page 18 electrodes Electrical problem Ask your distributor for advice Locked switch Bad spacing of the Adjust the gap to electrodes 0,6-0,7 mm Electrodes Clean or replace contaminated Sparks at the There is no Electrodes spark plug spark contaminated with Clean or replace fuel Defective spark Replace the spark...
  • Page 19 2. Loosen the oil drain screw and drain fuel into a container thoroughly. 3. Tighten oil drain screw. Store the machine, operating instructions and where necessary the accessories in the original packaging. In this way you will always have all the information and parts ready to hand. Pack the device well or use the original packaging in order to avoid transit damage.
  • Page 20 Conformity declaration ------------------------------------------------------------------------------------------------------- The undersigned, hereby certifies that the units described below GASOLINE TILLER Model: LE41140-40W(SPSTL14001)/LE41173-60W(SPSTL16001-00-1P) Power: 2, 2 KW/3,0KW Measured sound power level: 91,7 dB (A) Guaranteed sound power level: 93 dB (A) Conformity assessment procedure concerning directive 2000/14/EC: Annex VI...
  • Page 21: Descrizione Dei Simboli

    DESCRIZIONE DEI SIMBOLI L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. E’ opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
  • Page 22 Tenere le mani e piedi lontani dal gruppo di taglio! Togliere la spina dalla presa di alimentazione prima di eseguire la manutenzione o se il cavo è danneggiato. Maneggiare carburante e lubrificanti con cautela! Non utilizzare sotto la pioggia e non lasciare all'aperto quando piove. L’accensione del motore provoca scintille.
  • Page 23: Misure Di Sicurezza Generali

    impegnarsi disimpegnare MISURE DI SICUREZZA GENERALI Si raccomanda di usare sempre la macchina nel rispetto delle istruzioni del produttore riportate nel libretto d’istruzioni. Il produttore ed il distributore non saranno ritenuti responsabili in caso di utilizzo inappropriato o modifiche apportate dell’apparecchio. Si raccomanda inoltre di osservare i consigli per la sicurezza, il manuale d’installazione e d’uso, nonché...
  • Page 24 Non fumare in prossimità della macchina. Non indossare abiti larghi, gioielli od oggetti similari che potrebbero restare impigliati nel motorino d’avviamento o in altre parti mobili. Non gettare mai alcun oggetto nelle bocchette di ventilazione. In caso di mancata osservanza di tale disposizione, potrebbe sussistere il rischio di infortuni o di danni alla macchina.
  • Page 25: Specifiche Tecniche

    DESTINAZIONE D'USO Questo apparecchio è destinato solo come timone per prati e aree erbose in giardini domestici e hobbistico privato. SPECIFICHE TECNICHE Type LE41140-40W LE41173-60W Engine type SPS1P65F 4-stroke SPS1P70F 4-stroke Displacement 140 cm...
  • Page 26 Working width 400mm 600mm Tine rotating diameter 300mm 300mm Blade thickness 3.5 mm 3.0mm Net weight (including engine) 30.5 kg 34,5kg Fuel Unleaded gasoline 90# Unleaded gasoline 90# Sound pressure level, L 80dB(A) k = 3 dB(A) 80dB(A) k = 3 dB(A) Sound power level, L 93 dB(A) k = 3 dB(A) 93 dB(A) k = 3 dB(A)
  • Page 27 Fig. 1 Fig. 2 Gruppo ruote Fissare il gruppo di supporto della ruota sulla base da un bullone e un dado (Fig. 3), poi tendere esso da una molla. E inserire un pin forma B sull'albero per evitare che la molla si muove out (Fig.4).
  • Page 28: Funzionamento

    Fig. 7 Fig. 8 Installare il polo di resistenza Fissare il palo resistenza sulla base con un perno columniform. Quindi inserire un perno forma B sul perno columniform per evitare che in movimento fuori. (Fig.9) Fig. 9 FUNZIONAMENTO Prima dell’uso Prima dell’uso, leggere sempre attentamente il manuale d’istruzioni e controllare la macchina.
  • Page 29 possono essere causa di gravi infortuni durante l’uso. Controllare il livello dell’olio o rabboccare Rimuovere il tappo del filtro dell’olio/l’astina di livello e pulirli con un panno. Inserire senza avvitarlo il tappo di riempimento dell’olio/l’astina di livello nel bocchettone di riempimento dell’olio, quindi rimuoverlo per controllare il livello dell’olio.
  • Page 30 Fig. 10 Avvio del motore ruotare la leva della valvola a farfalle nella posizione (Fig. 11) Rimanendo in piedi dietro l’apparecchio, tirare dolcemente la cordicella di avviamento fino a sentire resistenza, quindi rilasciarla rapidamente. (Fig. 12) Dopo il motore inizia a funzionare, ruotare la leva della valvola a farfalle nella posizione. (Fig. 13).
  • Page 31: Funzionamento Normale

    Fig. 13 Fig. 14 Arresto del enigine Spostare la leva dell'acceleratore in posizione "OFF" . (Fig. 14). FUNZIONAMENTO NORMALE Le frizioni e disimpegna la potenza dal motore ai denti è operato da leve frizione sul manubrio. La leva della frizione è stato progettato per il funzionamento da 2 in-dipende azioni: Spingere la serratura a maniglia (10) e spingere verso il basso la leva (13).
  • Page 32 Leggere attentamente questo programma di manutenzione ordinaria, e prendere nota degli intervalli di manutenzione consigliati per prolungare la durata utile dell'apparecchio. Intervento di Ad ogni Primo 5 Ogni 8 Ogni Ogni Ogni manutenzione utilizzo ore o 25 ore 50 ore anno ogni o ogni...
  • Page 33 Controllare la candela periodicamente. Pulirla o sostituirla se necessario. Scollegare il connettore della candela. Allentare la candela con una chiave adatta e rimuoverla con attenzione. Verificare che la candela non sia usurata o danneggiata. Il colore dell'elettrodo dev'essere marrone chiaro. Rimuovere eventuali detriti dall'elettrodo con una spazzola morbida.
  • Page 34 ATTENZIONE! La scatola del cambio non deve essere riempito completamente di grasso. Il grasso si espande come la macchina si riscalda durante il funzionamento. Se la scatola ingranaggi è stato completamente riempito di grasso potrebbe danneggiare le guarnizioni e causare perdite di grasso.
  • Page 35 Elettrodi Pulire o sostituire contaminati Elettrodi contaminato Pulire o sostituire combustibile Candela Sostituire la candela difettosa Filtro dell'aria Filtro aria Fiera usura Pulire o sostituire sporco Filtro del Sporco o Filtro carburante carburante residui nel sostituire sporco carburante Sporco o Bloccato sfiato sfiato carburante residui nel...
  • Page 36 3. Serrare la vite di scarico dell'olio. Conservare la macchina, istruzioni per l'uso e, ove necessario, gli accessori nella confezione originale. In questo modo avrete sempre tutte le informazioni e le parti a portata di mano. Riporre il dispositivo bene o utilizzare l'imballaggio originale per evitare danni durante il trasporto.
  • Page 37: Dichiarazione Ce Di Conformità

    DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ------------------------------------------------------------------------------------------------------- Il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito Motozappa a benzina Modelo: LE41140-40W(SPSTL14001)/LE41173-60W(SPSTL16001-00-1P) Potenza: 2, 2 KW/3,0KW Marchio: LEA Livello di potenza acustica misurato: 91,7dB(A) Livello di potenza acustica garantito: 93 dB(A) procedure di valutazione della conformità di cui Direttiva 2000/14/EC, 2005/88/EC, Annex V è...
  • Page 38 ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Τα σύµβολα που χρησιµοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο σκοπό έχουν να προσελκύσουν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους. Τα σύµβολα της ασφάλειας και οι επεξηγήσεις που τα συνοδεύουν πρέπει να γίνουν απόλυτα κατανοητά. Οι προειδοποιήσεις δεν εξαλείφουν τον κίνδυνο...
  • Page 39 Κίνδυνος τραυµατισµού από κινούµενα µέρη! Αφαιρέστε το καλώδιο ανάφλεξης πριν από εργασίες συντήρησης και διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης. Μην χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα χωρίς να υπάρχει λάδι στο ντεπόζιτο λαδιού. Απαγορεύετε η έκθεση του µηχανήµατος στην βροχή. Κατά την έναρξη του κινητήρα δηµιουργούνται σπινθήρες και µπορεί να υπάρξει ανάφλεξη τυχόν...
  • Page 40 Μέγιστη Εµπλοκή Απεµπλοκή ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτό το µηχάνηµα πρέπει να χρησιµοποιείται σύµφωνα µε τις οδηγίες του κατασκευαστή όπως περιγράφονται στο παρών εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ή τροποποίησης του µηχανήµατος. Επίσης ακολουθήστε τις συµβουλές ασφάλειας, το εγχειρίδιο εγκατάστασης...
  • Page 41 κατεστραµµένα µέρη. Αντικαταστήστε τυχόν φθαρµένα ή κατεστραµµένα τµήµατα για την ασφαλή λειτουργία του. 4.Μην καπνίζετε δίπλα στο µηχάνηµα. 5.Μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κοσµήµατα ή παρόµοια αντικείµενα που θα µπορούσαν να µπλεχτούν στην µίζα ή σε άλλα κινούµενα µέρη. 6.Μην τοποθετείτε ποτέ αντικείµενα στα ανοίγµατα αερισµού. Η µη τήρηση µπορεί να οδηγήσει σε...
  • Page 42: Τεχνικεσ Προ∆Ιαγραφεσ

    Συντήρηση και αποθήκευση ∆ιατηρήστε όλα τα παξιµάδια τα µπουλόνια και τις βίδες σφιχτές για να είστε σίγουροι ότι η συσκευή είναι σε κατάσταση ασφαλούς λειτουργίας. Μην αποθηκεύετε το µηχάνηµα σε κλειστό χώρο έχοντας καύσιµο στο ρεζερβουάρ, όπου οι αναθυµιάσεις µπορεί να έρθουν σε επαφή µε φλόγα ή σπινθήρα. Αφήστε...
  • Page 43 2.2kW Ισχύς κινητήρα 3200 /min 3200 /min Μέγιστες στροφές κινητήρα 1:35 1 :35 Σχέση µετάδοσης 1.0l 1,3 l Χωρητικότητα ρεζερβουάρ ί 0.6 l 0,6 l Χωρητικότητα ρεζερβουάρ λ δ ύ 400mm 600mm Πλάτος εργασίας 300mm 300mm Περιστρεφόµενη διάµετρος 3.5 mm 3.0mm Πάχος...
  • Page 44 τις φορές που απενεργοποιείται το εργαλείο ή όταν λειτουργεί ο κινητήρας αλλά δεν κάνει πραγµατικά δουλειά, καθώς αυτό µπορεί να µειώσει σηµαντικά το επίπεδο της έκθεσης στην συνολική διάρκεια της εργασίας. Προσδιορίστε τα επιπλέον µέτρα ασφαλείας για να προστατευθεί ο χειριστής από την επίδραση των...
  • Page 45 στον άξονα τοποθετώντας τον µεταλλικό πίρο και την µεταλλική ασφάλεια για να αποτρέπεται να βγουν από την θέση τους. (Φωτ.2 ). Φωτ. 1 Φωτ. 2 Συναρµολόγηση τροχού Στερεώστε το στήριγµα τροχού πάνω στη βάση µε ένα µπουλόνι και παξιµάδι (Φωτ.3) Στην...
  • Page 46 Φωτ. 5 Φωτ.6 Φωτ.7 Φωτ.8 Εγκατάσταση του οδηγού βάθους Στερεώστε τον οδηγό βάθους στην βάση χρησιµοποιώντας τον µεταλλικό σχετικό πίρο. Στην συνέχεια για να τον ασφαλίσετε τοποθετήστε µια µεταλλική ασφάλεια σχήµατος «Β» ώστε να αποφευχθεί η κίνηση προς τα έξω (Φωτ.
  • Page 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας έχει λάδι. Από το εργοστάσιο ο κινητήρας δεν περιέχει λάδι. Ελέγξτε το εξάρτηµα κοπής, ποτέ µη χρησιµοποιείτε λεπίδες/µαχαίρια που είναι ραγισµένες ή κατεστραµµένες. Βεβαιωθείτε ότι η λαβή και τα µέσα ασφαλείας είναι σε καλή κατάσταση λειτουργίας. Μην χρησιµοποιείτε...
  • Page 48 Μην χρησιµοποιείτε ποτέ λάδι που προορίζεται για τετράχρονους υδρόψυκτους κινητήρες. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ λάδι που προορίζεται για δίχρονους κινητήρες. Λάδι κακής ποιότητας µπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη λειτουργία του µηχανήµατος και να µειώσει τον χρόνο ζωής των καταλυτικών µετατροπέων. Έλεγχος...
  • Page 49 Φωτ. 10 ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 1. Μετακινήστε το µοχλό του γκαζιού στη θέση “CHOKE” (Φωτ. 11) 2. Πιάστε τη λαβή της µίζας και τραβήξτε προς τα έξω αργά, µέχρι να τραβιέται ελαφρώς πιο δύσκολα. (Φωτ. 12) 3. Τραβήξτε το σχοινί δυνατά µε απότοµη κίνηση µέχρι να εκκινήσει ο κινητήρας. 4.
  • Page 50 Ο µοχλός του συµπλέκτη έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί µε δύο εξαρτώµενες κινήσεις: πιέζοντας την λαβή κλειδώµατος (10) και σπρώχνοντας τον µοχλό συµπλέκτη προς τα κάτω (13). (Φωτ. 15) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Τοποθετείτε πάντα τον µοχλό γκαζιού στο χαµηλότερο επίπεδο πριν χρησιµοποιήσετε τον µοχλ...
  • Page 51 Έλεγχος ότι ο διακόπτης του κινητήρα λειτουργεί σωστά. Έλεγχος λεπίδων κοπής ότι είναι άθικτες και δεν παρουσιάζουν ρηγµατώσεις ή άλλες ζηµιές. Αντικαταστήστε τις λεπίδες αν είναι απαραίτητο. Έλεγχος προστατευτικού καλύµµατος αν έχει υποστεί ζηµιά ή στρέβλωση. Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα αν έχει λυγίσει ή έχει υποστεί ζηµιά.
  • Page 52 Για να µειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, καθαρίστε από χώµατα, φύλλα και κλπ την εξάτµιση και τον κινητήρα. Έλεγχος λεπίδων σκαψίµατος Η συντήρησης θα πρέπει να Πριν από Μηνιαία ή Τριµηνιαία ή Εξαµηνιαία ή πραγµατοποιείται σε τακτά χρονικά τη κάθε µετά από µετά...
  • Page 53 ξηρό µέρος µέχρι να µην υπάρχει λάδι σε αυτό. 4. Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο αέρα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η χρήση βενζίνης ή εύφλεκτων διαλυτικών για τον καθαρισµό µπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Ως εκ τούτου χρησιµοποιήστε µόνο νερό και σαπούνι ή µη εύφλεκτο διαλυτικό. Μη βάζετε...
  • Page 54 Το καρµπυρατέρ ρυθµίζει τις στροφές του κινητήρα µέσω από τον έλεγχο του γκαζιού. Αέρας και καύσιµο αναµειγνύονται στο καρµπυρατέρ. Το µίγµα αέρα / καυσίµου είναι ρυθµιζόµενο. Η σωστή ρύθµιση είναι απαραίτητη για να αποδώσει σωστά το µηχάνηµα. Ρύθµιση του καρµπυρατέρ σηµαίνει ότι ο κινητήρας προσαρµόζεται στις τοπικές συνθήκες λειτουργίας, π.χ.
  • Page 55 Πρόβληµα Έλεγχος Κατάσταση Αιτία Λύση Ο κινητήρας Καύσιµα στο Τα καύσιµα δεν Φίλτρο βενζίνης Καθαρισµός ή λειτουργεί καρµπυρατέρ φτάνουν στο µπλοκαρισµένο αντικατάσταση µε διακοπές καρµπυρατέρ Καθαρισµός ή Σωλήνας παροχής ή ξεκινά µε αντικατάσταση καυσίµου δυσκολία. µπλοκαρισµέµος Καρµπυρατέρ Απευθυνθείτε σε εξειδικευµένο συνεργείο Καύσιµα...
  • Page 56 Εξαερισµός Μπλοκαρισµένο Βρωµιά ή Καθαρισµός ή καυσίµου ς εξαερισµός κατάλοιπα στο αντικατάσταση καύσιµο Μπουζί Βρώµικο ή Λογική φθορά Καθαρισµός, ρύθµιση ή φθαρµένο αντικατάσταση µπουζί Καρµπυρατέρ Κακή ρύθµιση ∆όνηση Ρύθµιση Σύστηµα Υπερβολική Καθαρισµός Παρατεταµένη ψύξης χρήση σε βρώµικα ή σκονισµένα µέρη Φλογοπαγίδα...
  • Page 57 ∆ήλωση Συµµόρφωσης -------------------------------------------------------------------------------------- Με το παρών βεβαιώνεται ότι η µονάδα που περιγράφεται παρακάτω ΒΕΝΖΙΝΟΚΙΝΗΤΟ ΣΚΑΠΤΙΚΟ Μοντέλο: LE41140-40W(SPSTL14001)/LE41173-60W(SPSTL16001-00-1P) Ισχύς: 2, 2 KW/3,0KW Μετρίσιµης ισχύς ηχητικής στάθµης: 91,7 dB (A) ∆ιασφαλισµένης ισχύς ηχητικής στάθµης: 93 dB (A) ∆ιαδικασία αξιολόγησης συµµόρφωσης σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/EC: Annex VI Είναι...
  • Page 58 www.dunsch.com...

This manual is also suitable for:

Le41173-60w

Table of Contents