SICHERHEITSHINWEISE • Versichern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Falls Sie Schäden entdecken oder teile fehlen, wenden Sie sich an den Kundendienst. • Entfernen und entsorgen Sie das komplette Verpackungsmaterial. Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG • Die einstellbare Temperatur des Weinkühlers liegt zwischen 8-18°C (bei einer Raumtemperatur von 25°C). Die Einteilung auf den Regler reicht von Minimum bis Maximum. Sie können die Temperatur des Weinkühlers stufenlos verstellen. • Der Regler für die Temperatur befindet sich in der oberen rechten Ecke des Innenraums.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät kühlt Kein Strom. Stecken Sie den Stecker ein. nicht. Spannung zu niedrig. Verwenden Sie eine andere Steckdose. Sicherung kaputt. Ersetzen Sie die Sicherung. Die Temperatur Das Gerät steht neben einer Suchen Sie einen anderen im Innenraum ist Wärmequelle.
Page 8
Declaration of Conformity 8 Safety Instructions 9 Hints on Disposal 9 product description 10 Use and operation 1 1 Care and Cleaning 1 1 Troubleshooting 12 TECHNICAL DATA Item number 10031690 Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz Volume 13 L Temperature range 8-18°C DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
SAFETY INSTRUCTIONS • After removing the wine cooler from the package, make sure it is in good condition. In case of doubt, do not use it and contact an authorized service center. • Plastic bags, nails, etc. Should be kept out of the reaching of children. Read the operation manual carefully and check that the rating data on the rating nameplate corresponds to your power supply.
USE AND OPERATION • Temperature range of the wine cooler is 8 to 18 at room temperature of 25°C. The setting ranges from minimum to maximum. You can set the temperature of your wine cooler at any setting you desire. •...
TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Suggested Solution No cooling. Plug not put in. Put in the plug. Low voltage. Ensure normal voltage. Fuse broken. Change fuse. Not cold The refrigerator is placed too Keep the refrigerator away enough near heat source. from sunshine or other heat temperature source.
Page 13
Retirada del aparato 14 Descripción del aparato 15 Puesta en marcha y uso 16 Limpieza y cuidado 16 Detección y resolución de problemas 17 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10031690 Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz Capacidad 13 L Rango de temperatura 8-18°C DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Compruebe que el aparato no presente ningún daño provocado durante el transporte. Contacte con el servicio de atención al cliente si detecta daños o ausencia de piezas. • Retire y deseche todo el material de embalaje. Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
PUESTA EN MARCHA Y USO • El rango de temperatura regulable de la vinoteca está comprendido entre 8-18 °C (con una temperatura ambiente de 25 °C). La disposición del regulador abarca del mínimo al máximo. Puede regular la temperatura de la vinoteca por niveles. •...
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución propuesta El aparato No hay electricidad. Conecte el enchufe. no enfría La tensión es demasiado baja. Utilice otra toma de corriente. correctamente. Fusible fundido. Sustituya el fusible. Temperatura El aparato se encuentra junto a Busque otra ubicación para el demasiado alta una fuente de calor.
Page 18
Conseils pour le recyclage 19 Aperçu de l’appareil 20 Mise en service et utilisation 21 Nettoyage et entretien 21 Identification et résolution des problèmes 22 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10031690 Alimentation 220-240 V ~ 50-60 Hz Capacité 13 L Plage de températures 8-18°C DÉCLARATION DE CONFORMITÉ...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Assurez-vous que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Si vos remarquez des défauts ou que des pièces sont manquantes, adressez-vous au service clients. • Retirez tous les matériaux d’emballage. Avant l’utilisation, vérifiez la tension sur la plaque signalétique de l’appareil.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION • La plage de températures de la Cave à vin est comprise entre 8-18°C (à une température ambiante de 25°C). Sur le cadran l’échelle va du minimum au maximum. Vous pouvez régler en continu la température de la cave à vin. •...
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’appareil ne Pas de courant. Branchez la fiche dans la prise. refroidit pas. La tension est trop faible. Utilisez une autre prise. Fusible défectueux. Remplacez le fusible. La température L’appareil est installé près d’une Recherchez un autre est trop élevée à...
Page 23
Avvertenze di sicurezza 24 Smaltimento 24 Descrizione del prodotto 25 Messa in funzione e utilizzo 26 Pulizia e manutenzione 26 Ricerca e risoluzione dei problemi 27 DATI TECNICI Articolo numero 10031690 Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz Volume 13 L Raggio temperatura 8-18°C DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Assicurarsi che il dispositivo non si sia danneggiato durante il trasporto. In caso si riscontrino danni o se ci sono dei componenti mancanti, contattare il servizio clienti. • Rimuovere e smaltire completamente il materiale di imballaggio. Prima dell´uso controllare la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo.
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO • La temperatura impostabile è compresa tra 8 e 18°C (ad una temperatura ambiente di 25°C). L´impostazione va da minimo a massimo. • La manopola della temperatura è situata all´interno del dispositivo nell‘angolo superiore destro. Quando si accende il dispositivo per la prima volta, posizionare la manopola su MAX e far raffreddare completamente il dispositivo prima di introdurre le bottiglie.
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione Il dispositivo Assenza di corrente. Inserire la spina nella presa. non raffredda. Tensione troppo bassa. Utilizzare un´altra presa. Il fusibile è rotto. Sostituire il fusibile. La temperatura Il dispositivo è collocato vicino Collocare il dispositivo in un interna è...
Need help?
Do you have a question about the 10031690 and is the answer not in the manual?
Questions and answers