Page 1
Capitale sociale: Euro 10.400 i.v. Tel. 0039 (0) 522 875159 Fax 0039 (0) 522 875579 e-mail: reverberi_a@libero.it ISTRUZIONI D’USO ED INSTALLAZIONE LIVRET D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN USE AND MAINTENANCE HANDBOOK LIBRETA USO Y MANUTENCION GEBRAUCHS UND WARTUNGSHANBUCH Modelli Modeles Models Modelos Modelle DOMESTIC...
Page 2
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic Del 03-01-2007 - C:\SETTORE STIRO\M100-1\MANUALE ISTRUZIONI\Domestic M100-1.doc Pag. 2 di 19...
Page 3
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic Del 03-01-2007 - C:\SETTORE STIRO\M100-1\MANUALE ISTRUZIONI\Domestic M100-1.doc Pag. 3 di 19...
Page 4
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic (I) AVVERTENZE • Questo simbolo indica che il prodotto è tutelato dalla Direttiva Europea 2003/96/CE. • Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
Page 5
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic ALLACCIAMENTO ELETTRICO Occorre allacciare la spina con una presa dotata di messa a terra, accertandosi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata nella targhetta posta nel retro della macchina. ALIMENTAZIONE ACQUA Questa macchina non necessita di alcun allacciamento alla rete idrica;...
Page 6
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic (GB) WIRING It is necessary to connect the plug with a socket provided with earth, making sure that the tension corresponds to that indicated on the back of the machine. WATER FEEDING This machine does not need any linking to the water grid; it is fitted up with a boiler, which must be filled up manually.
Page 7
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic BRANCHEMENT ELECTRIQUE Il est nécessaire relier la fiche avec une prise douée de terre, en s' assurant que la tension du réseau correspond à celle indiquée dans la plaque placée derrière la machine.
Page 8
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Stecker muss an eine mit Erdung versehene Steckdose angeschlossen werden, und es muss darauf geachtet werden, dass die Netzspannung der jenigen auf dem Schild entspricht, das sich auf der Reckseite der Machine befindet.
Page 9
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic CONEXION ELECTRICA Es necesario conectar el enchufe con una toma provista de puesta a tierra, aseguràndose que la tensiòn de red corresponda a aquella indicada en la placa puesta detràs de la màquina.
Page 10
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic Del 03-01-2007 - C:\SETTORE STIRO\M100-1\MANUALE ISTRUZIONI\Domestic M100-1.doc Pag. 10 di 19...
Page 11
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic Del 03-01-2007 - C:\SETTORE STIRO\M100-1\MANUALE ISTRUZIONI\Domestic M100-1.doc Pag. 11 di 19...
Page 12
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic ( I ) DIFETTI IL VAPORE NON ESCE DAL FERRO ANCHE SE LA CALDAIA E' IN PRESSIONE A) Interruttore inserzione ferro disinserito: -- Premere l' interruttore (6). B) Volantino di regolazione vapore (3) chiuso: -- Svitare in senso antiorario detto volantino.
Page 13
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic ( GB ) DEFECT THE STEAM DOES NOT COME OUT EVEN IF THE BOILER IS IN PRESSION. A) The iron connection switch is disconnected: -- Press the switch (6). B) The steam adjusting handwheel is closed: -- Unscrew this handwheel in a clockwise direction.
Page 14
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic ( F ) DEFAUT LA VAPEUR NE SORT PAS DU FER, MEME SI LA CHAUDIERE EST EN PRESSION. A) L' interrupteur pour la connexion du fer est débranché: -- Appuyer sur l' interrupteur.
Page 15
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic ( D ) STOERUNG DER DAMPF TRITT NICHT AUS DEM BUEGELEISEN. A) Der Eisenschalter ist ausgeschaltet: -- Den Schalter (6) druecken. B) Das Handrad fuer die Dampfregelung (3) ist geschlossen: -- Das Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Page 16
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic ( E ) DEFECTOS EL VAPOR NO SALE DE LA PLANCHA AUN CUANDO LA CALDERA ESTA EN PRESION. A) Interruptor de conexion plancha desconectado: -- Presionar el interruptor (6). B) Regulador de vapor (3) cerrado: -- Desenroscar hacia la izquierda dicho regulador.
Page 17
Manuale del d’uso ed installazione – Domestic Del 03-01-2007 - C:\SETTORE STIRO\M100-1\MANUALE ISTRUZIONI\Domestic M100-1.doc Pag. 17 di 19...
EN292 - EN414 - EN60204 - EN97/23/CE- EN94/62CE (GB) The models of the DOMESTIC series have been examined according to the provisions of the Direction CEE 89/392 and subsequent modifications. The examination carried out is publicized by the affixing of the plate shown in the figure with CE mark on the machine and by the declaration of confirmity accompanying the following booklet.
Veränderungen und Ergenzungen,und diesen Vorschriften: EN292 - EN414 - EN60204 - EN97/23/CE- EN94/62CE Les modelos de la serie DOMESTIC han sido examinados de acuerco con la Directiva CEE89/392 y posteriores modificaciones. El examen es publicisados por la applicacion de la plasa rapresentada en la figura con maarca CE en la machina y por la declaration de conformidad quae acompaña el sifiuente librete.
Need help?
Do you have a question about the DOMESTIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers