Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

D
Gebrauchsanweisung
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
GB
Please read before using!
Mode d´emploi
F
A lire attentivement avant d`utiliser!
Gebruiksaanwijzing
NL
Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen!
Artikel | Item | Article | Artikel
09254
Z09254_V2
0483

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 09254 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitalmaxx 09254

  • Page 1 Artikel | Item | Article | Artikel 09254 Z09254_V2 Gebrauchsanweisung Vor Gebrauch bitte genau durchlesen! Instruction Manual Please read before using! Mode d´emploi A lire attentivement avant d`utiliser! Gebruiksaanwijzing Vóór het gebruik a.u.b. eerst grondig lezen! 0483...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis DEUTSCH 1 Einleitung.................................5 1.1 Medizinischer Hintergrund ......................5 1.2 Was ist TENS? ............................5 1.3 Wichtige Sicherheitshinweise ......................6 1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................6 1.5 Gegenanzeigen ..........................6 1.6 Vorsichtsmaßnahmen ........................8 1.7 Nebenwirkungen ..........................8 2 Allgemeine Beschreibung ........................9 2.1 Beschreibung des Gerätes......................9 2.2 Hauptfunktionen ..........................9 2.3 Technische Daten ..........................9 2.4 Programme ............................10 3 Gebrauchsanweisung ..........................10...
  • Page 4 FRANÇAISE 1 Introduction ..............................32 1.1 Contexte médical ..........................32 1.2 La TENS, qu‘est-ce que c‘est?......................32 1.3 Consignes de securité ........................33 1.4 Domaine d‘utilisation ........................33 1.5 Contre-indications ...........................33 1.6 Mesures de précautions .........................35 1.7 Eff ets secondaires ..........................35 2 Description générale ..........................36 2.1 Description de l‘appareil ........................36 2.2 Fonctions principales........................36 2.3 Données techniques ........................36...
  • Page 5: Einleitung

    1 | Einleitung Das Reizstromgerät ist ein kleines tragbares Gerät, welches über eine Strom- versorgung, einen Signalgenerator und ein Elektroden-Paar verfügt. Es akti- viert die körpereigenen Schmerzblockier-Mechanismen, die durch kleinste elektrische Impulse unter der Haut eine Reihe von chronischen Schmerzen lindern können.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Niederfrequente TENS fördert die Freigabe von Endorphinen, welche kör- pereigene Schmerzstopper sind. TENS ist klinisch für folgende Anwendungen erprobt: • Halswirbel-, Nackenschmerzen • Regelschmerzen • Schulter Arthritis • Hüftknochen Schmerzen • Schulterschmerzen • Muskelschmerzen • Schmerzen in den Armen • krampfartige Schmerzen •...
  • Page 7 • Patienten mit implantierten elektronischen Geräten, wie Herzschritt- macher oder Herz Defi brillator, dürfen den Artikel, ohne Anweisung eines Arztes, nicht verwenden! Benutzen Sie das Gerät nicht: • bei Epilepsie • bei schweren arteriellen Kreislauf Problemen • bei Bauchwand- oder Leistenbruch •...
  • Page 8: Vorsichtsmaßnahmen

    1.6 | Vorsichtsmaßnahmen • Das Reizstromgerät ist nur für den privaten Gebrauch gedacht. • Informieren Sie sich über die Gegenanzeigen zur Anwendung. • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, Vorsichtsmaßnahmen und Anwendungshinweise. • Beachten Sie die Vorsichtsmaßnahmen und das Typlabel am Gerät. •...
  • Page 9: Allgemeine Beschreibung

    • Wenn die Intensität der Stimulation schmerzhaft ist, reduzieren Sie diese auf eine angenehme Stärke. 2 | Allgemeine Beschreibung Lieferumfang • Stimulator • Gebrauchsanleitung • Elektrode (Pad) • 2 x AAA Alkaline Batterien 2.1 | Beschreibung des Gerätes (Abb.1) Pad Anschlüsse [ON/SET+] Taste [OFF/SET-] Taste Batteriefach...
  • Page 10: Programme

    Wellenform: doppelphasige Rechteckimpulse Pulsbreite: 200 - 250 uS Pulsfrequenz: 1- 80 Hz Ausgangsspannung: max. 35 Vss +-20% bei 500 Ohm Last Anwendungszeit: 30 Minuten Intensität: 10 Stufen Größe der Elektrode (Pad): 53 x 73 mm Anwendungs- 5°Celsius bis 40°Celsius bei relativer Luftfeuchtig- bedingungen: keit von 30% - 85% und einem Luftdruck von 700 hPa bis 1060 hPa...
  • Page 11 das Gerät von Kindern fern halten. • Wenn Batterien verschluckt wur- den, sofort einen Arzt aufsuchen. • Vermeiden Sie Haut und Augen- kontakt mit auslaufenden Batterien. Betroff ene Stellen sofort mit viel klarem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. • Batterien nicht aufl aden, ausein- ander nehmen, ins Feuer werfen oder kurzschließen.
  • Page 12: Mögliche Anwendungsbereiche

    Programm wählen Wählen Sie mit der Taste [OFF/SET-] das Programm (Abb.4); wenn die Intensität bereits eingestellt wurde, kann das Programm nicht geändert werden. Abb. 4 Behandlung beginnen. Mit der Taste [ON/SET+] wird jetzt die Intensität eingestellt. Wenn das Pad keinen sauberen Kontakt hat, geht das Gerät nach zwei Sekunden in den „Bereit-Modus“.
  • Page 13 Beachten Sie bitte folgendes, wenn Sie die Elektroden platzieren: • Wenn Muskeln an der Hautoberfl äche stimuliert werden sollen, platzieren Sie das Pad parallel zu den Muskelfasern. • Wenn Muskeln in tieferen Hautschichten stimuliert werden sollen, platzieren Sie das Pad diagonal zu den Muskelfasern. Symptome Programm Anwendungspositionen...
  • Page 14: Reinigung Und Pfl Ege

    Hüftknochenschmerzen N1, B Krampfartige Schmerzen Muskelschmerzen Sportverletzungen H, F 4 | Reinigung und Pfl ege Die hier aufgeführten Pfl egehinweise müssen befolgt werden, um sicher zu stellen, dass das Gerät sicher und dauerhaft funktioniert: Reinigung des Gerätes: • Wenn das Gerät gereinigt wird, entfernen Sie bitte die Batterien. •...
  • Page 15: Wartung

    Sollte doch Flüssigkeit ins Gerät eindringen, nutzen sie dieses erst wieder, wenn die Flüssigkeit vollständig entfernt wurde. • Verwenden Sie kein Benzin, Fensterreiniger, Glasreiniger, Möbelpolitur oder Farbverdünner • Das Gerät ist nicht zur Reparatur durch den Anwender geeignet. Falls Anzeichen von Beschädigungen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß...
  • Page 16: Lagerung

    LED leuchtete nicht nach Es wurden die falschen Batterien durch AAA dem Batteriewechsel Batterien eingelegt. Alkaline Batterien ersetzen. Keine oder schwache Das Pad hat eine schlechte Verbindung prüfen und Stimulation Verbindung zur Haut. Pad neu aufkleben Die Verbindung des Pads Verbindung prüfen und zum Stimulator ist schlecht.
  • Page 17: Erklärung Der Symbole

    • Vermeiden Sie hohe Temperaturen und direkte Sonnenstrahlung. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, sauberen Platz • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät 9 | Erklärung der Symbole Symbol für den Verweis, die Gebrauchsanweisung zu lesen. Symbol für „Warnung!“...
  • Page 18 Beratungshotline +49 69 95 40 61 24* (Mo - Fr 08:30 - 17:00 Uhr) *0 – 30 Ct. / Min. in das dt. Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter. Hersteller / EU-Repräsentant nach Richtlinie 93/42 EWG Hydas GmbH Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt, Deutschland Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Page 19: Introduction

    1 | Introduction The device is a small, portable device that consists of a power source, one signal generators and an adhesive electrode pad. It activates the body’s own painkilling mechanisms, which sends low-intensity electrical pulses to the nerves below the skin relieving chronic pain in a range of cases. It has been backed by studies conducted over the world that have proved that tens for pain is very eff ective and has none of the side eff ects.
  • Page 20: Important Safety Information

    TENS is clinically tested and approved with the following applications: •  cervical vertebrae pain •  dysmenorrhea •  scapulohumeral periarthritis •  hip joint pain •  shoulder pain •  muscular pain •  arm pain •  spasmodic pain •  back pain •  sports injuries • ...
  • Page 21: Precautions

    Caution! The long-term eff ects of chronic electrical stimulator are unknown. • Do not use the device if you are connected to, or in the vicinity of, high- frequency surgical or industrial equipment. This may cause burn injuries on the skin under the electrodes, as well as problems with the stimulator. It may cause burn injuries on the skin under the electrodes, as well as problems with the stimulator.
  • Page 22: Side Effects

    • Electrode pad placement and stimulator settings should be based on the guidance of prescribing practitioner. • Effi ctiveness is highly dependent on proper pad placement and requires patience in its determination. • Skin irritation in the area of the adhesive pad can occur with prolonged use.
  • Page 23: Description Of The Device

    2.1 | Description of the device (Fig.1) Electrodes buttons [ON/SET+] button [OFF/SET-] button Battery compartment Electrode pad Program name 2.2 | Key functions [ON/SET+] Button = Turn on the device, device is in wait status (Diode glows permanent); in work status you increase intensity.
  • Page 24: Program

    Operating conditions: 5°C to 40°C with a relative humidity of 30% - 85%, atmospheric pressure from 700 hpa to 1060 hPa Storage conditions: -10°C to 50°C with a relative humidity of 10% - 90%, atmospheric pressure from 700 hPa to 1060 hPa Dimensions: 57 x 45 x 16,5 mm Weight:...
  • Page 25 • Batteries may not be charged, dismantled, thrown into fi re or short-circuited. • Protect batteries from excess heat. • Remove the batteries when not using the unit for a long time, to prevent damage due to battery leakage. • Always replace the full set of batteries. Do not mix old and new batteries or batteries of diff erent types.
  • Page 26: Possible Areas For Treatment

    Starting the treatment Press [ON/SET+] button to adjust the output intensity. The unit switches into »work status«. If the electrode pad is not placed fi rmly to the skin the device returns after 2 seconds into »wait status«. Adjust the output intensity Press [ON/SET+] button to increase the output intensity (adjustable from 0 to 10).
  • Page 27 Shoulder pain Arm pain Back pain Lumbar pain Dysmenorrhea N1, H, B, N2, F Hip joint pain N1, B Spasmodic pain...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    Muscular pain Sports injuries H, F 4 | Cleaning and maintenance The routine maintenance program below must absolutely be followed to en- sure that the device operates adequately and under the conditions of maxi- mum safety even long after the original purchase date: Cleaning the unit: •...
  • Page 29: Maintenance

    Cleaning the electrode pad: • Please use clear water to wash or use wet cloth (instead of facial tissue) to gently wipe up the electrodes when cleaning them. • Do not use brush or fi ngernail to clean surface of the electrodes to avoid scratching them.
  • Page 30: Storage

    The treatment stops Batteries are used up. Replace batteries. unexpectedly. The skin in the treaten The treatment time is too Do the treatment once a area is red or tingling. long. day. Shorten the treatment time if necessary. Electrode pad does not Check if the pad adheres fi rmly stick to the skin.
  • Page 31 Symbol for »Manufacturer« Symbol for »Serial number« 0483 Complies with MDD93/42/EEC requirements Hotline +49 69 95 40 61 24* (Mon - Fri 08:30 a.m. - 5 p.m.) *Calls to German landlines are subject to charges. The cost varies depending on the service provider. Manufacturer / EU representative according MDD93/42/EEC requirements Hydas GmbH...
  • Page 32: Introduction

    1 | Introduction Le stimulateur électrique est un petit appareil portable qui dispose d’une alimentation électrique, d’un générateur de signaux et d’une paire d’élec- trodes. Il active les mécanismes naturels de blocage de la douleur, capables de calmer de nombreuses douleurs chroniques grâce à de petites impulsions électriques sous la peau.
  • Page 33: Consignes De Securité

    La TENS basse fréquence stimule la libération d’endorphine, un antidouleur naturel produit par le corps. La TENS a été testée cliniquement pour les applications suivantes: • Douleurs aux vertèbres cervicales • Douleurs aux vertèbres lombaires • Douleurs de la nuque •...
  • Page 34 • Les malades, qui ont des appareils éléctroniques, par ex des stimulateurs cardiaque ou des défi brillateurs cardiaque, ne doivent pas utiliser ce produit sans avoir consulté leurs médecins avant! Ne pas utiliser l’appareil dans les cas suivants: • En cas d’épilepsie •...
  • Page 35: Mesures De Précautions

    1.6 | Mesures de précaution • Le stimulateur électrique est destiné à un usage privé uniquement. • Il convient de s’informer quant aux contre-indications pour l’utilisation. • Lire attentivement la notice, les mesures de précaution et les indications d’utilisation. • Observer les mesures de précaution ainsi que la plaque signalétique sur l’appareil.
  • Page 36: Description Générale

    • Possibilité de réactions allergiques à l’adhésif du pad. • Lorsque l’intensité des stimulations est douloureuse, réduire celle-ci pour que les stimulations atteignent une puissance agréable. 2 | Description générale Contenu de la livraison • Stimulateur • manuel de l’utilisateur •...
  • Page 37: Programme

    Alimentation électrique: 2 x piles alcalines AAA Forme d’onde: impulsions rectangulaires biphasiques Largeur d’impulsion: 200 - 250 μS Fréquence d’impulsion: 1- 80 Hz Tension de sortie: max. 35 Vss ± 20% pour une charge de 500 ohms Temps d’utilisation: 30 minutes Intensité: 10 niveaux Taille de l’électrode (pad):...
  • Page 38 Installez les piles (2 x 1,5 V type AAA). Respectant la bonne polarisation, en suivant le dessin au fond du boitier. (Fig. 2) Observez les consignes de sécurité applicables à l’utilisation des piles! • Les piles peuvent être mortelles si elles sont avalées. C’est pourquoi les piles ainsi que l’appareil doivent être tenus hors de portée des enfants.
  • Page 39: Domaines D'application Possibles

    Cela peut entraîner des modifi cations biologiques et l’émission de mauvaises impulsions. Mise en route de l’appareil. Appuyer sur la touche [ON/SET+]; l’appareil est allumé. Sélection du programme. (Fig. 4) Sélectionner le programme avec la touche [OFF/SET-]; si l’intensité a déjà été...
  • Page 40 Merci de suivre les instructions suivantes lors du positionnement des élec- trodes: • Si des muscles doivent être stimulés à la surface de la peau, positionner l’appareil parallèlement aux fi bres musculaires. • Si des muscles doivent être stimulés en profondeur, positionner l’appareil en diagonale par rapport aux fi bres musculaires.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Douleurs à la hanche N1, B Douleurs spasmodiques Douleurs musculaires Blessures sportives H, F 4 | Nettoyage et entretien Les consignes d’entretien précisées ici doivent être suivies pour garantir que l’appareil fonctionne durablement et en toute sécurité: Nettoyage du l’appareil: •...
  • Page 42: Entretien

    Si toutefois du liquide parvenait à l’intérieur de l’appareil, ne réutiliser celui-ci qu’une fois le liquide complètement éliminé. • N’utilisez jamais d’essence, de nettoyant pour fenêtres, de produire à reluire pour meubles ni de diluant pour peintures. • L’appareil n’est pas adapté à une réparation par l’utilisateur. En présence de signes d’endommagement ou si l’appareil fait l’objet d’une utilisation non conforme, ne continuer en aucun cas d’utiliser celui-ci et contacter le distributeur.
  • Page 43: Stockage

    Le voyant LED ne s’est pas Les piles mises en place ne Remplacer les piles avec éclairé après le sont pas les bonnes. des piles alcaline AAA. changement de piles. Stimulation inexistante Le pad n’est pas Vérifi er la connexion et ou faible.
  • Page 44: Explication Des Symboles

    • Ne pas plier les pads. • Après utilisation, merci de recoller le pad sur le fi lm de protection transparent. • Evitez les températures élevées et la lumière et chaleur du soleil directement sur l´appareil. • Conservez l’appareil à un endroit sec et propre. •...
  • Page 45 Service de conseil +49 69 95 40 61 24* (Lundi - Vendredi de 08:30 à 17:00 h) *Prix d‘un appel vers le réseau fi xe allemand. Coût variable selon le prestataire. Fabricant / Représentant autorisé dans l’Union européenne conforme à la directive 93/42/CEE: Hydas GmbH Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt, Allemagne...
  • Page 46: Introductie

    1 | Introductie Het elektrische stimuleringsapparaat, is een klein draagbaar apparaat, dat over een stroomvoorziening, een signaalgenerator en een elektrodepaar beschikt. Het activeert de lichaamseigen pijnblokkeringsmechanismen, die door de kleinste elektrische impulsen onder de huid een reeks chronische pijnen kunnen lenigen. Dit werd door onderzoeken over de hele wereld aangetoond, die bevestigen dat TENS voor pijnverzachting zeer eff ectief en zonder bijwerkingen is.
  • Page 47: Veiligheidsinformatie

    Laagfrequente TENS bevordert het vrijzetten van endorfi nen, welke li- chaamseigen pijnstoppers zijn. TENS is klinisch voor de volgende toepassingen getest: • Nekwervelpijn, nekpijn • Menstruatiepijn • Schouderartritis • Pijn in het heupbeen • Schouderpijn • Spierpijn • Pijn in de armen •...
  • Page 48: Voorzorgsmaatregelen

    Gebruik het apparaat niet in de volgende gevallen: • bij epilepsie • bij zware arteriële bloedsomloopproblemen • bij buikwand- of liesbreuk • bij pijnen van ongekende oorzaak Opgelet! Het lange termijn eff ect van een duurzame permanente elektri- sche stimulatie is nog niet bekend. •...
  • Page 49: Bijwerkingen

    • Lees de gebruiksaanwijzing, de voorzorgsmaatregelen en de toepassings- instructies. • Neem de voorzorgsmaatregelen en het type-etiket van het apparaat in acht. • Gebruik dat afwijkt van de gebruiksaanwijzing kan gevaarlijk zijn. • Voorzichtigheid is geboden bij patiënten met vermoede of gediagnosticeerde hartproblemen.
  • Page 50: Algemene Beschrijving

    2 | Algemene beschrijving Leveringsomvang • Stimulator • Gebruiker handboek • Elektrode (Pad) • 2 x AAA alkaline batterijen 2.1 | Beschrijving van het apparaat (Fig.1) Padaansluitingen [AAN/SET+] knop [UIT/SET-] knop Batterijvakje Elektrodenpads Programma-aanduiding 2.2 | Hoofdfuncties [ON/SET+] knop = inschakelen van het apparaat, het is in de gereed-modus (diode blijft aan);...
  • Page 51: Programma

    Pulsbreedte: 200 - 250 μS Pulsfrequentie: 1- 80 Hz Uitgangsspanning: max. 35 Vss ± 20% bij 500 Ohm belasting Gebruikstijd: 30 minuten Intensiteit: 10 niveaus Grootte van de elektrode (pad): 53 x 73 mm Gebruiksomstandigheden: 5°C tot 40°C bij relatieve luchtvochtigheid van 30% - 85% en een luchtdruk van 700 hPa tot 1060 hPa Opslagcondities:...
  • Page 52 Neem de veiligheidsaanwij- zingen voor batterijen in acht! • Batterijen kunnen dodelijk zijn als ze ingeslikt worden. Daarom batterijen en het apparaat ver buiten bereik van kinderen houden. • Mochten batterijen ingeslikt worden, onmiddellijk een arts inschakelen. • Vermijd huid- en oogcontact met lekkende batterijen.
  • Page 53: Mogelijke Toepassingsgebieden

    Programma kiezen. Kies met de knop [OFF/SET-] het programma; als de intensiteit reeds ingesteld werd, kan het programma niet veranderd worden. Behandeling starten. Stel de intensiteit in met de knop [ON/SET+]. Als de pad geen goed contact heeft, gaat het apparaat na twee seconden terug in de »gereed-modus«.
  • Page 54 Symptome Programm Toepassingsgebieden Nekwervelpijn, Nekpijn B, F Schouderartritis Schouderpijn Pijn in de armen Rugpijn Pijn in de lendewervels Menstruatiepijn N1, H, B, N2, F Pijn in het heupbeen N1, B...
  • Page 55: Reiniging En Onderhoud

    Spastische pijn Spierpijn Sportblessures H, F 4 | Reiniging en onderhoud De hier opgevoerde onderhoudsaanwijzingen moeten worden opgevolgd, om te garanderen dat het apparaat veilig en duurzaam functioneert: Reinigen van het toestel: • Als het apparaat gereinigd wordt, verwijder dan alstublieft de batterijen. •...
  • Page 56: Onderhoud

    Voor het geval er aanwijzingen zijn van beschadigingen, of als het apparaat ondeskundig werd gebruikt, moet het artikel in geen geval verder worden gebruikt, maar moet contact worden opgenomen met de handelaar. • Het apparaat hoeft niet gekalibreerd te worden. De instellingen werden reeds bij de fabrikant uitgevoerd en getest.
  • Page 57: Opslag

    Geen of zwakke De pad heeft een slechte Aansluiting controleren en stimulatie aansluiting met de huid. pads opnieuw opplakken Geen of zwakke De aansluiting van de pad Aansluiting controleren stimulatie met de stimulator is slecht. en nog een keer met het apparaat verbinden De batterijen zijn leeg.
  • Page 58: Verklaring Van De Symbolen

    8 | Verklaring van de symbolen Symbool voor de aansporing de gebruiksaanwijzing te lezen. Symbool voor „Waarschuwing“ Symbool voor „TYPE BF „ geclassifi ceerde apparaten Milieubescherming — Elektrische afvalproducten behoren niet te worden verwijderd samen met het huishoudelijk afval. Recycle s.v.p. waar er mogelijkheden toe bestaan.
  • Page 59 Hotline +49 69 95 40 61 24* (ma - vr 08:30 - 17:00 uur) *Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder. Fabrikant / EU-vertegenwoordiger in overeenstemming met Richtlijn 93/42 EEG: Hydas GmbH Hirzenhainer Straße 3 60435 Frankfurt, Duitsland Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Page 60: Emc Tabelle (Deutsch)

    EMC TABELLE - ELEKTROMAGNETISCHE KOMPATIBILITÄT Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend defi - nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Emissionstest Konformität Elektromagnetische Umgebung - Anleitung...
  • Page 61 Stoßspannungen ± 1 kV line(s) to Nicht Nicht zutreff end IEC 61000-4-5 line(s) zutreff end Spannungsein- <5% Ut Nicht Nicht zutreff end brüche, (Spannungsein- zutreff end Kurzzeitunter- bruch >95% Ut) brechungen und in 0.5 Zyklus Spannungs- schwankungen <40% Ut (Spannungsein- ankommenden bruch >60% Ut) Stromversor-...
  • Page 62 Leitlinien und Herstellererklärung zur elektromagnetischen Strahlung Der Artikel 4508 ist für die Verwendung in einer Umgebung mit den nachstehend defi - nierten elektromagnetischen Eigenschaften vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Artikels hat sich zu vergewissern, dass er in einer solchen Umgebung eingesetzt wird. Funkstörfestig- Leistungstest Richtwerte...
  • Page 63 AM- und FM-Radio-und TV-Signalen, sind nicht exakt vorherzubestimmen. Eine Analyse der elektromagnetischen Umgebung des Ortes ist zu erwägen, um die elektromagneti- sche Umgebung, die von festen RF-Sendern ausgeht, berechnen zu können. Wenn die Stärke des in der Umgebung des Compex Performance gemessenen Feldes den oben angegebenen RF-Richtwert überschreitet, ist die korrekte Funktionsweise des Compex Performance zu überprüfen.
  • Page 64: Emc Table (English)

    ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic emissions The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ- ment.
  • Page 65 Surge ± 1 kV line(s) to not applicable not applicable IEC 61000-4-5 line(s) (For INTERNALLY POWERED ME EQUIPMENT) Voltage dips, <5% UT not applicable not applicable short inter- (>95% dip in (For INTERNALLY POWERED ruptions and UT) for 0.5 cycle ME EQUIPMENT) voltage variations on power supply...
  • Page 66 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Guidance and manufacturer‘s declaration - electromagnetic immunity The 4508 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the 4508 should assure that it is used in such an environ- ment.
  • Page 67 and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the elec- tromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the location in which the 4508 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the 4508 should be observed to verify normal operation.

Table of Contents