Table of Contents
  • Modèles Chronographes
  • Précautions D'utilisation
  • Entretien Et Précautions
  • Precauzioni Per L'uso
  • Hinweise zur Sicheren Verwendung
  • Modelos con Cronógrafo
  • Resistencia al Agua
  • Precauciones de Uso
  • Português Brasileiro
  • Modelos de Cronógrafo
  • Resistência À Água
  • Precauções de Utilização
  • クロノグラフ・モデル
  • Service Centres
  • Certificate of Warranty

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

INSTRUCTIONS
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
日本語
中文
繁體中文
한국어
WARRANTY
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
日本語
中文
繁體中文
한국어
SERVICE CENTRES
NOTICES
CERTIFICATE OF WARRANTY
2
15
28
41
54
67
80
93
106
119
133
135
137
139
141
144
147
149
151
153
155
164
168

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Burberry Britain

  • Page 1 INSTRUCTIONS ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어 WARRANTY ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS 日本語 中文 繁體中文 한국어 SERVICE CENTRES NOTICES CERTIFICATE OF WARRANTY...
  • Page 2 3 HANDS MOVEMENT Crown ENGLISH Setting the time 1. Pull crown out to position III, the watch stops. 2. Turn crown clockwise until you reach the correct time. 3. Push crown back to position I. Do not change the date between 10pm and 2am. This is when the movement is in position to carry out the automatic date change, any interference may cause damage to the movement.
  • Page 3 3 HANDS DATE MOVEMENT 3 HANDS DATE MOVEMENT Crown Crown Date Date Setting the time Setting the time 1. Pull crown out to position III, the watch stops. 1. Unscrew crown to position I. 2. Turn crown clockwise until you reach the correct time. 2.
  • Page 4 AUTOMATIC 3 HANDS AUTOMATIC WITH POWER DATE MOVEMENT RESERVE MOVEMENT Crown Crown Date Power reserve Date indicator Winding 1. Unscrew crown to position I. 2. Turn crown clockwise approximately 30 times. 3. Screw crown in until it stops moving (position 0). PoWer reServe Function This will power the mainspring of your watch.
  • Page 5: Chronograph Models

    chronograph models Setting the time 1. Unscrew crown to position I. 2. Pull crown out to position III, the watch stops. 3. Turn crown clockwise until you reach the correct time. 4. Push crown back to position I and screw crown until it stops moving (position 0). Setting the date 1.
  • Page 6 chronograPh chronograPh: intermediate or intervaL timing 1. Press pusher A to start the centre stop-second hand. • The chronograph’s counter (at 6 o’clock) measures 1/10 seconds, and then 2. Press pusher B to stop the chronograph. measures hours after 30 minutes. • The chronograph’s minute counter (at 10 o’clock) measures 30 minutes. note: Although the chronograph hands have stopped, the movement continues • The centre stop-second measures 60 seconds per rotation.
  • Page 7: Water Resistance

    All Burberry timepieces are designed with a minimum water resistance rating of reSiStance to Water 3ATM (100ft/30m). All Burberry timepieces are designed to withstand use as indicated on line 1 of the The water resistance of a timepiece protects the movement from dust, moisture, following chart.
  • Page 8: Care And Precautions

    Each Burberry timepiece is designed and manufactured to the highest of standards. Unlike most other mechanical objects, a watch operates non-stop. In order to ensure optimal performance and longevity, please review the simple guidelines for care and precautions of your Burberry timepiece.
  • Page 9 MOUVEMENT DE DATE MOUVEMENT A 3 AIGUILLES A 3 AIGUILLES Couronne Couronne Date regLage de L’heure regLage de L’heure 1. Tirer la couronne en position III et la montre s’arrête. 1. Tirer la couronne en position III et la montre s’arrête. 2.
  • Page 10 MOUVEMENT DE DATE MOUVEMENT DE DATE A 3 AIGUILLES AUTOMATIQUE A 3 AIGUILLES Couronne Couronne Date Date remonter 1. Dévisser la couronne en position I. 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre environ 30 fois. 3. Visser la couronne en place (position 0). regLage de L’heure Le ressort moteur de votre montre se met alors en marche.
  • Page 11 remonter La reServe de marche MOUVEMENT AUTOMATIQUE AVEC 1. Dévisser la couronne en position I. RESERVE DE MARCHE 2. Tourner la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’aiguille de réserve de marche à 6 h indique le chiffre 40. Le ressort moteur de votre montre se met alors en marche et la réserve de marche est au maximum.
  • Page 12: Modèles Chronographes

    MODÈLES CHRONOGRAPHES chronograPhe • Le compteur du chronographe (à 6 h) mesure 1/10è de seconde, puis mesure les heures au bout de 30 minutes. • Le minuteur du chronographe (à 10 h) mesure 30 minutes. • L’arrêt et départ à la seconde au milieu mesure 60 secondes par tour. Aiguille des minutes Arrêt et départ à la seconde au milieu Poussoir A Marche / Arrêt Couronne Aiguille des heures Date Minuteur Poussoir B Intervalle / Réinitialiser Compteur d’1/10è de regLage de L’heure seconde (compteur d’heures 1.
  • Page 13 2. Appuyer sur le poussoir B pour arrêter le chronographe. Toutes les montres Burberry ont une étanchéité de 3 ATM (30 m) minimum. remarQue : Même si les aiguilles du chronographe se sont arrêtées, L’étanchéité d’une montre protège son mouvement de la poussière, de l’humidité...
  • Page 14: Précautions D'utilisation

    ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS ÉtanchÉitÉ La conception et la fabrication de chaque montre Burberry répond aux normes les plus élevées. Contrairement à la plupart des autres objets mécaniques, une montre fonctionne Toutes les montres Burberry sont conçues pour résister aux conditions indiquées sur sans arrêt.
  • Page 15 TRE LANCETTE Corona ITALIANO imPoStazione deLL’ora 1. Estrarre la corona in Posizione III, l’orologio si arresta. 2. Ruotare la corona in senso orario fino a raggiungere l’ora corretta. 3. Riportare la corona in Posizione I. Non cambiare la data fra le 22.00 e le 2.00. In questo lasso di tempo il movimento effettua il cambio automatico della data e la minima interferenza può...
  • Page 16 TRE LANCETTE CON DATARIO TRE LANCETTE CON DATARIO Corona Corona Datario Datario imPoStazione deLL’ora imPoStazione deLL’ora 1. Estrarre la corona in Posizione III, l’orologio si arresta. 1. Estrarre leggermente la corona fino a raggiungere la Posizione I. 2. Ruotare la corona in senso orario fino a raggiungere l’ora corretta. 2. Estrarre la corona in Posizione III, l’orologio si arresta. 3. Riportare la corona in Posizione I.
  • Page 17 MOVIMENTO AUTOMATICO A TRE MOVIMENTO AUTOMATICO CON LANCETTE CON DATARIO RISERVA DI CARICA Corona Corona Datario Indicatore di Datario riserva di carica carica 1. Estrarre leggermente la corona fino a raggiungere la Posizione I. 2. Ruotare la corona in senso orario all’incirca 30 volte. 3. Avvitare la corona fino a quando si arresta (Posizione 0). Funzione riServa di carica Ora la molla dell’orologio è...
  • Page 18 CRONOGRAFI ricarica deLL’oroLogio 1. Estrarre leggermente la corona fino a raggiungere la Posizione I. 2. Ruotare la corona in senso orario finché la lancetta della riserva di carica a ore 6.00 non raggiunge il numero 40. In questo modo la molla dell’orologio verrà caricata e la riserva di carica sarà al massimo. Il rotore continuerà a ricaricare l’orologio mentre lo si indossa. La riserva di carica dell’orologio è...
  • Page 19 cronograFo cronograFo: temPi intermedi o intervaLLi 1. Premere il pulsante A per avviare la lancetta dei secondi centrale. • Il contatore del cronografo (a ore 6.00) misura i decimi di secondo, 2. Premere il pulsante B per arrestare il cronografo. e poi misura le ore una volta trascorsi 30 minuti. • Il contatore dei minuti del cronografo (a ore 10.00) misura 30 minuti. nota: Sebbene le lancette del cronografo si siano arrestate, il movimento • La lancetta centrale dei secondi misura 60 secondi a rotazione.
  • Page 20: Precauzioni Per L'uso

    Tutti gli orologi Burberry sono stati fabbricati con un livello minimo d’impermeabilità pari a reSiStenza aLL’acQua 3 ATM (30m). Tutti i segnatempo Burberry sono stati fabbricati per resistere al tipo di utilizzo indicato nella L’impermeabilità di un orologio protegge il movimento dalla polvere, dall’umidità e dal riga 1 della seguente tabella.
  • Page 21 Cura e Precauzioni Tutti i segnatempo Burberry sono ideati e fabbricati secondo gli standard più elevati. Diversamente da altri oggetti meccanici, un orologio è sempre attivo. Per garantire prestazioni e durata ottimali, si consiglia di leggere le semplici linee guida per la cura e le precauzioni d’uso del vostro segnatempo Burberry.
  • Page 22 DREIZEIGER-UHRWERK DREIZEIGER-UHRWERK MIT DATUMSANZEIGE Krone Krone Datum einSteLLung der zeit einSteLLung der zeit 1. Die Krone in die Position III herausziehen, die Uhr hält an. 1. Die Krone in die Position III herausziehen, die Uhr hält an. 2. Die Krone im Uhrzeigersinn drehen, bis die korrekte Zeit eingestellt ist. 2.
  • Page 23 DREIZEIGER-UHRWERK MIT DREIZEIGER-AUTOMATIKUHRWERK DATUMSANZEIGE MIT DATUMSANZEIGE Krone Krone Datum Datum auFziehen 1. Die Krone in Position I herausdrehen. 2. Die Krone etwa 30 Mal im Uhrzeigersinn drehen. 3. Die Krone fest verschrauben (Position 0). einSteLLung der zeit Auf diese Weise wird die Aufzugsfeder Ihrer Armbanduhr aufgezogen. 1.
  • Page 24 einSteLLung der zeit AUTOMATIKWERK MIT 1. Die Krone in Position I herausdrehen. GANGRESERVEANZEIGE 2. Die Krone in die Position III herausziehen, die Uhr hält an. 3. Die Krone im Uhrzeigersinn drehen, bis die korrekte Zeit eingestellt ist. 4. Die Krone wieder auf Position I drücken und fest verschrauben (Position 0). einSteLLung deS datumS 1.
  • Page 25 chronograPh CHRONOGRAPHENMODELLE • Der Chronographenzähler (bei 6 Uhr) misst 1/10 Sekunden sowie nach Ablauf von 30 Minuten die Stunden. • Der Minutenzähler des Chronographen (bei 10 Uhr) misst 30 Minuten. • Der zentrale Sekundenstopp misst 60 Sekunden pro Umlauf. Minutenzeiger Zentraler Sekundenstopp Drücker A Start / Stopp Krone Stundenzeiger Datum Minutenzähler Drücker B Zwischenstopp / 1/10-Sekunden-Zähler einSteLLung der zeit Rückstellung (Stundenzähler nach 1. Die Krone in Position I herausdrehen. 30 Minuten) 2.
  • Page 26 WASSERDICHTIGKEIT 1. Den Drücker A betätigen, um den zentralen Sekundenstoppzeiger zu starten. 2. Den Drücker B betätigen, um den Chronographen zu stoppen. Alle Burberry-Armbanduhren werden mit einem Wasserdichtigkeitsgrad von hinWeiS: Obwohl die Chronographenzeiger angehalten haben, setzt das Werk mindestens 3 ATM (100ft/30m) konstruiert. die Zeitnahme der aktuellen Zeit fort.
  • Page 27: Hinweise Zur Sicheren Verwendung

    Jede Burberry-Uhr wird nach den höchstmöglichen Standards konstruiert und gefertigt. Anders als die meisten anderen mechanischen Gegenstände ist eine Uhr ständig in Betrieb. Alle Burberry-Uhren sind so konstruiert, dass sie dem Einsatz gemäß den Angaben in Zeile Damit eine optimale Funktion und Langlebigkeit gewährleistet sind, beachten Sie bitte diese 1 der folgenden Tabelle standhalten.
  • Page 28 MOVIMIENTO DE TRES AGUJAS Corona ESPAÑOL ajuStar La hora 1. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará. 2. Haga girar la corona hacia la derecha hasta llegar a la hora correcta. 3. Apriete la corona para volver a colocarla en la posición I. No cambie la fecha entre las 22:00 y las 2:00.
  • Page 29 MOVIMIENTO DE FECHA MOVIMIENTO DE FECHA DE TRES AGUJAS DE TRES AGUJAS Corona Corona Fecha Fecha ajuStar La hora ajuStar La hora 1. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará. 1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I. 2.
  • Page 30 MOVIMIENTO AUTOMÁTICO DE MOVIMIENTO AUTOMÁTICO CON FECHA DE TRES AGUJAS RESERVA DE MARCHA Corona Corona Fecha Indicador de Fecha reserva de marcha dar cuerda 1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I. 2. Gire la corona hacia la derecha aproximadamente 30 veces. 3.
  • Page 31: Modelos Con Cronógrafo

    MODELOS CON CRONÓGRAFO ajuStar La hora 1. Desatornille la corona hasta colocarla en la posición I. 2. Tire de la corona hasta colocarla en la posición III. El reloj se parará. 3. Haga girar la corona hacia la derecha hasta llegar a la hora correcta. 4.
  • Page 32 cronÓgraFo cronÓgraFo: cronometraje intermedio o de intervaLoS 1. Pulse el pulsador A para poner en marcha la aguja de paro del • El contador del cronógrafo (situado a las 6 horas) mide las décimas de segundo segundero central. y luego las horas después de 30 minutos. 2. Pulse el pulsador B para parar el cronógrafo. • El contador de minutos del cronógrafo (situado a las 10 horas) mide 30 minutos.
  • Page 33: Resistencia Al Agua

    RESISTENCIA AL AGUA PRECAUCIONES DE USO Todos los relojes Burberry han sido diseñados con una resistencia al agua mínima de reSiStencia aL agua 3 ATM (100 pies/30 m). Todos los relojes Burberry han sido concebidos para resistir el uso indicado en La resistencia al agua de un reloj protege el movimiento del polvo, la línea 1 de la tabla siguiente.
  • Page 34: Português Brasileiro

    A diferencia de la mayoría de objetos mecánicos, un reloj funciona constantemente. Para garantizar su rendimiento óptimo y su longevidad, siga las directrices de mantenimiento y precauciones que vienen con su reloj Burberry. mantenimiento Para limpiar el reloj, utilice únicamente un paño suave y agua. No lo sumerja en líquidos.
  • Page 35 MECANISMO COM 3 PONTEIROS MECANISMO DE DATA COM 3 PONTEIROS Coroa Coroa Data como acertar a hora como acertar a hora 1. Puxe a coroa para a posição III, o relógio pára. 1. Puxe a coroa para a posição III, o relógio pára. 2.
  • Page 36 MECANISMO DE DATA COM MECANISMO AUTOMÁTICO DE 3 PONTEIROS DATA COM 3 PONTEIROS Coroa Coroa Data Data como dar corda 1. Desenrosque a coroa para a posição I. 2. Gire a coroa no sentido horário aproximadamente 30 vezes. 3. Rosqueie a coroa até que o final (posição 0). como acertar a hora Isto fará...
  • Page 37 como acertar a hora AUTOMÁTICO COM MECANISMO DE 1. Desenrosque a coroa para a posição I. RESERVA DE ENERGIA 2. Puxe a coroa para a posição III, o relógio pára. 3. Gire a coroa na direção horária até alcançar a hora correta. 4.
  • Page 38: Modelos De Cronógrafo

    MODELOS DE CRONÓGRAFO cronÓgraFo • O contador do cronógrafo (das 6:00 horas) mede 1/10 de segundo, e depois mede horas após 30 minutos. • O contador de minutos do cronógrafo (das 10:00 horas) mede 30 minutos. • O ponteiro central de paragem de segundos mede 60 segundos por rotação. Ponteiro dos minutos Ponteiro central de paragem de segundos Botão A Iniciar / Parar Coroa Ponteiro das horas Data Contador dos minutos Botão B Intervalo / Zerar Contador de 1/10 de como acertar a hora segundos (contador das 1.
  • Page 39: Resistência À Água

    1. Pressione o botão A para iniciar o ponteiro central de paragem de segundos. 2. Pressione o botão B para parar o cronógrafo. Todas as peças da Burberry são desenhadas com uma classificação mínima de nota: Embora os ponteiros do cronógrafo tenham parado, resistência à...
  • Page 40: Precauções De Utilização

    Ao contrário de outros objetos mecânicos, um relógio funciona sem parar. A fim de garantir Todos os relógios Burberry são projetados para suportar o uso indicado na linha 1 do desempenho e longevidade excepcionais, leia as orientações sobre cuidados e precauções quadro a seguir.
  • Page 41 針ムーブメント リューズ 日本語 時刻の設定 リューズをポジションIIIまで引き出します。時計が停止します。 正しい時刻になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIに押し戻します。 午後 時から午前 時までの間は日付を変更しないでください。この時間はムーブメントが 自動的に日付を変更しているため、手動で日付変更を行うとムーブメントが故障する原因となり ます。...
  • Page 42 針日付表示ムーブメント 針日付表示ムーブメント リューズ リューズ 日付表示 日付表示 時刻の設定 時刻の設定 リューズをポジションIIIまで引き出します。時計が停止します。 リューズをポジションIまで緩めます。 正しい時刻になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIIIまで引き出します。時計が停止します。 リューズをポジションIに押し戻します。 正しい時刻になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIまで押し戻し、リューズが止まるまで締めます(ポジション )。 日付の設定 リューズをポジションIIまで引き出します。時計は停止しません。 日付の設定 正しい日付になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIまで緩めます。 リューズをポジションIに押し戻します。 リューズをポジションIIまで引き出します。時計は停止しません。 正しい日付になるまでリューズを時計回りに回します。 午後 時から午前 時までの間は日付を変更しないでください。この時間はムーブメントが リューズをポジションIまで押し戻し、リューズが止まるまで締めます(ポジション )。 自動的に日付を変更しているため、手動で日付変更を行うとムーブメントが故障する原因とな ります。 午後 時から午前 時までの間は日付を変更しないでください。この時間はムーブメントが 自動的に日付を変更しているため、手動で日付変更を行うとムーブメントが故障する原因となります。...
  • Page 43 自動巻き 針日付表示ムーブメント 自動巻きパワーリザーブ・ムーブメント リューズ リューズ 日付表示 パワーリザーブ・イン 日付表示 ジケーター 巻き上げ リューズをポジションIまで緩めます。 リューズをおよそ 回時計回りに回します。 リューズが止まるまで締めます(ポジション )。 パワーリザーブ機能 これで時計の主ぜんまいの巻き上げは完了です。主ぜんまいは、 パワーリザーブ・インジケーターは、時計の巻き上げ状態を示すものであり、一目で時計があとどれくらい 時計を腕に付けている場合は腕の自然な動きで自動的に巻き上げられます。 動作し続けるかわかるようになっています。パワーリザーブ針は、動作可能な残り時間を示しています。 この時計はおよそ 時間のパワーリザーブを備えています。 この製品には、パワーリザーブ表示機能を備えた自動巻き上げシステムが搭載されています。主ぜんまい は、時計を腕に付けている場合は腕の自然な動きで自動的に巻き上げられます。これによって、パワーリ 時刻の設定 ザーブ針は完全に巻き上げた位置( 時間)を示します。腕の揺れを感知すると、時計の巻き上げが行わ リューズをポジションIまで緩めます。 れます。時計を身に付けている時間が短い場合は、巻き上げが完全に終わらない場合があります。時計を リューズをポジションIIIまで引き出します。時計が停止します。 腕から外した状態で、手動による巻き上げも行わない場合、パワーリザーブ針は時間の経過とともにゼロ 正しい時刻になるまでリューズを時計回りに回します。 に近づきます。 リューズをポジションIまで押し戻し、リューズが止まるまで締めます(ポジション )。 パワーリザーブの巻き上げ 日付の設定 リューズをポジションIまで緩めます。 リューズをポジションIまで緩めます。 時位置にあるパワーリザーブ針が、数字の の位置にくるまで、リューズを時計回りに回します。...
  • Page 44: クロノグラフ・モデル

    クロノグラフ・モデル 時刻の設定 リューズをポジションIまで緩めます。 リューズをポジションIIIまで引き出します。時計が停止します。 正しい時刻になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIまで押し戻し、リューズが止まるまで締めます(ポジション )。 日付の設定 リューズをポジションIまで緩めます。 リューズをポジションIIまで引き出します。時計は停止しません。 正しい日付になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIまで押し戻し、リューズが止まるまで締めます(ポジション )。 リューズ 午後 時から午前 時までの間は日付を変更しないでください。この時間はムーブメントが 自動的に日付を変更しているため、手動で日付変更を行うとムーブメントが故障する原因となります。 日付表示 時刻の設定 リューズをポジションIまで緩めます。 リューズをポジションIIIまで引き出します。時計が停止します。 正しい時刻になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIまで押し戻し、リューズが止まるまで締めます(ポジション )。 日付の設定 リューズをポジションIまで緩めます。 リューズをポジションIIまで引き出します。時計は停止しません。 正しい日付になるまでリューズを時計回りに回します。 リューズをポジションIまで押し戻し、リューズが止まるまで締めます(ポジション )。...
  • Page 45 クロノグラフ クロノグラフ:途中経過または間隔の計時 プッシュボタン を押して、ストップセンターセコンド針をスタートさせます。 クロノグラフのカウンター( 時位置)は、 分の 秒単位を計測します。 プッシュボタン を押して、クロノグラフをストップさせます。 • 分経過後はアワーカウンターとなります。 クロノグラフのミニッツカウンター( 時位置)は、 分までの時間を計測します。 ご注意: クロノグラフ針は停止しても、ムーブメントは動き続けています。 • ストップセンターセコンドは、 回転ごとに 秒を計測します。 • 計測時間に追いつくには: プッシュボタン をもう一度押し、 つのクロノグラフ針を素早く計測 中の時刻まで進めます。続けて間隔を記録するには、プッシュボタン を繰り返し押します。 分針 プッシュボタン を押し、最終時刻を表示させます。 ストップセンターセコンド プッシュボタン を押して、 つのクロノグラフ針を 位置に戻します。 プッシュボタンA スタート/ストップ クロノグラフ針を 位置に合わせるには リューズをポジションIまで緩めます。 時針...
  • Page 46 防水機能 使用上の注意 すべてのバーバリー・タイムピースは、最低でも 気圧( ft )以上の防水機能を備えています。 防水機能について /30m この防水機能は、ムーブメントをほこり、湿気から保護し、浸水による故障を防ぎます。 バーバリータイムピースの防水性は次のとおりです。 防水機能一覧表を参照の上、各モデルの防水レベルをご確認ください。 タイムピースが水に濡れている場合、リューズの調節はお避けください。 水分がケース内に浸入し、故障の原因となります。 表示 水に関する取り扱い ねじ込み式リューズ付きのタイムピースの場合は、水と接触する前に、リューズがしっかりとねじ込み固定 スキンダイビング 汗、 されていることを確認してください。 防水性 入浴など 水泳など (酸素ボンベを使わ 雨など ないダイビング) クロノグラフ機能付きのタイムピースの場合、水中ではクロノグラフを操作しないでください。 水がケース内に侵入して故障の原因となります。 気圧 可 不可 不可 不可 気圧 可 可 不可 不可 気圧 可 可 可...
  • Page 47 お取り扱い上の注意 すべてのバーバリー・タイムピースは、厳格な基準を満たすようにデザインおよび製造されています。 時計は他の機械製品と異なり休むことなく動いています。最適な性能で長くお使いいただく ために、バーバリータイムピースのお取り扱い上の注意点をご確認ください。 日常のお手入れ タイムピースのお手入れには、柔らかい布と水を使用してください。お手入れの際に、 タイムピースを水の中に入れないでください。海水に触れた場合は、タイムピースを水洗いし、 柔らかな布で水分を拭き取ってください。金属バンドは、定期的にクリーニングしてください。 ブレスレット部分は、柔らかいブラシと温い石鹸水を使ってお手入れしてください。 お使いのタイムピースは、故障することなく長くお使いいただくために、 か月ごとに保守点検を受けていただくことをお勧めします。 18-24 お取り扱い上の注意 極端に高温または低温となる場所に放置する、長時間直射日光に当てる、 中文 防水機能レベルを超えた状態での使用等はお避け下さい。 タイムピースがテレビやステレオなどの家電製品から発生する磁界に影響 されることはほとんどありません。ただし、強力な電界や静電気は、 性能に影響を及ぼす可能性がありますのでなるべく避けて下さい。 また、強い衝撃を与えないでください。...
  • Page 48 三指针 机芯 三指针日期机芯 表 冠 表冠 日期 设 置时间 设置时间 将表 冠拉 出至 位 置 , 腕表 停走。 将表冠拉出至位置 ,腕表停走。 顺 时针 旋转 表冠 直至 指针 指示 正确的 时间。 顺时针旋转表冠直至指针指示正确的时间。 将 表冠 推回 位置 。 将表冠推回位置 。 请勿在 晚上 点 至 凌晨 点...
  • Page 49 三指针 日期机芯 三指针日期自动机芯 表冠 表 冠 日期 日 期 上链 旋开表冠至位置 。 顺时针旋转表冠约 次。 旋入表冠直至旋紧为止(位置 )。 设 置时间 这将为您的腕表主发条提供动力。当您将腕表佩戴在手腕上时,主发条会通过您 的自然手臂 旋开 表冠 至位 置 。 运动自动上链。腕表动力储备约为 个小时。 将 表冠 拉出 至位 置 , 腕表 停走。 顺 时针 旋转 表冠 直至 指针 指示 正确的 时间。 设置时间...
  • Page 50 自动动 力储备机芯 设置时间 旋开表冠至位置 。 将表冠拉出至位置 ,腕表停走。 顺时针旋转表冠直至指针指示正确的时间。 将表冠推回位置 ,旋 入表冠直至旋紧为止(位置 )。 设置日期 旋开表冠至位置 。 将表冠拉出至位置 ,腕表继续走时。 顺时针旋转表冠直至显示正确的日期。 将表冠推回位置 ,旋 入表冠直至旋紧为止(位置 )。 表冠 请勿在晚上 点至凌晨 点之间更改日期。在此期间,机芯正处于 执行自动日期变更的位置, 任何干扰可能导 致机芯损坏。 动力 储 备指 示 器 日期 动 力储备 功能 动 力储备 指示 器显 示腕 表的 能 量储 备情况 ,让您 可以 一 目 了 然 地 查 看 腕 表 还 将 运 行 多 长 时 间 。 动...
  • Page 51 计时表 款 计时码表 • 计时码表的计时器( 点钟位置)测量 1/10 秒, 分钟后测量小时。 • 计时码表的分钟计时器( 点钟位置)测量 分钟。 • 中央秒表指针每旋转一圈为 秒。 分针 中央秒表指针 按钮 启动/停止 表 冠 时针 日 期 分钟 计时器 按钮 间隔/复位 1/10 秒计时器 设 置时间 ( 分钟 后变成小时 旋开 表冠 至位 置 。...
  • Page 52 防水性说明 按下 按钮 启 动中央 秒 表指针 。 按 下按 钮 停止 计 时。 Burberry 所有 腕表均具备至少3ATM(100英尺 /30米)的防水性能等级。 注: 尽管 计时 指 针 已 经停 走,但 机芯则 继续记 录 当 前 的 时 间 。 腕表的防水性能可使机芯防尘、防潮,并在腕表浸水时避免机芯损坏, 补足 测量 时间 : 再 一 次按 下按钮...
  • Page 53 使用注 意事项 保养与注意事项 每只 Burberry 腕表均按最高标准设计和制造。与其它大多数机械装置不同, 防 水 腕表需要不停地运行。为了确保腕表的最佳性能和使用寿命, 请阅读简易指南了解 Burberry 腕表的保养与注意事项。 所 有 Burberry 腕 表的 设 计 均符 合下 表第 行所 示的 使 用 条 件 。 保养 只可使用软布和水清洁腕表。请勿将腕表浸入水中。接触海水后,请将腕表冲洗干净并用软布 擦干。为使金属表带保持如新,我们建议您定期清洁表带。用软刷蘸温和皂液清洁,然后轻轻将表带 擦拭干净。我们建议您的腕表每 至 个月做一次保养,以确保腕表使用长久并 避免出现故障。 指 标 与 水 相关 的 使 用...
  • Page 54 三指針機芯 錶冠 繁體中文 設定時間 將錶冠拉開至位置 ,腕錶停止運作。 以順時針方向旋轉錶冠直至顯示正確時間。 將錶冠按回位置 。 請勿在晚上 點和凌晨 點之間更改日期。在這期間,機芯正位於 自動調整日期的位置, 任何干擾可能導 致機芯損壞。...
  • Page 55 三指針 日期機芯 三指針日期機芯 錶 冠 錶冠 日 期 日期 設 定時間 設定時間 將 錶冠 拉開 至位 置 , 腕錶 停止運 作。 旋開錶冠至位置 。 以 順時 針方 向旋 轉錶 冠直 至顯 示正確 時間。 將錶冠拉開至位置 ,腕錶停止運作。 將 錶冠 按回 位置 。 以順時針方向旋轉錶冠直至顯示正確時間。 將錶冠按回位置...
  • Page 56 自動三 指針日期機芯 自動動力儲備機芯 錶 冠 錶冠 日 期 動力儲備指示器 日期 上 鏈 旋開錶 冠至 位置 。 順時針 旋轉 錶冠 約 次 。 旋轉錶 冠直 到旋 緊 為止 (位 置 ) 動力儲備功能 這能夠 為腕 錶 的 主 發 條提 供動 力。當 您佩戴 腕錶 時 , 主發條將會...
  • Page 57 設 定時間 計時錶款 旋 開錶 冠至 位置 。 將 錶冠 拉開 至位 置 , 腕錶 停止運 作。 以 順時 針方 向旋 轉錶 冠直 至顯 示正確 時間。 將 錶冠 按回 位置 ,然 後 旋轉 錶冠直 到旋緊 為 止 ( 位 置 )。...
  • Page 58 計 時碼錶 計時碼錶:中間計時或間隔計時 按下按鈕A以啟動 中央停秒指針。 • 1/10 計時 碼錶 的計 時 器 ( 位於 點 鐘)測 量 秒 , 於 分鐘 後 測 量 小 時 。 按下按鈕B 以停止計時器。 • 計時 碼錶 的分 鐘 計 時 器( 位於 點 鐘) 測量 分...
  • Page 59 防水性 說明 使用注意事項 Burberry 3 ATM 所 有 腕 錶均 具 備 至少 ( 英 呎 / 米) 的 防 水 等 級 。 防水 Burberry 腕錶 的防 水功 能讓 機 芯免 受 灰塵 、潮濕 的影響 ,並 於 腕 錶 浸 水 時提 供 保 護 免 於 損 壞 。...
  • Page 60 保養和 注意事項 Burberry 每 只 腕錶 均 依照 最 高標 準來設 計和製造 。 不 同 於 其 他 多數 機 械 物 品 , 腕 錶 需 要 不 停 運 行 。 Burberry 為 了確 保腕 錶的 最佳 狀 態和 使用 期限, 請閱讀 簡易 說 明 瞭 解...
  • Page 61 핸즈 무브먼트 핸즈 데이트 무브먼트 크라운 크라운 날짜 시간 설정 시간 설정 1. 포지션 III 지점에서 크라운을 당기면 시계가 멈추게 됩니다. 1. 포지션 III 에서 크라운을 당기면 시계가 멈추게 됩니다. 2. 정확한 시간에 도달할 때까지 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 2. 정확한 시간에 도달할 때까지 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 3.
  • Page 62 오토매틱 핸즈 데이트 무브먼트 핸즈 데이트 무브먼트 크라운 크라운 날짜 날짜 와인딩 1. 포지션 I 에서 크라운의 나사를 풀어줍니다. 2. 약 30회 정도 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 3. 움직임이 멎을 때까지(포지션 0) 크라운의 나사를 조여줍니다. 시간 설정 이를 통해 시계 메인스프링에 동력을 공급합니다. 시계를 손목에 차고 있는 동안 자연스러운 1.
  • Page 63 오토매틱 파워리저브 무브먼트 시간 설정 1. 포지션 I 에서 크라운의 나사를 풀어줍니다. 2. 포지션 III 에서 크라운을 당기면 시계가 멈추게 됩니다. 3. 정확한 시간에 도달할 때까지 크라운을 시계방향으로 돌립니다. 4. 크라운을 포지션 I 에서 다시 밀어 넣고 움직임이 멎을 때까지(포지션 0) 크라운...
  • Page 64 크로노그래프 모델 크로노그래프 • 크로노그래프의 카운터(6시 방향)는 1/10초를 측정하며, 30분 후 시간을 측정하게 됩니다. • 크로노그래프의 미니트 카운터(10시 방향)은 30분을 측정합니다. • 중앙 스톱-세컨드는 회전 시마다 60초를 측정합니다. 분침 중앙 스톱 세컨드 푸셔 A 시작 / 멈춤 크라운 시침 날짜 미니트...
  • Page 65 1. 푸셔 A를 누르면 중앙 스톱-세컨드 바늘이 움직이기 시작합니다. 2. 푸셔 B를 누르면 크로노그래프가 멈추게 됩니다. 모든 Burberry 시계 제품은 최소 3ATM (100 피트/30미터)급의 방수 기능을 갖추고 있습니다. 주의: 크로노그래프 바늘이 멈춰있더라도 무브먼트는 현재 시간을 계속 기록합니다. 시계 제품의 방수 기능은 무브먼트를 먼지와 습기로부터 보호하며 그리고 물에 잠겼을 경우 손상...
  • Page 66 각 Burberry 시계 제품은 최고 기준을 능가하도록 설계-제작되었습니다. 대부분의 다른 기계 제품과는 방수 기능 달리 시계는 쉬지 않고 작동합니다. 최적의 성능을 유지하면서 Burberry 시계를 오랫동안 사용할 수 모든 Burberry 시계 제품들은 아래 차트의 첫 번째 행에 표시된 사용 방식에 견디도록...
  • Page 67 (including negligence), strict product liability or any other theory, even if Burberry has been advised of the possibility of such damages...
  • Page 68 FRANÇAIS and even if any limited remedy specified herein is deemed to have failed of its essential purpose. Burberry’s entire liability shall be limited to replacement or repair of the purchase price paid, at Burberry’s sole option. garantie internationaLe de deux (2) anS...
  • Page 69 (2) anni dalla data di acquisto secondo i termini e le condizioni della presente garanzia. Certains pays, états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des La garanzia di Burberry contempla i difetti dei materiali e di lavorazione. Quale prova garanties implicites ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, si bien que d’acquisto è...
  • Page 70 (compresa la negligenza), responsabilità sui prodotti difettati o altra ipotesi, anche se Burberry è stata informata della possibilità di tali danni e anche se qualsiasi internationaLe zWei (2)-jahreS-garantie limitato rimedio qui specificato sia ritenuto senza alcun effetto.
  • Page 71 (2) años a partir de la fecha de compra según los términos y condiciones de esta garantía. die von Ihnen gewünschten Leistungen zu einem Preis durchführen, der von Uhrentyp und Art La garantía Burberry cubre defectos de fabricación y materiales. Se requiere una copia del der Arbeit abhängig ist. Wir behalten uns das Recht vor, die geltenden Preise anzupassen.
  • Page 72 Burberry, por mantenimiento no autorizado o por otros factores no debidos a defectos el mismo. Burberry no es responsable de la pérdida ni de los daños sufridos por los de materiales o mano de obra.
  • Page 73 Burberry abrange defeitos de material e de mão-de-obra. Como prova de compra, é necessário e exclusões acima referidas poderão estar limitadas na aplicação ao seu caso. Quando as apresentar o livrete da garantia com uma cópia do recibo ou o carimbo do revendedor.
  • Page 74 日本語 Não envie a embalagem original, já que ela não lhe será devolvida. A Burberry recomenda vivamente que faça um seguro pela sua embalagem e que proteja o relógio adequadamente durante o transporte. A Burberry não se responsabiliza pelo extravio dos produtos nem por danos causados durante o transporte.
  • Page 75 障内容を記入したメモを同封し、 お近くの公認サービスセンター (付属の所在地一覧を参照) まで 为期两(2)年的质量保证。Burberry 的质保适用于材料和制造上的缺陷。您需要提供销售单 製品をお送りください。 据或有经销商盖章的保修手册作为购买时的凭证。 保証対象外の修理については、 時計の型および故障の内容に応じて、 サービスセンターで有料にて 在质保期内,该保修只针对手表机芯、指针和表盘等部件。如果经检验证明在正常使用条件 修理を承る場合もあります。 料金は、 修理の内容によって異なります。 下,手表确实存在材料或工艺上的缺陷,Burberry 将对保修范围内的部件予以免费维修或更 换手表。 時計の箱や包装紙は同封しないでください。 同封された場合は返却いたしません。 時計は十分に梱 包し、 補償つき小包として発送されることをお勧めします。 Burberryは、 輸送中の製品の紛失や破 在需要更换的情况下,Burberry不能保证一定能提供相同型号的手表。如果不能提供相同型号 損については、 一切責任を負いません。 的手表,我们将为您提供同等价值、款式相似的手表。更换后的手表则从收到更换手表之日起 享受两(2)年的质量保证。 BURBERRYブランドの時計の修理については、 Burberry公認の販売店またはお近くの公認時計 サービスセンター (付属の所在地一覧を参照) にご相談ください。 本保证不涵盖: • 电池、表壳、表面、表带或表链的材料或工艺缺陷。 *10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 USA • 由于使用不当、缺乏养护、事故或正常佩戴下导致的磨损或毁坏。...
  • Page 76 件下,手錶確實存在材料或製造上的瑕疵,Burberry 將對保固範圍內的零件予以免費維修或 请勿使用原始包装盒寄送手表,因为该包装不会退还给您。Burberry强烈建议您为包裹件购 更換手錶。 买保险,并确保手表在运输过程中得到充分的保护。Burberry 对运输过程中发生的产品丢失 或损坏不承担责任。 在需要更換的情況下,Burberry 不能保證一定能提供相同型號的手錶。如果不能提供相同型號 的手錶,我們將為您提供同等價值、款式相似的手錶。更換後的手錶則於收到更換手錶之日起 对于BURBERRY手表的维修,我们建议您联系离您最近的Burberry授权销售商或授权国际手 享受兩(2)年的產品保固。 表维修中心(请见后附地址列表)。 本保固不涵蓋: • 電池、錶殼、鏡面、錶帶、或鍊帶的材料或製造瑕疵。 *10615 Sanden Drive, Dallas, Texas 75238 USA • 由於使用不當、缺乏養護、事故或正常配戴下導致的磨損或毀壞。 • 由水引起的損壞(除非標有”water-resistant”防水標記)。 如果手錶的損壞是因事故、Burberry 授權銷售或維修代理商以外人員的疏忽、未經授權自行維 修或其他非零件或製造瑕疵等因素而引起,則本保固不適用。 在任何情況下,上述保固和補償是Burberry 提供給買方的唯一保證和補償,並取代所有其他明 示、隱含或法定的保固、條款或條件,包括但不限於適銷性、特定目的的適用性、準確性、 品質滿意度、權利和非侵權行為。Burberry 對所有這些情況均明確表示不承擔任何責任。無 論是依據合約、民事侵權(包括疏忽)、嚴格的產品責任或其他任何理論,對由於銷售或使用 產品而引起的或相關的任何類型的意外的、後續的、間接的、特殊的或懲罰性的損害或責 任,Burberry 均不承擔任何責任,即使Burberry 已被告知發生此類損害的可能性,甚至本保固 規定的有限補償措施被認為未能發揮實質性作用。Burberry 的全部責任應僅限予以買方支付的 購買價更換或維修產品,具體選擇何種方式完全由Burberry 決定。 某些國家、州或省不允許將隱含保證排除在外或對其加以限制,或者不允許將意外或後續損壞 排除在外或加以限制,所以對您而言,上述限制和排除在外的規定在實際應用中可能會受到限 制。當隱含保證無法全部排除在外時,則它們僅在適用的書面保固的有效期限內有效。本保固...
  • Page 77 2년 국제 보증 要求保修和其他維修 如果您要求進行保修,請將您的手錶、銷售單據及/或蓋有經銷商印章的保固手冊,連同故障 描述寄往離您最近的授權國際手錶維修中心(請見後附地址列表)。 BURBERRY 시계는 구매일로부터 2년간 이 보증 조건에 따라 Burberry Watches* 에 의해 보증됩니다. Burberry의 보증은 소재의 결함 및 제작상의 결함에 대해 對於本保固範圍之外的維修事宜,維修中心可提供有償維修服務,具體費用取決於手錶款式 보장합니다. 及所需維修工作的類型。這些費用隨時會發生變化。此種費用會事先通知並取得您的同意後 才進行維修。 구매 사실을 증명하려면 영수증 사본이나, 보증 서류에 판매점의 스탬프가 있어야...
  • Page 78: Service Centres

    또는 일체의 다른 이론에 근거하든 아니든, 이 제품의 판매 또는 사용에 기인한 일체의 우연적, 결과적, 간접적, 특수한 손해 또는 징벌적 손해나 의무에 대해 책임이 없습니다. Burberry의 전체 책임은 Burberry의 독점적 선택에 따라 구매 시 지급한 액수만큼의 교체 또는 수리로 제한됩니다.
  • Page 79 cYPruS ecuador, Quito argentina BoLivia Anastasios Stephanides & Son Limited Fossil Bentrani Argentina Bentrani Watches Limassol Road 195 Quicentro Shopping El taller de La recoleta c/o Eurochronos S.R.L 1514 Nicosia Av NNUU y Shyris Vicente Lopez 1760 Av. Velarde 113 Esq. Irala T: +357 2249 7777 Quito C1018ABD Santa Cruz...
  • Page 80 FinLand guYana iSraeL KuWait Oy Perkko Bentrani Watches Padani Jewellers Limited Al Yasra Fashion (ONTIME) Rälssintie 6 c/o King’s Jewelry World Gibor House 16 Floor Block No - 11 00720 Helsinki King’s Plaza 141 Quamina Street 6 Koifman Street Sabhan Industrial Area T: +358 9 4780 5414 South Cummingsburg 68012 Tel Aviv South Sabhan...
  • Page 81 mexico, mexico citY netherLandS ParaguaY Qatar Tiempo Digital Distrito Federal SA de CV Team for Logistics - Tav Fossil Bentrani Watches Blue Salon Av. Insurgentes Sur #1772 Local - C Boekweitstraat 81 c/o Golden Arrow PO Box 6255 Colonia Florida 2153 GK Nieuw Vennep Shopping Mariscal Lopez Suhaim Bin Hamad Street Del.
  • Page 82 SPain thaiLand united StateS oF america Gestiser 2002, S.L – Serv. Tecnico Time Deco Corporation Limited Metro Service Center Pol. Ind. Sota el Moli 9 Raminthra 55/8 Attention: Repairs Passeig del riu Bessos, 4 Raminthra Road 10615 Sanden Drive 08160 – Montmelo Taraeng, Bangkhen Dallas, Texas 75238-1720 T: +34 93 544 47 15 Bangkok 10230...
  • Page 83 NOTICES Återvinning av gammaL eLeKtriSK och eLeKtroniK utruStning Symbolen indikerar att denna produkt inte skall blandas med osorterade sopor. Det finns ett separat system för återvinning av elektrisk och elektronik utrustning. Vanligtvis kan gammal diSPoSaL oF oLd eLectricaL and eLectronic eQuiPment elektrisk och elektronisk utrustning lämnas gratis.
  • Page 84 note PortuguÉS Certain watch styles are fitted with lithium batteries which may contain perchlorate material Qualquer diamante usado nos nossos produtos provém de fontes legítimas não envolvidas – special handling may apply, see www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate na promoção de conflitos e cumprem as resoluções das Nações Unidas. Pela presente for more information.
  • Page 85: Certificate Of Warranty

    CERTIFICATE OF WARRANTY Model Number Número do Modelo Date Data モデルナンバー ご購入日 Modèle Date 型号 日期 Numero di modello Data 型號 日期 The CERTIFICATE OF WARRANTY which follows below is to be completed Modellnummer Datum at time of purchase by the retail store where you purchased your watch. Número del modelo Fecha 모델...
  • Page 86 BURBERRY, BURBERRYS, PRORSUM, THE EQUESTRIAN KNIGHT DEVICE AND THE BURBERRY CHECK ARE TRADE MARKS BELONGING TO BURBERRY LIMITED. 2/12...

Table of Contents