Hellberg SECURE REACT User Manual
Hellberg SECURE REACT User Manual

Hellberg SECURE REACT User Manual

Hide thumbs Also See for SECURE REACT:
Table of Contents
  • Instrucciones de Uso
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Návod Na Obsluhu
  • Instrukcja Obsługi
  • Navodila Za Uporabo
  • Upute Za Uporabu
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Упатство За Користење
  • Інструкція З Експлуатації
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Lietošanas Instrukcija
  • Инструкция Пользователя

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

REACT • REL AX • ACTIVE
GB User manual
FR Mode d'emploi
ES Instrucciones de uso
DE Gebrauchsanweisung
NL
Gebruiksaanwijzing
PT
Instruções de utilizador
IT
Istruzioni per l'uso
GR Οδηγίες χρήσης
TR Kullanıcı talimatları
CZ Instrukce pro uživatele
SK Návod na obsluhu
PL
Instrukcja obsługi
HU Használati útmutató
SI
Navodila za uporabo
HR Upute za uporabu
1974
USER MANUAL
8-9
BG Упътване за употреба
10-11
RO Instrucţiuni de utilizare
12-13
MK Упатство за користење
14-15
UA Вказівки для користувача
16-17
SR Uputstvo za upotrebu
18-19
EE Kasutusjuhend
20-21
LV
Lietošanas instrukcija
22-23
LT
Naudotojo instrukcijos
24-25
DK Brugsanvisning
26-27
SE Bruksanvisning
28-29
NO Brukermanual
30-31
FI
Käyttöohje
32-33
IS
Notkunarleiðbeiningar
34-35
RU Инструкция пользователя 64-65
36-37
SA ‫تعليمات االستخدام‬
38-39
40-41
42-43
44-45
46-47
48-49
50-51
52-53
54-55
56-57
58-59
60-61
62-63
66-67

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SECURE REACT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hellberg SECURE REACT

  • Page 1 USER MANUAL REACT • REL AX • ACTIVE GB User manual BG Упътване за употреба 38-39 FR Mode d’emploi 10-11 RO Instrucţiuni de utilizare 40-41 ES Instrucciones de uso 12-13 MK Упатство за користење 42-43 DE Gebrauchsanweisung 14-15 UA Вказівки для користувача 44-45 Gebruiksaanwijzing 16-17...
  • Page 3 A. Fitting & adjustment B. Hygiene kit replacement...
  • Page 4 C. Approval and technical data REACT/RELAX/ACTIVE Headband EN 352-1:2002 , Weight 394g Size: S,M,L Frequency Hz 1000 2000 4000 8000 21,0 18,4 21,1 27,7 36,9 36,1 42,1 38,8 Mean attenuation 34dB 27dB 20dB 30dB Std. dev. 14,7 13,9 16,9 24,2 32,9 32,5 38,6...
  • Page 5 D. Approved helmet combinations EN 352-3:2002 These earmuffs shall be fitted to, and used only with the following industrial safety helmets. For the latest list of approved helmet combinations please see our website: www.hellbergsafety.com Manufacturer Helmet model Adapter S M L Manufacturer Helmet model Adapter...
  • Page 8 Hereby, Hellberg Safety AB, declares that the hearing • Earmuffs, and in particular cushions, may deteriorate with protector SECURE is in compliance with the PPE regulation use and should be examined at frequent intervals for EU 2016/425, the RED Directive 2014/53/EU (Europe) and cracking and leakage.
  • Page 9 Change of hygiene kit (B) Active listening (E3) 1. Remove the old sound absorbing foam and insert the new. Active/React 2. Pull off the old ear cushion. The hearing protector is equipped with an active volume 3. Centre the new ear cushion over the hole. function.
  • Page 10 • Mettez immédiatement au rebut un produit s’il présente Hellberg Safety AB atteste par la présente que la protection des signes de fissures ou de dommages. auditive SECURE est conforme au règlement UE 2016/425 relatif aux EPI, à...
  • Page 11 4. Appuyez avec un doigt sur le pourtour du coussinet pour Sélecteur de fréquence/canal (voir fig. E2) l’encliqueter en place. • Tournez le bouton marqué « 2 » pour sélectionner 5. Enlevez l’ancienne protection de tête et installez la une station radio. nouvelle.
  • Page 12: Instrucciones De Uso

    últimos. reducir la atenuación acústica del protector auditivo. Hellberg Safety AB certifica que los protectores auditivos • Las orejeras, y las almohadillas de estanqueidad en SECURE cumplen con el Reglamento PPE 2016/425 de particular, se deterioran regularmente con el uso.
  • Page 13 hasta que quede fijada firmemente en su sitio. Coloque Volumen On/Off los protectores auditivos sobre las orejas y presione hacia • Gire el botón marcado “1” para activar este aparato. adentro hasta oír un chasquido. Ajuste el protector auditivo y Siga girando el botón a derechas para incrementar el casco hasta que se sientan cómodos en la cabeza.
  • Page 14 • Die Dichtringe verschleißen durch den Gebrauch. Daher sollten der Gehörschützer regelmäßig auf Verschleiß, Hiermit bescheinigt Hellberg Safety AB, dass der Risse oder Undichtigkeiten geprüft werden. Gehörschützer SECURE der PSA-Verordnung EU 2016/425, der Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU sowie den •...
  • Page 15 Wechseln des Hygienesatzes (B) • Das Radio kann UKW-Frequenzen zwischen 88 und 1. Entnehmen Sie den alten Schallabsorber (Schaumstoff), 108 MHz, AM 540-1700 KHz (“4”) empfangen und setzen Sie den neuen ein. Mithören (siehe Abb. E3) 2. Ziehen Sie den alten Dichtring ab. Active/React 3.
  • Page 16 • Gooi het product onmiddellijk weg als het tekenen van barsten of schade vertoont. Hiermee verklaart Hellberg Safety AB dat de gehoorbescherming SECURE in overeenstemming is met de • De hygiëneset moet minstens 2 keer per jaar worden PPE-verordening EU 2016/425, de RED-richtlijn 2014/53 /EU vervangen.
  • Page 17 Frequentie/ kanaalkiezer (zie foto E2) Verwisselen van hygiëneset (B) • Draai aan de knop met de aanduiding “2” om een 1. Haal de oude geluidsabsorber eruit (schuimplastic) en radiostation te kiezen. monteer de nieuwe erin. • Het frequentiebereik van de radio is FM 88-108 2.
  • Page 18 A Hellberg Safety AB declara, pela presente, que o protetor auditivo SECURE está em conformidade com o regulamento • Os protetores auriculares, e em particular as almofadas, EPI UE 2016/425, a Diretiva RED 2014/53/UE (Europa) e as podem deteriorar-se com a utilização e devem ser...
  • Page 19 capacete para que fique colocado confortavelmente na manter a melhor qualidade de áudio possível. sua cabeça. Selector de frequência/canal (veja a Figura E2) • Rode o botão rotativo marcado “2” para escolher a Substituição do kit de higiene (B) estação de rádio. 1.
  • Page 20 • Gettare immediatamente il prodotto se mostra segni di Con la presente Hellberg Safety AB dichiara che la presente spaccature o danni. cuffia antirumore SECURE è conforme al Regolamento UE sui DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) 2016/425, •...
  • Page 21 Sostituzione del kit igienico (B) Selettore di frequenza/canale (vedere fig. E2) 1. Rimuovere i vecchi filtri fonoassorbenti (in schiuma • Ruotare la manopola contrassegnata “2” per sintetica) e montare i nuovi. scegliere la stazione radio. 2. Rimuovere il vecchio anello imbottito. •...
  • Page 22: Οδηγιεσ Χρησησ

    μπορεί να μειώσει τις ιδιότητες εξασθένησης θορύβου των απαγορεύεται. ωτοασπίδων. Διά του παρόντος, η Hellberg Safety AB, δηλώνει ότι οι • Οι ωτασπίδες και ιδιαίτερα τα μαξιλαράκια ενδέχεται να ωτασπίδες SECURE συμμορφώνονται πλήρως με τον φθαρούν από τη χρήση και θα πρέπει να εξετάζονται συχνά...
  • Page 23 Αλλαγή κιτ υγιεινής (B) • Εάν η λήψη δεν είναι καλή, το ραδιόφωνο γυρίζει 1. Αφαιρέστε τον παλιό αφρό απορρόφησης ήχου και αυτόματα από στερεοφωνική σε μονοφωνική τοποθετήστε τον καινούριο. λειτουργία για να είναι όσο το δυνατόν καλύτερη η 2. Τραβήξτε και αποσπάστε το παλιό μαξιλαράκι αυτιού. ποιότητα...
  • Page 24 Ürünü suya sokmayın. Islandığında, kulak kapatma parçalarını dışarı doğru çevirin ve kurumaları için Hellberg Safety AB, işbu belge ile kulak koruyucu yastıklama parçalarını çıkarın. Pilleri çıkartın. SECURE’nin, Kişisel Koruyucu Teçhizatlar Tüzüğü EU • Kulak koruyucuyu, kuru, temiz bir ortamda, doğrudan güneş...
  • Page 25 Onay ve teknik veriler (C) Aktif dinleme (bakınız Şekil E3) C1) Kafa bandı Active/React C2) Kask/Şapka takılı Kulak koruyucunun aktif ses seviyesi işlevi vardır. Cihazı C3) Test edildi ve onaylandı (standartlar) kullanmadan önce bu işlevin etkin olduğunu kontrol edin. C4) Ağırlık Parazit ya da arıza meydana gelirse, bakım ve pil değiştirme C5) Ortalama azaltma konusunda üreticinin talimatlarına bakınız.
  • Page 26 často kontrolovány, zda na nich uživatele. Jakýkoli jiný způsob použití není dovolen. nejsou trhliny nebo nedochází k únikům. Společnost Hellberg Safety AB tímto prohlašuje, že chránič • Pokud výrobek vyhazuje známky popraskání nebo sluchu SECURE vyhovuje směrnici OOP EU 2016/425, poškození, ihned jej zlikvidujte.
  • Page 27 Schválení a technické údaje (C) Aktivní poslech (viz obr. E3) C1) Pásek přes hlavu Active/React C2) Připevnění na helmu/čepici Tento chránič sluchu je vybaven funkcí aktivní hlasitosti. Před C3) Testováno a certifikováno podle (normy) používáním chrániče zkontrolujte, zda tato funkce funguje. C4) Hmotnost Pokud dochází...
  • Page 28: Návod Na Obsluhu

    únikom. • Ak výrobok vykazuje známky poškriabania alebo Spoločnosť Hellberg Safety AB týmto vyhlasuje, že chránič poškodenia, okamžite ho zlikvidujte. sluchu SECURE je v súlade s nariadením EÚ o osobných ochranných pomôckach č. 2016/425, smernicou RED •...
  • Page 29 Výmena hygienickej súpravy (B) Prepínač frekvencie/kanálov (pozri obrázok 3b) 1. Odstráňte starú penu absorbéra zvuku a vložte novú. • Ak chcete zvoliť stanice rádia, otáčajte gombíkom 2. Vytiahnite starý vankúšik na ucho. označeným „2“. 3. Nový vankúšik na ucho vystreďte v otvore. •...
  • Page 30: Instrukcja Obsługi

    • Użycie antypotowych/higienicznych nakładek na pierścienie uszczelniające może pogorszyć własności ochronników Firma Hellberg Safety AB, oświadcza niniejszym, że słuchu w zakresie tłumienia hałasu. ochronnik słuchu SECURE jest zgodny z rozporządzeniem UE 2016/425 dot. środków ochrony osobistej, dyrektywą...
  • Page 31 Dopasuj ochronniki słuchu i kask do wygodnej pozycji. Wybór częstotliwości/stacji radiowej (patrz rys. E2) Wymiana zestawu higienicznego (B) • W celu dokonania wyboru stacji radiowej, obracaj 1. Wyjmij starą piankę pochłaniającą dźwięk i załóż pokrętło oznaczone „2”. nową. • Radioodbiornik odbiera stacje radiowe nadające w 2.
  • Page 32 • Azonnal selejtezze le a terméket, ha repedés vagy sérülés jeleit tapasztalja. A Hellberg Safety AB ezennel kijelenti, hogy a SECURE • A higiéniai készletet legalább évente kétszer cserélni kell. hallásvédő eszköz megfelel az EU 2016/425 PPE Győződjön meg arról, hogy a megfelelő...
  • Page 33 C3) Tesztelve és tanúsítva (szabványok) • A hallásvédő képes a hangszórók felől érkező C4) Tömeg audiojelek szintjének korlátozására, C5) Átlagos csillapítás maximum 82 dB(A) mértékben a fülön. C6) Standard eltérés Hangerő be/ki C7) Feltételezett védelmi érték • Fordítsa el a „3” feliratú kapcsolót az aktív hallgató C8) Tesztelve és tanúsítva (értesített hatóság) mikrofonok bekapcsolásához.
  • Page 34: Navodila Za Uporabo

    Pazite, da za svojo zaščito za varovanje sluha izberete ustrezni higienski komplet. Podjetje Hellberg Safety AB izjavlja, da je zaščita za sluh SECURE skladna z Uredbo o osebni zaščitni opremi EU • Izdelek očistite z blagim milom. Paziti morate, da ne 2016/425, Direktivo za radijsko opremo 2014/53/EU (Evropa) uporabljate čistila, ki draži kožo.
  • Page 35 C6) Standardni odklon Aktivno poslušanje + Radio (Glejte sliko E) C7) Predpostavljena vrednost zaščite React C8) Preizkusil in certificiral (priglašeni organ) • Obe funkciji imata ločeno upravljanje jakosti zvoka. C9) Velikost: S (majhna), M (srednja), L (velika) Nastavite jakost zvoka na želeni nivo. Zunanji avdio vhod (Glejte sliko F) Odobrene kombinacije s čelado (D) Ščitnik sluha je opremljen s funkcijo elektronskega avdio...
  • Page 36: Upute Za Uporabu

    • Higijenski komplet treba mijenjati najmanje dva puta godišnje. Odaberite ispravni higijenski komplet za vaš Ovime, Hellberg Safety AB, izjavljuje da je zaštita za sluh štitnik za uši. SECURE u skladu s PPE regulacijom EU 2016/425, RED direktivom 2014/53 / EU (Europa) i primjenjivim dijelovima •...
  • Page 37 U slučaju interferencije ili kvara, pogledajte upute proizvođača Odobrenje i tehnički podaci (C) u svezi održavanja i zamjene baterije. C1) Traka za glavu • Upozorenje! Zvuk aktivne kontrole glasnoće na C2) Postavljena kaciga / kapa štitniku za uši može premašiti razinu buke u okolini. C3) Ispitano i potvrđeno prema (norme) •...
  • Page 38 не е разрешена. намали свойствата за поглъщане на шума от антифона. • Наушниците на антифона и особено заглушителите Снастоящото, Hellberg Safety AB, декларира, че слуховият може да влошат качествата си вследствие на предпазител SECURE е в съответствие с регламента износването и трябва да се проверяват често и...
  • Page 39 Смяна на хигиенен комплект (В) Превключвател за честоти/канали (виж фиг. E2) 1. Отстранете старата звукоабсорбираща пяна и • Завъртете копчето с надпис „2“, за да изберете поставете нова. радиостанция. 2. Издърпайте стария наушник. • Радиочестотният обхват е FM 88-108 MHz, AM 3.
  • Page 40: Instrucțiuni De Utilizare

    și trebuie examinate la intervale regulate pentru a detecta fisuri și scurgeri, de exemplu. Prin aceasta, Hellberg Safety AB, declară că dispozitivul de • Eliminați imediat produsul dacă prezintă semne de crăpături protecție a auzului SECURE respectă reglementarea PPE EU sau deteriorare.
  • Page 41 Schimbarea kitului de igienă (B) Selectorul de frecvenţă/canale (vezi figura E2) 1. Scoateți vechea spumă de antifonare și inserați-o pe • Rotiţi butonul rotativ marcat „2” pentru a selecta cea nouă. posturile de radio. 2. Extrageți vechea perniță de ureche. •...
  • Page 42: Упатство За Користење

    придушување на бучавата. • Заштитниците за уши, а особено перничињата, може да Со ова, Hellberg Safety AB изјавува дека штитникот за се оштетат при употребата и затоа треба почесто да се слух SECURE е во согласност со регулативата на ЕУ за...
  • Page 43 Замена на приборот за хигиена (В) Избирач на фреквенција/канали (погледнете Слика E2) 1. Отстранете ја старата пена за апсорбирање звук и • Завртете го вртливото копче со ознака "2" за ставете ја новата. избирање на радио станици. 2. Отстранете го старото ушно перниче. •...
  • Page 44: Інструкція З Експлуатації

    кільцевих ущільнень зменшує шумознижуючі призначенням. властивості засобу захисту слуху. • Навушники, особливо амбушури, можуть з часом Цим компанія, Hellberg Safety AB, заявляє, що засіб зношуватись, тож їх слід регулярно перевіряти на захисту слуху SECURE відповідає припису PPE EU наявність розтріскування та нещільності.
  • Page 45 навушники та каску так, щоб вони зручно сиділи на голові. Вибір частоти/каналу (див. малюнок E2) • Вибір радіостанції здійснюється повертанням Зміна гігієнічного комплекту (B) ручки із позначкою «2». 1. Видаліть старий пінний звуковий абсорбер та • Приймач працює у діапазоні частот FM 88-108 встановіть...
  • Page 46: Uputstvo Za Upotrebu

    • Higijenski komplet bi trebalo da se menja najmanje dva puta godišnje. Obavezno izaberite higijenski komplet koji Hellberg Safety AB ovim izjavljuje da je štitnik za uši odgovara štitnicima za uši. SECURE u skladu sa PPE propisom EU 2016/425, Direktivom RED 2014/53/EU (Evropa) i primenjivim delovima •...
  • Page 47 Odobrenje i tehnički podaci (C) dolazi do smetnji ili neispravnosti, pogledajte delove o C1) Traka za glavu održavanju i zameni baterije u uputstvu proizvođača. C2) Model koji se montira na kacigu/kapu C3) Standardi u skladu sa kojima je obavljeno testiranje i •...
  • Page 48 Valige kuulmiskaitsmele õige hügieenikomplekt. • Puhastage toodet nõrgatoimelise puhastusvahendiga. Hellberg Safety AB teatab, et kuulmiskaitse SECURE on Peate olema veendunud, et puhastusvahend ei ärritaks kooskõlas EL-i määrusega 2016/425 isikukaitsevahendite teie nahka. Ärge kastke toodet vette. Kui klapid on niisked, kohta, raadioseadmete direktiiviga (RED) 2014/53/EL keerake need väljapoole ja eemaldage pehmendused, et...
  • Page 49 C5) Keskmine summutus Heli sees/väljas C6) Standardhälve • Aktiivkuulamise mikrofonide sisselülitamiseks C7) Hinnanguline kaitseväärtus keerake ketast tähisega „3“ C8) Testija ja sertija (teavitatud asutus) (ruumiline). Helitugevuse suurendamiseks jätkake C9) Suurus: S (väike) M (keskmine) L (suur) keeramist päripäeva. Aktiivkuulamine + raadio (vt Joonis E) Heakskiidetud kiivrikombinatsioonid (D) React Neid kõrvaklappe tohib kanda ja kasutada ainult koos...
  • Page 50: Lietošanas Instrukcija

    • Ja uz izstrādājuma ir plaisas vai bojājumi, nekavējoties ar to ir aizliegts. pārtrauciet to izmantot. Ar šo Hellberg Safety AB paziņo, ka dzirdes aizsardzības • Higiēnas komplekts ir jāmaina vismaz divreiz gadā. līdzeklis SECURE atbilst IAL Regulai (ES) Nr. 2016/425, Pārliecinieties, vai savam dzirdes aizsargam esat izvēlējies...
  • Page 51 Higiēnas komplekta maiņa (B) Frekvences/kanālu pārslēdzējs (sk. E2. att.) 1. Izņemiet veco skaņu absorbējošu putuplastu un ievietojiet • Grieziet rokturi, kas apzīmēts ar “2”, lai izvēlētos jaunu. radio staciju. 2. Izvelciet veco ausu polsterējumu. • Tiek nodrošināta FM radio staciju uztveršana 3.
  • Page 52 • Jei gaminyje matyti pažeidimo ar požymių, nedelsdami neleidžiamas. gaminį išmeskite. Bendrovė „Hellberg Safety AB“ deklaruoja, kad klausos • Valymo rinkinį reikia keisti bent du kartus per metus. apsauga SECURE atitinka APS reglamentą ES 2016/425, Naudokite tik savo ausinėms tinkamą valymo rinkinį.
  • Page 53 Patvirtinimas ir techniniai duomenys (C) Aktyviojo klausymo sistema (žr. E3 pav.) C1) Galvos juosta Active/React C2) Tvirtinimas ant šalmo ar kepurės Apsauginėse ausinėse yra įdiegta aktyviojo garsumo C3) Patikrinta ir sertifikuota pagal (standartus) funkcija. Prieš naudodami gaminį patikrinkite, ar ši funkcija C4) Svoris veikia.
  • Page 54 Vælg korrekt hygiejnesæt til høreværnet tiltænkt og derfor ikke tilladt. • Rengør med mildt rengøringsmiddel (sæbe). Du bør Hermed bekræfter Hellberg Safety AB at høreværnet være sikker på, at sæben ikke forårsager hudirritationer. SECURE er i overensstemmelse med PPE-forordningen EU Produktet må...
  • Page 55 C8) Testet og certificeret af (bemyndiget organ) Ekstern lydindgang (se billede F) C9) Størrelse: S (small) M (medium) L (large) Høreværnet er udstyret med en elektronisk lydindgang. Kontrollér at funktionen virker, før enheden bruges. Hvis Godkendte hjelmkombinationer (D) der opstår forstyrrelser eller fejl, bør du læse producentens Disse høreværn skal monteres på, og kun bruges med anvisninger.
  • Page 56 • Hygiensatsen bör bytas ut minst 2 ggr per år. Välj rätt Härmed intygar Hellberg Safety AB att hörselskyddet hygiensats till ditt hörselskydd. SECURE överensstämmer med PPE förordningen EU 2016/425, RED direktivet 2014/53 /EU och tillämpliga delar av •...
  • Page 57 Godkännanden & Teknisk data (C) • Varning! Ljudet från den aktiva volymregleringen på C1) Hjässbygel hörselskyddet kan överstiga den externa ljudnivån. C2) Hjälmmontage • Hörselskyddet är försett med nivåbegränsning av C3) Testad och certifierad mot (standarder) ljudsignaler från högtalarna till max 82 dB(A) vid örat. C4) Vikt På/Av Volym C5) Genomsnittsvärde...
  • Page 58 • Rengjør med mildt vaskemiddel (såpe). Du må passe på at det du vasker med, ikke irriterer huden. Ikke dypp Herved erklærer Hellberg Safety AB at hørselsvernet produktet i vann. Hvis øreklokkene er blitt våte, må du SECURE samsvarer med PVU-forordningen (EU) 2016/425, fjerne tetningsringene slik at dempeputene tørker.
  • Page 59 C8) Testet og sertifisert av (utpekt organ) Ekstern lydinngang (se bilde F) C9) Størrelse: S (small) M (medium) L (large) Hørselsvernet er utstyrt med elektronisk lydinngang. Kontroller at funksjonen fungerer før enheten tas i bruk. Les Godkjente hjelmkombinasjoner (D) produsentens instruksjoner hvis det oppstår forstyrrelser Disse øreklokkene skal monteres på...
  • Page 60 Valitse kuulonsuojaimiisi sopiva hygieniasarja. • Puhdista miedolla puhdistusaineella (saippua). Tarkista, Hellberg Safety AB vahvistaa täten, että kuulonsuojain ettei pesuaine ärsytä ihoasi. Älä kasta tuotetta veteen. SECURE täyttää PPE-asetuksen (EU) 2016/425, RED- Jos ovat kostuneet, irrota tiivisterenkaat, jotta korvatyynyt direktiivin 2014/53/EU ja seuraavien pääsevät kuivumaan.
  • Page 61 C7) Oletettu suojausaste dB-arvona ”3”-nuppia. Suurenna äänenvoimakkuutta C8) Testaus- ja sertifiointilaitos (ilmoitettu laitos) kiertämällä nuppia myötäpäivään. C9) Koko: S (small) M (medium) L (large) Äänitason säätäminen + radio (katso kuva E) React Hyväksytyt kypäräyhdistelmät (D) • Molemmissa toiminnoissa on omat Nämä...
  • Page 62 því óheimil. skemmdir. • Skipta skal um hreinlætisbúnað a.m.k. tvisvar á ári. Gætið Hér með lýsir Hellberg Safety AB, því yfir að SECURE- þess að velja réttan hreinlætisbúnað fyrir heyrnarhlífarnar. heyrnarhlífarnar samræmast reglugerð Evrópusambandsins 2016/425 um hlífðarbúnað, tilskipun 2014/53/ESB um •...
  • Page 63 Skipt um hreinlætisbúnað (B) Virk hlustun (sjá Mynd E3) 1. Fjarlægið gamla hljóðdeyfifrauðið og setjið nýtt á. Active/React 2. Togið gamla eyrnapúðann af. Heyrnarhlífarnar eru með aðgerð fyrir virka hlustun. Gangið 3. Setjið nýjan eyrnapúða yfir gatið, fyrir miðju. úr skugga um að aðgerðin virki áður en hlífarnar eru notaðar. 4.
  • Page 64: Инструкция Пользователя

    инструкциями пользователя. Любое другое применение могут изнашиваться в процессе использования не предусмотрено и, соответственно, не разрешено. и должны часто проверяться на трещины и Настоящим мы, компания Hellberg Safety AB, заявляем, проницаемость. что данные наушники для защиты органов слуха • Если наблюдаются признаки растрескивания или...
  • Page 65 Замена гигиенического набора (В) оптимального качества звучания. 1. Удалите старый звукопоглощающий пенопласт и Выбор частоты/канала(см. рис. E2) вставьте новый. • Для выбора станции поверните шкалу, 2. Вытяните старый амбушюр. отмеченную «2». 3. Отцентрируйте новый амбушюр относительно • радио работает в УКВ-диапазоне от 88 до 108 отверстия.
  • Page 66 ‫يجب تخزين واقي السمع في بيئة نظيفة وجافة بعي د ً ا عن ضوء الشمس‬ • ‫ أن الواقي السمعي‬Hellberg Safety AB ‫وبموجب هذا تعلن شركة‬ .‫المباشر على سبيل المثال في عبوته األصلية‬ ‫سكيور متوافق مع الئحة معدات الوقاية الشخصية لالتحاد األوروبي‬...
  • Page 67 ‫تحذير‬ ‫-3 في نطاق الحجم المتوسط أو نطاق‬EN 352‫واقيات األذن التي تتوافق مع‬ ‫في حالة عدم اتباع اإلرشادات السابقة، قد ينخفض تأثير تخفيض الضوضاء‬ ‫الحجم الصغير أو نطاق الحجم الكبير. ستتناسب واقيات األذن ذات الحجم‬ .‫بشكل كبير‬ ‫المتوسط مع معظم مرتدين الواقيات. تعد واقيات األذن ذات النطاق الصغير‬ !‫يجب...
  • Page 68 Information required by E.P.A. (US) Declaración de conformidad FCC The level of noise entering a person’s ear, when hearing Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas FCC. protector is worn as directed, is closely approximated by the El funcionamiento está...
  • Page 70 Hellberg Safety AB Stakebergsvägen 2 S-443 61 Stenkullen, Sweden www.hellbergsafety.com...

This manual is also suitable for:

Secure relaxSecure active

Table of Contents