Veroval Compact BPW 22 Instructions For Use Manual

Veroval Compact BPW 22 Instructions For Use Manual

Wrist blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Veroval
®
BPW 22
compact
ES - Tensiómetro para la muñeca BPW 22
PT – Tensiómetro de pulso BPW 22
EN – BPW 22 Wrist blood pressure monitor
Documento de garantías / Certificado de garantia /
Warranty certificate .............................................................. 71
Instrucciones de uso .................................................... 2-24
Instruções de utilização ............................................. 25-48
Instructions for use .................................................... 49-70

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Compact BPW 22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jorma Palokankare
March 20, 2025

Muistien nollaus

1 comments:
Mr. Anderson
March 20, 2025

To reset the memory on the Veroval Compact BPW 22, press and hold the user memory button for 5 seconds. The screen will display “CL 00,” indicating that all stored values for the selected user memory have been deleted. If the button is released too soon, the data will not be erased.

This answer is automatically generated

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Veroval Compact BPW 22

  • Page 1 Veroval ® compact BPW 22 ES - Tensiómetro para la muñeca BPW 22 Instrucciones de uso ............ 2-24 PT – Tensiómetro de pulso BPW 22 Instruções de utilização ..........25-48 EN – BPW 22 Wrist blood pressure monitor Instructions for use ............ 49-70 Documento de garantías / Certificado de garantia /...
  • Page 2 Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la Nos alegramos de que se haya decidido por la compra de un tensiómetro primera utilización, puesto que para una medición correcta de la empresa HARTMANN. El tensiómetro Veroval BPW 22 es un producto ®...
  • Page 3: Table Of Contents

    ESPAÑOL Volumen de suministro: Índice Página • Tensiómetro • 2 pilas AAA de 1,5 V 1. Descripción del aparato y de la pantalla ........4 • Estuche 2. Indicaciones importantes ..............5 • Instrucciones de uso con documento de garantías 3. Información sobre la tensión arterial ..........11 4.
  • Page 4: Descripción Del Aparato Y De La Pantalla

    ESPAÑOL 1. Descripción del aparato y de la pantalla Pantalla Presión sistólica Tensiómetro 1 Pantalla LCD extragrande Presión diastólica 2 Tecla START/STOP Frecuencia cardiaca 3 Tecla de memoria del usuario 1 4 Tecla de memoria del usuario 2 Parpadea cuando el aparato realiza la 5 Manguito para la muñeca medición y se determina el pulso 6 Compartimento de las pilas...
  • Page 5: Indicaciones Importantes

    ESPAÑOL 2. Indicaciones importantes Protección contra descargas eléctricas Explicación de los símbolos En las instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de características del aparato y de los accesorios, se utilizan los símbolos Eliminar el embalaje de manera respetuosa con el medio siguientes: ambiente Observación de las instrucciones de uso...
  • Page 6 ESPAÑOL ■ Nunca deje el aparato sin vigilancia en presencia de niños pequeños Denominación de carga o personas que no puedan manejarlo por sí mismas. Existe riesgo de atragantamiento con piezas pequeñas que hayan podido soltarse del Número de pedido aparato.
  • Page 7 ESPAÑOL ■ Si realiza la medición a otra persona, asegúrese de que la utilización ■ Las enfermedades cardiovasculares pueden llevar a mediciones del tensiómetro no provoca una afectación continua de la circulación erróneas o a una reducción de la precisión de medición. Lo mismo sanguínea.
  • Page 8 ESPAÑOL al médico sus valores de medición; no los use en ningún caso para ■ padece determinadas enfermedades hematológicas (p. ej., hemofilia), justiticar decisiones médicas propias (p. ej., toma de medicamentos y trastornos graves de la circulación o toma medicamentos diluyentes de la sangre.
  • Page 9 ESPAÑOL ■ Cambie siempre todas las pilas a la vez. ■ Si el dispositivo no se va a utilizar por largos períodos de tiempo, se Indicaciones de seguridad del aparato recomienda extraer las pilas para evitar posibles fugas. ■ Este tensiómetro no es resistente al agua. ■...
  • Page 10 El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se HARTMANN ha verificado exhaustivamente la precisión de medición especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito domésti- de cada dispositivo Veroval y lo ha diseñado para garantizar una ®...
  • Page 11: Información Sobre La Tensión Arterial

    ESPAÑOL 3. Información sobre la tensión arterial Indicaciones para la eliminación ■ Para proteger el medio ambiente, las pilas usadas no deben tirarse a Para medir su tensión arterial se deben medir dos valores: la basura del hogar. Observe las normas de eliminación de residuos ■...
  • Page 12 Para una mejor evaluación de los resultados, en el lado izquierdo del (OMS) y la Sociedad Internacional de Hipertensión (SIH) han elaborado la dispositivo Veroval BPW 22 se encuentra un indicador tipo semáforo siguiente clasificación de los valores de tensión arterial: ®...
  • Page 13: Preparación De La Medición

    ESPAÑOL 4. Preparación de la medición Ajuste de hora y fecha Es imprescindible ajustar correctamente la fecha y hora. Colocación/cambio de las pilas De esta manera es posible guardar los valores de medición correctamente con la fecha y hora y poder consultarlos más adelante.
  • Page 14 ESPAÑOL 5. Medición de la tensión arterial Fecha En la pantalla parpadean sucesivamente el año Colocación del tensiómetro (a), el mes (b) y el día (c). • Según la indicación, seleccione con las teclas de memoria el año, el mes o el día y confi rme en cada caso con la tecla START/ STOP ©...
  • Page 15 Recuerde que si el manguito está mal colocado los resultados Recomendamos realizar la medición en la muñeca izquierda. A largo de la medición pueden verse alterados. El Veroval BPW 22 plazo, debería realizarse en la muñeca que arroje los resultados más ®...
  • Page 16 ESPAÑOL ■ Lleve a cabo las mediciones siempre a la misma hora. Únicamente las ■ Mientras el aire escapa del manguito, el símbolo del corazón mediciones realizadas a la misma hora durante un período de tiempo parpadea y aparece la presión descendente del manguito. prolongado hacen posible una valoración significativa de los valores ■...
  • Page 17: Función De Memorización

    (o la tecla si se Memoria del usuario encuentra en la memoria de usuario 2), aparecen ■ El Veroval BPW 22 guarda hasta 100 mediciones por memoria del ® los valores medios de todas las mediciones usuario. Cuando la memoria está llena, se borra siempre el resultado tomadas por la mañana “AM“...
  • Page 18 ESPAÑOL ■ Si se vuelve a pulsar la tecla (o la tecla si se encuentra en la memoria de usuario 2), aparecen los valores medios de todas las mediciones ■ Si al realizar una medición se detecta un pulso irregular, esta tomadas por la tarde “PM”...
  • Page 19: Explicación De Avisos De Error

    ESPAÑOL Eliminación de los datos memorizados Mantenga pulsada la tecla de la memoria de usuario durante 5 segundos. Con ello, en la pantalla aparece “CL 00”. Todos los valores de la memoria Es posible borrar todos los datos guardados para una persona de manera de usuario seleccionado están borrados.
  • Page 20 ESPAÑOL Error producido Causas posibles Solución Error durante la medición. En caso de que aparezca este mensaje de error, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. La presión de inflado es superior a 300 mmHg. Repita la medición después de una pausa de al menos 1 minuto.
  • Page 21: Mantenimiento Y Conservación Del Aparato

    ESPAÑOL 8. Mantenimiento y conservación del aparato 9. Condiciones de garantía ■ Limpie el aparato únicamente con un paño suave húmedo. No utilice ■ Este tensiómetro de alta calidad tiene una garantía de 3 años desde diluyentes, alcohol, detergentes ni disolventes. la fecha de compra de acuerdo con las condiciones que se detallan a ■...
  • Page 22: Datos De Contacto Para Consultas Del Cliente

    ■ En el caso de que se aplique la garantía, debe enviarnos directamente el dispositivo con el manguito y el documento de garantías debidamente cumplimentado y sellado, o bien puede efectuar el Modelo: Veroval BPW 22 ® trámite a través del servicio de atención al cliente del establecimiento...
  • Page 23 ESPAÑOL Precisión técnica de Presión del manguito: + / – 3 mmHg, Protección contra la IP22 (sin protección a la humedad) la medición: entrada de agua o Pulso: +/– 4 % de la frecuencia indicada materiales sólidos: Precisión clínica: cumple con los requisitos de las normas DIN Presión de inflado: aprox.
  • Page 24 ESPAÑOL Requisitos y normativas legales Condiciones de Temperatura ambiente: de -20 °C a +50 °C ■ El Veroval BPW 22 cumple la Directiva comunitaria sobre productos ® almacenamiento/ Humedad relativa del aire: ≤ 85 %, sin sanitarios 93/42/CEE y lleva la marca CE. transporte: condensación...
  • Page 25 Sem necessidade de definições prévias, este o início, para a automedição da tensão arterial com o Veroval ® aparelho insufla-se automaticamente para uma medição fácil, rápida e fiável BPW 22.
  • Page 26 Português Conteúdo da embalagem: Índice Página • Tensiómetro • 2 pilhas AAA de 1,5 V 1. Descrição do aparelho e do visor..........27 • Estojo de armazenamento 2. Informações importantes ..............28 • Instruções de utilização com certificado de garantia 3. Informações sobre a tensão arterial ..........34 4.
  • Page 27: Descrição Do Aparelho E Do Visor

    Português 1. Descrição do aparelho e do visor Visor Tensão sistólica Tensiómetro 1 Visor LCD extra grande Tensão diastólica 2 Tecla START/STOP Pulsação 3 Tecla de memória do utilizador 1 4 Tecla de memória do utilizador 2 Pisca quando o aparelho está a medir a 5 Braçadeira de pulso tensão e a pulsação 6 Compartimento das pilhas...
  • Page 28: Informações Importantes

    Português 2. Informações importantes Proteção contra choque elétrico Explicação dos símbolos Nas instruções de utilização, na embalagem e na placa de características do aparelho e dos acessórios, são utilizados os seguintes símbolos: Eliminação ecológica da embalagem Observar as instruções de utilização Eliminação ecológica da embalagem Atenção Símbolo identifi cativo de aparelhos elétricos e eletrónicos...
  • Page 29 Português ■ O aparelho não deve ser deixado ao alcance de crianças ou de Designação do lote pessoas que não o saibam utilizar. A ingestão de peças pequenas que se tenham soltado do aparelho pode causar asfixia. Número de referência ■...
  • Page 30 Português aplica a tensões muito baixas, diabetes, perturbações vasculares e ■ Demasiadas medições num curto espaço de tempo e a pressão arritmias, assim como a calafrios e tremores. constante da braçadeira podem interromper a circulação sanguínea e causar lesões. Faça uma pausa entre cada medição. Em caso de anomalia do aparelho, retire a braçadeira do pulso.
  • Page 31 Português ■ Seja portador de um pacemaker. Neste caso, poderão ocorrer ■ A automedição da tensão arterial não substitui o tratamento! Não valores de medição divergentes. O tensiómetro não tem qualquer interprete os valores da sua medição sozinho, nem se automedique. influência sobre o pacemaker.
  • Page 32 Português ■ Se o aparelho não for utilizado durante um período de tempo prolongado, deve retirar as pilhas para evitar possíveis derrames. Conselhos de segurança sobre o aparelho ■ Este tensiómetro não é estanque! ■ Este tensiómetro é composto por componentes eletrónicos de precisão Indicações sobre pilhas de alta qualidade.
  • Page 33 Indicações sobre o controlo metrológico Indicações referentes à compatibilidade eletromagnética Cada aparelho Veroval foi cuidadosamente testado pela HARTMANN ® O aparelho pode ser usado em todos os ambientes indicados nestas para uma medição precisa e concebido para uma longa vida útil.
  • Page 34: Informações Sobre A Tensão Arterial

    Informe-se sobre Para uma melhor avaliação dos resultados, o lado esquerdo do os regulamentos locais em vigor relativos à eliminação correta tensiómetro de pulso Veroval BPW 22 inclui um sistema de semáforo ® de produtos elétricos e eletrónicos. As condições corretas de colorido que indica diretamente o resultado, permitindo categorizar mais eliminação visam proteger o ambiente e a saúde humana.
  • Page 35 Português Indicador de Avaliação Tensão sistólica Tensão diastólica Recomendação resultado Vermelho Hipertensão grau 3 Acima de 179 mmHg Acima de 109 mmHg Consultar um médico Laranja Hipertensão grau 2 160-179 mmHg 100-109 mmHg Amarelo Hipertensão grau 1 140-159 mmHg 90-99 mmHg Controlo regular no médico Verde Valores limite 130-139 mmHg 85-89 mmHg...
  • Page 36: Preparação Da Medição

    Português 4. Preparação da medição Acertar data e hora Acerte a data e a hora corretamente. Só assim é possível Colocação/Substituição das pilhas memorizar e consultar os seus valores de medição com a data e hora certas. ■ Para entrar no modo de ajuste, introduza novamente as pilhas ou pressione a tecla START/STOP durante 5 segundos.
  • Page 37: Medição Da Tensão Arterial

    Português 5. Medição da tensão arterial Data No visor, o ano (a), o mês (b) e o dia (c) piscam Colocação do tensiómetro sequencialmente. • Com as teclas de memória , selecione o ano, o mês e o dia e confi rme com a tecla START/STOP Se tiver selecionado o formato "12h", o mês fi ca à...
  • Page 38 ■ Efetue as medições sempre à mesma hora do dia. tensiómetro de pulso por um tensiómetro de braço Veroval ■ Efetue a medição no pulso sem roupa e sentado numa posição ®...
  • Page 39 Português ■ Não deve comer, beber nem estar fisicamente ativo pelo menos 30 Importante: durante todo o processo de medição não deve falar minutos antes da medição. nem mover-se. ■ Aguarde pelo menos um minuto entre cada medição. ■ Efetue as medições sempre à mesma hora do dia. Apenas medições ■...
  • Page 40: Função De Memória

    6. Função de memória Memória do utilizador ■ O tensiómetro Veroval ® BPW 22 guarda até 100 medições por cada memória de utilizador. Quando todas as posições de memória estiver-...
  • Page 41 Português ■ Se voltar a pressionar a tecla (ou a tecla , se tiver selecionado a memória do utilizador 2), são apresentados os valores médios de todas as ■ Se, durante a medição, o aparelho detetar um batimento cardíaco medições matinais "AM" (das 5h00 às 9h00) dos irregular, a informação também fi ca memorizada, sendo últimos 7 dias.
  • Page 42: Indicações De Erro

    Português Pressione a tecla da memória do utilizador durante 5 segundos. No visor selecionado são apagados. Se soltar a tecla antes do tempo, os dados não surge a indicação „CL 00“. Todos os dados da memória do utilizador serão eliminados. 7. Indicações de erro Erro Causas possíveis Solução...
  • Page 43 Português Erro Causas possíveis Solução A pressão de insuflação é superior a 300 mmHg. Descanse pelo menos durante 1 minuto e meça novamente a tensão. Erro de sistema. Comunique esta mensagem de erro ao serviço de assistência técnica. As pilhas estão quase gastas. Troque as pilhas.
  • Page 44: Manutenção Do Aparelho

    Português 8. Manutenção do aparelho 9. Condições da garantia ■ Limpe o aparelho apenas com um pano macio e húmido. Não utilize ■ Este tensiómetro de alta qualidade oferece uma garantia de 3 anos a diluente, álcool, detergentes nem solventes. partir da data da compra, de acordo com as seguintes condições.
  • Page 45: Contacto Em Caso De Dúvidas

    Friedrich-Penseler-Str. 17 no seu país através do seu revendedor. 21337 Lüneburg www.veroval.de 0800-400 400 9 (grátis na Alemanha) Segunda-feira a sexta-feira das 8h00 às 16h30 UTS Geräte Service Ges.m.b.H. Tel.: 0043 1 706 14 15 E-Mail: office@uts.at...
  • Page 46: Dados Técnicos

    Português 11. Dados técnicos Precisão técnica da Pressão da braçadeira: ± 3 mmHg, medição: Pulsação: ± 4% da frequência de pulsação Modelo: Veroval ® BPW 22 indicada Tipo: BPM 27 Precisão clínica da Corresponde aos requisitos da norma DIN Método de medição: Oscilométrico...
  • Page 47 Português Proteção contra Equipamento médico elétrico com Condições Temperatura ambiente: descargas elétricas: fornecimento interno de energia. Acessório operacionais: +10 °C a +40 °C, aplicado: Tipo BF Humidade atmosférica relativa: Proteção contra a IP22 (não protegido contra a humidade) ≤ 85%, sem condensação entrada de corpos Pressão atmosférica: 800-1050 hPa estranhos e água:...
  • Page 48 Português Requisitos e normas legais ■ O Veroval BPW 22 encontra-se em conformidade com as disposições ® europeias constantes na diretiva relativa a dispositivos médicos 93/42/ CEE e tem a marca CE. ■ O aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos da norma europeia EN 1060: Esfigmomanómetros não-invasivos — Parte...
  • Page 49 Requiring no preliminary settings, this device easily and you each step in taking your own blood pressure measurements using automatically inflates for simple, quick and reliable systolic and diastolic the Veroval BPW 22. You will be given important and useful hints to ®...
  • Page 50 English Included in delivery are: Table of Contents Page • Blood pressure monitor • 2 x 1.5 V AAA batteries 1. Device and display description .............51 • Storage box 2. Important information ..............52 • Instructions for use with warranty certificate 3.
  • Page 51: Device And Display Description

    English 1. Device and display description Display Systolic blood pressure Blood pressure monitor 1 Extra large LCD display Diastolic blood pressure 2 START/STOP button Pulse rate 3 Memory button for User 1 4 Memory button for User 2 Flashes when the device is measuring 5 Wrist cuff and the pulse rate is detected 6 Battery compartment...
  • Page 52: Important Information

    English 2. Important information Protection from electric shock Signs and symbols The following symbols are used in the Instructions for Use, on the packaging and on the type plate of the device and the accessories: Dispose of packaging in an environmentally responsible Consulting the Instructions for Use Dispose of packaging in an environmentally responsible Please note...
  • Page 53 English ■ Never carry out blood pressure measurements on newborn infants, Batch code babies or toddlers. ■ Please do not place the cuff on a wound as this may cause further Catalogue number injuries. ■ Do not place the cuff on persons who have had a mastectomy. Cardboard recycling code ■...
  • Page 54 English ■ Do not use the blood pressure monitor on patients with pre-eclampsia Consult your doctor before taking your own blood during pregnancy. pressure readings if … ■ you are pregnant. Blood pressure may vary during pregnancy. Regular blood pressure monitoring is particularly important if you Important instructions on taking own blood pressure have high blood pressure, because elevated values may affect foetal ■...
  • Page 55 English Notes on handling batteries ■ you suffer from severe heart rhythm disorders or cardiac arrhythmias. ■ Observe the polarity labels plus (+) and minus (-). Due to the oscillometric measurement method used, incorrect ■ Use only premium quality batteries (see specifications in Chapter 11 - measured values may be obtained in some cases or it may not be possible to measure blood pressure.
  • Page 56 English ■ If a battery has leaked, wear protective gloves and clean the battery ■ Do not expose the monitor to extreme temperatures, humidity, dust or compartment with a dry cloth. If liquid from a battery cell comes into direct sunlight as this may cause it to malfunction. contact with skin or eyes, clean the affected area with water, and seek ■...
  • Page 57 Proper disposal protects the environment and public health. Notes on checking calibration Every Veroval device has been carefully tested by HARTMANN for ® measurement accuracy and has been developed with a view to a long service life.
  • Page 58: Blood Pressure Information

    ■ Blood pressure values are displayed in mmHg. For improved assessment of the results, a traffic-light system is located Two values must be measured to determine blood pressure: on the left side of the Veroval BPW 22 which is a direct result indicator, ®...
  • Page 59: Preparing The Measurement

    English 4. Preparing the measurement Setting the date and time Be sure to set the date and time correctly. This is the only way Positioning / changing the batteries to save your measured values correctly with date and time for subsequent retrieval.
  • Page 60: Measuring Blood Pressure

    English 5. Measuring blood pressure Date The display shows the year (a), the month (b) and Applying the blood pressure monitor the day (c). • Depending on the display, use the Save buttons to select the year, the month or the day and confi rm using the START / STOP button If the 12-hour format is selected, the month is displayed before the day.
  • Page 61 It has a cuff circumference of 12.5 - monitoring. However, if there is a very clear difference between readings on either wrist, you need to check with your doctor which 21 cm. Using a Veroval ® upper arm blood pressure monitor is recommended for wrist circumferences larger than that, wrist you should use for the measurement.
  • Page 62 English ■ Do not eat, drink or exercise for at least 30 minutes before the ■ As the cuff pressure is released, the heart symbol flashes and the measurement. drop in cuff pressure is shown on the display. ■ Please wait for at least one minute between two measurements. ■...
  • Page 63: Memory Function

    ‘AM’ (5 am to 9 am) User memory taken over the last 7 days are shown. ■ The Veroval ® BPW 22 stores up to 100 measurements in each user memory. Once the memory is full, the oldest value is deleted.
  • Page 64 English ■ By pressing the button again (or the button if you are in user memory 2) the average values for all evening measurements ‘PM’ (6.00 pm to 8.00 ■ If an irregular heartbeat was detected during measurement, that pm) taken over the last 7 days are shown. information is also stored and displayed when the measured value is retrieved from the device’s memory, along with the systolic...
  • Page 65: Explanation Of Error Messages

    English 7. Explanation of error messages Error that occurred Possible causes Remedy Monitor cannot be Batteries are missing, positioned incorrectly or flat. Check batteries. If necessary, replace with two new identical switched on batteries. The measuring signals could not be detected at all or Check that the cuff has been positioned correctly.
  • Page 66: Device Care

    English Error that occurred Possible causes Remedy The batteries are almost flat. Replace the batteries. Implausible Implausible measurements often occur if the device is Please refer to Chapter 5 - Measuring Blood Pressure, as well measurements handled incorrectly or if mistakes were made during the as the Notes on Safety.
  • Page 67: Warranty Conditions

    English 9. Warranty conditions ■ In the event of a warranty claim, please send the device with cuff and the fully completed and stamped warranty certificate or proof of ■ We offer a 3-year warranty on this high-quality blood pressure purchase directly or via your dealer to the Customer Service contact in monitor from the date of purchase and in accordance with the your country.
  • Page 68: Contact Details For Customer Enquiries

    English 10. Contact details for customer enquiries 11. Technical information PAUL HARTMANN AG Model: Veroval ® BPW 22 Service Centre Diagnostics Friedrich-Penseler-Strasse 17 Type: BPM 27 21337 Lueneburg Measuring method: oscillometric www.veroval.de Display range: 0 - 300 mmHg Measuring range:...
  • Page 69 English Clinical measuring Complies with the requirements of EN 1060-4; Automatic switch- 1 minute after measurement / otherwise 30 accuracy: Korotkoff validation method: Phase I (SYS), off: sec. Phase V (DIA) Cuff: For wrist diameters of Operating mode: Continuous mode 12.5 - 21 cm Nominal voltage: DC 3V...
  • Page 70 English Legal requirements and guidelines Reference to IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 ■ The Veroval BPW 22 conforms to the European regulations that are ® standards: (in compliance with CISPR 11, based on the European Medical Device Directive 93/42/EEC, and bears IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, the CE mark.
  • Page 71 Veroval ® Documento de garantías compact Certifi cado de garantia Warranty certifi cate BPW 22 Tensiómetro para el brazo Tensiómetro de braço Upper arm blood pressure monitor Fecha de compra · Data de compra · Purchase date Número de serie (ver compartimento para las pilas) · Número de série (ver o compartimento das pilhas) ·...
  • Page 72 Date of revision: 2019-02 Wellkang Ltd. 29 Harley St. W1G 9QR LONDON, U.K.

Table of Contents