Nederman HV Control Panel EX Series Original Installation And Service Manual

Nederman HV Control Panel EX Series Original Installation And Service Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Installation and Service Manual
Original installation and service manual
EN
INSTALLATION AND SERVICE  MANUAL
Translation of original instruction manual
SK
INŠTALAČNÁ A SERVISNÁ PRÍRUČKA
2018-06-15
Control Panels/Starters
HV Control Panel
EX
2130189(00)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HV Control Panel EX Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nederman HV Control Panel EX Series

  • Page 1 Installation and Service Manual Control Panels/Starters HV Control Panel Original installation and service manual INSTALLATION AND SERVICE  MANUAL Translation of original instruction manual INŠTALAČNÁ A SERVISNÁ PRÍRUČKA 2018-06-15 2130189(00)
  • Page 2 HV Control Panel English ................................. Appendix A: Installation protocol ......45 Appendix B: Service protocol ........46 Slovensky ..............................Príloha A: Protokol o inštalácii ......... 89 Príloha B: Protokol o servise ........90...
  • Page 3: Table Of Contents

    HV Control Panel English Installation and Service Manual Table of contents 1 Preface ....................................2 Notices ....................................3 Safety ....................................4 Description ..................................Intended use ..............................Function ................................Main parts ................................. Technical specifications ..........................5 Installation ..................................Delivery check ..............................Mounting ................................Electrical installation ..........................System Installation ............................ Electrical installation tables ........................
  • Page 4: Preface

    HV Control Panel Preface Read all product documentation and product identification plate carefully before installation, use, and service of this product. Replace documentation immediately if lost. Nederman reserves the right, without previous notice, to modify and improve its products including documentation. This product is designed to meet the requirements of relevant EC directives. To maintain this status, all installation, maintenance, and repair is to be done by qualified personnel using only Nederman original spare parts and accessories. Contact the nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service and obtaining spare parts. If there are any damaged or missing parts when the product is delivered, notify the carrier and the local Nederman representative immediately. Notices This document contains important information that is presented as either a warning, caution or note. See the following examples: WARNING! Risk of personal injury. Warnings indicate a potential hazard to the health and safety of personnel, and how that hazard may be avoided. CAUTION! Risk of equipment damage. Cautions indicate a potential hazard to the product but not to personnel, and how that hazard may be avoided. NOTE! Notes contain other information that is important for personnel. Safety WARNING! Risk of personal injury. Always read section 3. Safety before installation, use, service, or troubleshooting of this product.
  • Page 5: Description

    Sign Description Risk of electric shock. Even when the main switch is turned off to the product, there is still electricity in the cabinet. There may also be control signals with external supply. CAUTION! Risk of equipment damage. • Do not install the product close to heat sources. • This product is not intended for outdoor installation. • If the Transformer supply voltage cable is connected to the wrong voltage input, the HV Control Panel EX will be damaged. By default, the supply voltage to the transformer is connected to 400V voltage input. • Use only Nederman original spare parts and accessories. NOTE! • If there is an emergency stop, do not restart the product until the problem that caused the alarm is corrected and the alarm reset. See 12.1. Alarms. and the Installation and Service Manual. If the emergency stop button was used, it needs to be reset before the alarm can be reset. • If there is a loss of power, the product needs to be restarted either by pressing the start button, via remote, or by the Weektimer. The Weektimer can either be set to start or not start automatically at a power-on during an active period. Description Intended use NOTE! For FlexFilter EX, use the HV Control Panel EX. This HV Control Panel EX is intended for the control and supervision of a high vacuum system with Nederman FlexFilter and VAC or RBU vacuum source.
  • Page 6: Function

    HV Control Panel Function The function of the HV Control Panel EX is to control cleaning, and if applicable, emptying of Nederman FlexFilter and preseparators. It starts a VAC or RBU using the Star/Delta (Y/D) method in order to reduce starting motor current. During the start sequence, the startup valve in the vacuum unit reduces the motor load. When in Delta (D) mode, the valve is activated and the unit can supply the system. There are three control modes: Off, Standby, and Running. The control panel has also a week timer and an overtime function. A Pilot signal (PS) is used in installations with automatic start/stop controlled by micro switches on work sites (AS-set). After power is turned on to the system, the control panel is normally in Off mode and can be set to Standby mode either by pressing the green Start button, remotely, or by the Weektimer. The control panel enters Standby mode and waits for a pilot signal. When the pilot signal becomes active, the control panel goes into Running mode and the VAC/RBU starts. A test start can be done by pressing the Test-start button. When the Pilot Signal becomes deactivated, the SSR stop delay begins to count down, the HV Control Panel EX goes into Standby mode, and the VAC/RBU stops. When RBU is selected, the DIR idling delay also starts to count down, the startup valve opens and the RBU goes into Idling mode. To reduce the risk of dust accumulation in the duct system, flush valves can be installed in the upstream end of ducts. The flushing function opens these valves in a sequence. Main parts See the figure below. Emergency stop button. Used to stop the system in case there is an emergency. Main switch. Turn on power to the HV Control Panel EX cabinet. Lock. Control panel. Warning lamp. Nameplate. This is needed for service and identification. Serial number label, upper left inside the cabinet.
  • Page 7: Technical Specifications

    HV Control Panel Technical specifications 4.4.1 Dimensions See the figure below. Table 4-1: Cabinet dimensions Description Width (W) (mm) Height (H) (mm) Depth (D) (mm) Volume (m3) Weight (kg) HV Control Panel EX EX 37kW 0,192 HV Control Panel EX EX 45kW 0,192 HV Control Panel EX EX 55kW 0,192...
  • Page 8 HV Control Panel 4.4.2 Technical data Table 4-3: HV Control Panel EX 37 kW Item Description Short Circuit Current Ratings 25 kA Control Voltage 24 VAC 6A /24 VDC 5 A Max installation ambient temperature Min 0°C (32°F) - Max 40°C (104°F). Indoor use only. Protection category IP 65 Motor size (kW) Supply Voltage (V) Aprox Recomended Motor Overload setting Motor Current (A) Main Fuse (A) (I -Nominal) 18,5-22 56-66...
  • Page 9: Installation

    Main Fuse (A) (I -Nominal) 45-55 68-83 90-125 0,58*I -nom Installation WARNING! Risk of personal injury. Always read section 3. Safety before installation, use, service, or troubleshooting of this product. Delivery check If there are any damaged or missing parts when the product is delivered, notify the carrier and the local Nederman representative immediately. Mounting NOTE! Mount the product at an appropriate height and in an easily accessible location. This includes being able to easily access any labels on the product. Follow the steps below to mount the product: Install the gland plate to the bottom of the product. Attach the wall mounting kit to the rear mounting plate of the cabinet. Mount the HV Control Panel EX to a wall that is strong enough to support the product. Use appropriate bolts and plugs for the surface. The bolts must each stand a stress of at least 1500 N. Holes for screws, max Ø10 mm. See also included assembly instructions. 830 mm (800 x 600 mm cabinet) 544 mm...
  • Page 10: Electrical Installation

    Mains Fuse Size and Class Volt Ampere • Verify Control cabinet electrical data. Table 5-3: Control cabinet data Input Power Supply Control Transformer (T1) (400 V Default) Volt Volt • Verify VAC / RBU electrical motor data. Table 5-4: VAC/RBU Motor Data Nominal Voltage Rated load current Volt Ampere System Installation NOTE! All wires connected to power components must have end caps. It is always recommended that end caps are used on all electrical wires. Dimension the power cable and motor cables according to standard rules, taking into account cable type and distance to power supply and distance between control cabinet and motor VAC / RBU. Only connect copper cable to the Nederman control cabinet or other electrical terminals such as the connection box on the VAC / RBU motor.
  • Page 11 HV Control Panel 5.4.1 Power Cable W0 Installation into Q1 Remove the cover plate on the underside of the cabinet: Save the screws and sealing. Mount the Sealing from the cover plate and place the cabinet flange with the big cable transitions to the left. Use the saved screws from cover plate to tighten the flange Pull an appropriately sized and approved cable through one of the flange’s left cable seals, use the inner left hole. Remove the protective covers located on the terminals of the main switch. Peel wires according to Table 5-11: Cable and peeling dimensions and mount endcaps. Place the wires into Q1 according to Electrical wiring diagram page 50, tighten the screw according to Table 5-9: Tightening Torque for Earth Bus Bar Clamp. Replace the protective cover on the main switch. Tighten the PE wires into PE Bus Bar Clamp according to Table 5-9: Tightening Torque for Earth Bus Bar Clamp. Label the power cable in both ends with sign W0.
  • Page 12 HV Control Panel Connect cables according to the Electrical wiring diagram. Place and mount the MS close to VAC/RBU Unit. Connect Motor cable W1 terminal 1,3,5. Connect Motor cable W3 to terminal 2,4,6 Label cable in both ends with sign W3. Connect Motor cable W2 terminal 7,9,11. Connect Motor cable W4 terminal 8,10,12 Label cable in both ends with sign W4. Tighten the PE wires from W1, W3 together into PE terminal. Tighten the PE wires from W2, W4 together into PE terminal. Connect MS Signal cable Contacts 13, 14 to terminal X1:1 and terminal X1:2 in control cabinet. Label Signal cable in both ends with sign W101. Pull cable W126 into VAC/RBU cabinet and pull it into motor connection box. Connect PTC sensor wires to Cable W126 wire S1 and S1. Label PTC sensor cable in both ends with sign W126. 5.4.5 Installation Motor Cable W3 and W4 Connect cable according to Electrical wiring diagram. Open motor connection box and identifies terminal bolt size. Pull cable W3 into VAC/RBU cabinet and pull it into motor connection box. Peel wires and mount ring cable shoe on wires. Tighten the wires into V1,U1,W1 motor terminal. Pull cable W4 into VAC/RBU cabinet and pull it into motor connection box. Tighten the wires into U2,W2,V2 motor terminal. Tighten the PE wires from W3, W4 together into PE terminal. 5.4.6 Supplementary equipotential If supplementary Potential bonding is required according to local regulations, connect it to PE on Bus bar. 5.4.7 T1 Control Transformer Voltage Settings NOTE! In the settings tables below, there is a column for customer specific settings. See also 17.
  • Page 13 HV Control Panel Alternative Setting Default (x) Parameter Customer Setting -20V, (0V), +20V Supply voltage Cable (004) 1 - 1,6A Primary Auto Fuse F2 Setting 5.4.8 Motor Protector (F7) Settings This control panel starts the motor with a Y/D starter, which means that the motor starts in Y mode with reduced voltage on the windings. A consequence of the low voltage is the torque is also reduced. This means that the size of the main fuse does not need to be as big as in a DOL starter. To set the Motor Overload Protector, find the Motor Rated Load Current. This data ID is already collected, see Table 5-4: VAC/RBU Motor Data. If this data has not been not collected, it can be found on the Motor Marking Plate. Example of how to calculate the motor protection current setting. On the motor marking plate at least two-ampere values are available, one (Y) Star - running mode, and one for (D) Delta - running mode: Motor...
  • Page 14 HV Control Panel Power supplies Motor 230 V 50 Hz Motor voltage Star /Delta Y 400V / D 230V 230/460 V 60 Hz Motor type IEC -3-12-YY / DD -Y/D 460 V 60 Hz Special 12 Lead motor is Used. Y-Start / D –RUN 220 V 60 Hz Same motor is used as to 460V YY-Start / DD –Run. A separate document is needed to connect this motor. 5.4.9 Y/D Timer Relay Setting (K4T) By using a Y/D starter, the motor start current is reduced to 30 % of a DOL started motor. In addition, the motor start torque is reduced to 25 % of a DOL started motor. DOL = Direct On Line Applications with a load torque higher than 50% of the motor rated torque will not be able to start using the star-delta starter. In VAC/RBU units, startup valves reduce the start torque needed to start the motors. The Y/D starter contains three contactors and a timer relay that controls the contactor activation sequence. Default start time is 15 seconds. 1m=60s, Desired start time= 15 s, -> 15 s/60=0,25 A too long motor start time heats up the motor. If the motor start time is too short, then the motor will not reach its upper rpm and cause high current pulses when it switches over to Delta run mode. Table 5-7: Y/D Timer Relay K4T Settings Default Minutes Switch Default Turn 0-1,0 Custom desired start time 0,25 Custom Minutes Switch...
  • Page 15 HV Control Panel 5.4.11 Installation of control signals NOTE! In the electrical diagram, note which external components are connected to the cabinet. NOTE! Remember that for installations in an EX environment, always follow local regulations and the standards. See also section 3. Safety. A control signal has a voltage range of 0-30V AC/DC, and it is mainly connected to terminal X1:1 -> X1:xx. Its components are outside of the cabinet. Size and colour of control signal wire is stated in Electrical wiring diagram page 7-8. The connected objects such as solenoid valve or sensors have to be approved for the EX zone they installed in. An intrinsically safe circuit may be needed. See also section 3. Safety. Be aware that 0V AC /DC supply is connected to ground, so wires supplying sensors and solenoids will short circuit the 24V supply if it connects to ground, and cause fuses F4 or F5 to interrupt. Terminal X1 is for maximum 2,5 mm wires, but using 0,75 mm wire combined with an end cap is recommended. 5.4.12 To do before Power up Control Cabinet Check the following: The motor and control cabinet is installed according to Electrical Installation Instructions. The control cabinet is properly grounded. The input power (Mains) voltage matches the T1 Transformer input voltage settings.
  • Page 16: Electrical Installation Tables

    HV Control Panel When power voltage is verified versus the T1 control transformer, it is okay to Switch on Close the cabinet door and turn on Main switch. Fill in the table below after the power switch has been turned on. Table 5-8: T1 Transformer Secondary Output Voltage. Measured Value (T1) Available in Cabinet Type Measured Value 24V AC Output (T1) STD,EX 230VAC Output (T1) 24V DC Supply Output (G1) Electrical installation tables Table 5-9: Tightening Torque for Earth Bus Bar Clamp Size kW Type Screw Tightening Torque(Nm) Max Wire Peeling Length = L 37, 45,55 ZB 4 0,5-4,0 mm², Screw M3 0,5-1,0 Nm 16mm ZB 6 1,5-10 mm², Screw M4 1,2-2,4 Nm 19mm...
  • Page 17: Connect Flexfilter

    HV Control Panel HV Control Panel Max Wire Size Peeling Length = Max Wire Size Peeling Length = Max Wire Size Peeling Length = (Q1) mm² L(Q1) mm (F7) mm² L (F7) mm (K2) mm² L (K2) mm EX 45kW 4-50 13,5-15,0 16-185 15,0...
  • Page 18: Control Panel

    HV Control Panel Control panel Physical buttons Stop button (A) Press to put the product into Off mode. Start button (B) Press to put the product into Standby mode to wait for a pilot signal. When the pilot signal is active, the product goes into Running mode. Test start button (C) Acts as a the Pilot signal. The system will run for one Start Stop Relay (SSR), see section 6.6. Settings. An RBU, will go to idling. A second push will put the RBU into Running mode for a DIR time. Home button (D) Press to go to the MAIN screen. Display navigation For a description of the different screens, see the following sections. It is possible to navigate around to the various screens within the panel. Start screen Read the manual button (E) Press to show the following text, “Read all product documentation and product identification plate carefully before installation, use, and service of this product.”...
  • Page 19: Main

    HV Control Panel Main (A) The Status field The Status field is used for messages: • Off, Press Start • Standby, Waiting for pilot signal • Running • Start inhibit by remote • Idling - no vacuum • Alarm (B) Indicators The round indicators on the left show the status of the product, and if there is a warning or an alarm: • Green indicates which mode the product is in: Off; Standby or Running. The Pilot signal is green if it is activated. • Yellow if there is a warning. • Red if there is an alarm. (C) Right (forward) and left (back) buttons The main way to navigate forward to the next screen or back to a previous screen in the control panel is by using the arrows on the bottom right and left corners on the panel.
  • Page 20: Main - Service Hours

    HV Control Panel (F) Manual start buttons: Depending on the system configuration, the following buttons are visible: • Filter: Filter cleaning. • AEB: Emptying by AEB. • TVFD: Emptying by TVFD. • PreSep: Emptying of PreSeparator. • Rotary • Flush. Filter cleaning and flush needs a vacuum, which can only be performed in Running mode. Emptying of AEB, TVFD and PreSep can also be performed when not in Running mode. There are countdown timers that show the time to the next sequence for the event. Filter cleaning and TVFD must not operate simultaneously. A light green button indicates that the timer is in a waiting state. (G) Weektime and Overtime/Timer See figure 3 and figure 7. Indicators for the Weektimer and the Overtime button are made visible using the Weektime Settings button in the Settings screen. Weektimer is used to set the control panel to run the system on a regular weekly schedule. See section 6.6. Settings. Press the Overtime button, or use a remote control switch to enable it to temporarily add extra time to operate the system. See 10. Remote Standby/Off/Overtime. When the Weektimer period is active, overtime is in a waiting mode and its button is light green. When the Weektimer period expires, the Overtime button becomes green and the overtime starts to count down. The activated overtime, in waiting mode, can be deactivated by pressing the button for two seconds. To stop the system, use the Stop button.
  • Page 21: Settings

    HV Control Panel Service shows the number of hours of use since last service. Total shows the total number of hours the product has been used. The wrench symbol shows the service interval. After service is done, the service timer is reset in Settings. See 6.6. Settings. Settings A password is required to configure most parameters and settings. Basic settings are configured such as, Clean, Emptying, Flush (CleanEmt/Flush), Weektime Settings, Alarm delay, ASC/LCC, System Settings, and Logon. System settings can be accessed without a password for certain functions. VAC/RBU selector for unit Select whether a VAC or an RBU is connected to the system. If RBU is selected, DIR idling delay setting also becomes visible. The question mark button is for the help pages. 6.6.1 Logon To be able to configure most parameters and settings, a password is required. There are different user levels, each with its own password. The password hierarchy is as follows: FieldConfig Admin User Automatic logoff after five minutes of inactivity.
  • Page 22 HV Control Panel 6.6.2 SSR DIR Service timers When the Pilot signal is deactivated or after pressing the Test start button, the SSR and DIR timers are started in parallel. SSR stop delay SSR is the time the unit will continue to run without the Pilot signal, or after pressing the Test start button. When the SSR time expires, the system goes from Running to Standby mode. To avoid frequent Start/Stop, SSR range is set to a minimum of six minutes. Settings Range Default Used 6-9999 m DIR (only visible for RBU) 0-999 s VAC/RBU selection Service interval 0-9999 h 2000 DIR Idling delay DIR is the delay before the start-up valve is deactivated, i.e., it goes to Idling mode after the Pilot signal is deactivated. This is only relevant for an RBU unit, and it is only displayed when RBU is selected. When counting, DIR and SSR are reset by: Stop button when running. When the Weektimer or Overtime/Timer puts the control panel into Off mode. Service interval Service interval sets the interval between service. The service time is displayed under VAC/ RBU and can be reset.
  • Page 23 HV Control Panel Filter Cleaning Range Default Used Pilot interlock Yes/No Interval 2 by Main DPS Yes/No Upstream damper delay 0-99 s before Upstream damper delay 0-99 s after Upstream damper at Range Default Used clean Upstream damper delay 0-99 s before Upstream damper delay 0-99 s after Pulse time is the time the cleaning valve is open. Pause is time between the pulses in filter 1 and 2 (and 3 and 4 if applicable). If the pause is 0, there are simultaneous pulses. Interval 1 is the running time between cleaning cycles, from the end of one cycle to start of the next cycle. Interval 2 is only be visible when it is selected by pushing the button and it shows “Yes”...
  • Page 24 HV Control Panel 6.6.4 Settings - Emptying AEB Range Default Used Open time 0-999 s Pause-time 0-999 s Interval 1 1-9999 m Interval 2 1-9999 m Interval 2 delay 0-99 s Pilot interlock Yes/No Interval 2 by Main DPS Yes/No Interval 2 by Main LI Yes/No Open time is the time the signal to the AEB to be active for opening. Pause time is the time from closing to the opening the next AEB. If the pause is 0, there are simultaneous opening pulses. Interval 1 is the running time between emptying sequences. From the end of one cycle to start of the next cycle. Interval 2 is only be visible when it is selected by pushing the button and it shows “Yes” in green. All the Interval 2 items in the display are invisible if the Pilot interlock is selected since it is not to be used if the Pilot interlock is selected. Interval 2 is activated by the LI, when installed in the bin/hopper of AEB. LI is a common signal for TVFD and Pre-Sep if both are used. The LI signal has an adjustable response time.
  • Page 25 HV Control Panel Emptying does not start if the accumulated runtime has not passed Interval 1. But if the Main filter DPS has indicated a high dP (for the Response time, as for Interval 2), then cleaning starts at the following Pilot signal deactivation. 6.6.5 Settings - Emptying TVFD TVFD Range Default Used Open time 0-999 s Pause-time 0-999 s Interval 1 1-9999 m Interval 2 1-9999 m Interval 2 delay 0-99 s Interval 2 by LI Yes/No Emptying by TVFD is delayed 10 seconds after the cleaning sequence has ended. Open time is the time the TVFD lower is open. Pause time is the time between the closing of the upper to the opening of the lower gate in TVFD and vice versa. Interval 1 is the running time between emptying sequences. From the end of one cycle to start of the next cycle. Interval 2 is only be visible when it is selected by pushing the button and it shows “Yes” in green. All the Interval 2 items in the display are invisible if the Pilot interlock is selected since it is not to be used if the Pilot interlock is selected.
  • Page 26 HV Control Panel 6.6.6 Settings - Emptying Pre-Separator Pre-sep Range Default Used Open time 0-999 s Pause 0-999 s Interval 1 1-9999 m Interval 2 1-9999 m Interval 2 delay 0-99 s Pilot interlock Yes/No Interval 2 by Main DPS Yes/No Interval 2 by Main LI Yes/No Open time is the time the signal to the Pre-sep is active for opening. Pause time is the time from closing to the opening the next Pre-sep. If the pause is 0, there are simultaneous opening pulses. Interval 1 is the running time between emptying sequences. From the end of one cycle to start of the next cycle. Interval 2 is only be visible when it is selected by pushing the button and it shows “Yes” in green. All the Interval 2 items in the display are invisible if the Pilot interlock is selected since it is not to be used if the Pilot interlock is selected.
  • Page 27 HV Control Panel Emptying does not start if the accumulated runtime has not passed Interval 1. But if the Main filter DPS has indicated a high dP (for the Response time, as for Interval 2), then cleaning starts at the following Pilot signal deactivation. 6.6.7 Emptying rotary valve Rotary valve Range Default Used Run time 0-999 s Pause-time 1 0-999 s Pause-time 2 0-9999 m Pause-time 2 delay 0-99 s Pause 2 by LI Yes/No Run time is the time the valve rotates. Pause time 1 is the time the valve is stopped. Pause time = 0 means the valve rotates continually. Output to motor contactor is continuous (Pause = 0) or intermittent / two intervals controlled by LI (level indicator). Operation when Vacuum motor is in Running mode (or idling). Input “Ready” for motor overload relay (close when OK) and in serial with maintenance switch (closed when ON). Input rotation detector (Pulses/min). Level indicator above (closed signal when low level). There are two modes: Time control is the default mode, then Run/Pause1/Run etc. If LI indicates high then Pause2 (normally set to a shorter time). Return to Pause 1 after two Run periods without LI indication high level. Supervision by LI and Warning and Alarm delay.
  • Page 28 HV Control Panel 6.6.8 Settings - Flushing Flushing Range Default Pulse-time 0-999 s Pause-time 0-999 s Interval 1 1-9999 m Interval 2 1-9999 m Interval 2 SP 0-99 A Pilot interlock Yes/No Flush at stop Yes/No Interval 2 by Current Yes/No Interval 2 Delay 0-999 s To reduce the risk of dust accumulation in the duct system, flush valves can be installed in the upstream end of ducts. The flushing function opens these valves in a sequence. Pause time is time between the end of the pulse to the next valve pulse. Interval is the running time between flush cycles, from end of one cycle to start of the next cycle. Interval 1 is the running time between flush cycles. From the end of one cycle to start of the next cycle.
  • Page 29 HV Control Panel Pilot interlock: No flushing during active Pilot signal. Flushing sequence is initiated when Pilot signal is deactivated, but should wait until a Pilot interlocked cleaning and AEB sequence is performed. DIR and SSR time shall be set long enough to allow proper flushing. At shutdown ensure that the duct system is purged. By selecting “Flush at stop” = Yes, the flush sequence is executed before normal stops. For an E-stop or a stop because of an alarm, the flushing is omitted. The flushing is executed at the end of SSR time, or when the system goes from Standby to Off, controlled by the Stop button, Remote control or Weektimer/overtime. For RBU in idling mode, it has to enter non-idling during the Flushing sequence. 6.6.9 Settings - Weektimer Enable Weektimer An administrator password is required to change setting. Press Yes to enable the Weektimer function. The Weektimer sets the mode from OFF to Standby according to the set start/stop time. Overtime and Monday are on the first page. Sunday is on the last page. The Weektimer has four periods per day, if set solely 00.00 - 00.00, there is no active period. WEEKTIMER Range Default Used Enable Weektimer Yes/No...
  • Page 30 HV Control Panel WEEKTIMER Range Default Used Automatic start after Power-off Yes/No Enable Timer/Overtime Yes/No 0-999 m Overtime setting 0-999 m 00:00 – 01:00 means the Weektimer starts at midnight and stops at 1:00: AM. 23:00 – 24:00 means it starts at 11:00 PM and stop at midnight 12:00 AM. The stop time must be after the start time. For example, 01:00 – 00:00 is not allowed. A stop time of 24:00 means the Weetimer will stop at midnight. If following day starts with 00:00 (hh:mm), the Weektimer will run for two days without stopping. If the start and stop time are equal, 17:00 - 17:00 for example, it will stop if started manually, or by an overtime period that is counting down. If during an active Weektimer period, the system is forced to OFF by an Alarm, the system will return to Standby (to Running if there is an active Pilot signal), when the Alarm is corrected and the Reset button has been pressed (This is not dependent on the “Automatic start after Power-off). If stopped remotely, the system will go to Standby/Running when the remote becomes active again. The Stop/Start buttons can also be used during an active period. Automatic start after Power-off If it is dangerous to automatically restart the system with the Weetimer after a power-off, deactivate this function by pressing No. The system will not start after a power-on. If there is no risk, press Yes and the system will be reactivated by the Weektimer and the HV Control Panel EX will go into Standby mode if there is an active period when power returns. An active overtime period is superseeded by a Weektimer period. Enable Timer/Overtime Overtime can be used if the Weektimer is activated, even if not time period has been set. It can be activated with a remote control input or in the MAIN screen. The Timer/Overtime button is only visible if Weektimer is activated. Otherwise, the Timer button is shown in the MAIN screen and is used to set the system to work for a specific amount of time. The...
  • Page 31: Alarm Delay

    HV Control Panel Alarm Delay Alarm delay Range Warning/Alarm Default Warning/Alarm Used 0-999s / 0-999m 15 s /1 m Level Indicator (LI) 0-999s / 0-999m 60 s / 15 m Bin Level Indicator (BLI) 0-999s / 0-999m 60 s / 15 m Control Filter DPS 0-999s / 0-999m 1 s / 1 m Main Filter DPS 0-999s / 0-999m...
  • Page 32: Asc And Lcc

    HV Control Panel Alarm delay Range Warning/Alarm Default Warning/Alarm Used Vacuum LL 0-99 kPa Vacuum L 0-99 kPa Vacuum H 0-99 kPa Vacuum HH 0-99 kPa Vacuum warning delay 0-999 s Delay times for warnings and the following delay times for alarms. Without proper rotation, warnings and alarms are triggered after the delays. Warnings are reset automatically. Alarms need to be reset manually. TVFD EX may open/close a few times if there is a problem and the position sensors do not indicate this action within 15 seconds. If no success, the TVFD EX will not move and a warning is triggered. After the Alarm delay, the Alarm is triggered and the system is stopped If a Rotary valve is equipped with a rotation sensor, the PLC can detect if the valve is not rotating. ASC and LCC A VAC has a risk of “pumping” at low airflow, thus the airflow is kept, by false air, high enough to avoid this. The motor current is used as the control parameter. This means that the PLC measures the current and controls the ASC motor damper in the VAC, to maintain a minimum current equal to the setpoint. The damper motor is controlled with pulses for opening and closing. The pulses are controlled with the times in this page.
  • Page 33: System Settings

    HV Control Panel The pulse and pause are set depending on current difference in percent. With a difference less than “Difference low speed” there are no pulses. Actual motor current is displayed. An indicator showing opening/closing signals in real time will improve the understanding. The Setpoint shall be adjusted for the actual VAC. See the VAC 20 instruction manual. There is a button for a Trends diagram. The Trend diagram is used for diagnostic purpose. Range Default Used Range Default Setpoint 0-99,9 A 35 A Diff. high speed 0-99,9% 10,0% Diff. low speed 0-9,9% 5,0% High speed Pause / Pulse 0-9999/0-9999 ms 2000 / 750 ms Low speed Pause / Pulse 0-9999/0-9999 ms 5000 / 400 ms * Typical setpoint for VAC 20 2500-4000 is 35 A at 400 V. For VAC 20 1500 the setpoint is 27 A. Range Default Uesed Limit start Aux VAC...
  • Page 34 HV Control Panel System information. Lists the version for the product and its software. PLC/IO Status This screen is for diagnostic purposes. To access other buttons, an either an installer or administrator password is required. 6.9.1 HMI restart This is a system function and used for a restart of the HMI or touch panel in order to enter control functions of the HMI. 6.9.2 Set Clock Set the clock as follows: Press the “Get system time button” to get the time from the PLC. Press on the lower date/time field and edit the date and time. Press the “Set system time” button for 2 seconds to set the time. To adjust the clock for summer or winter time, press the plus button for 2 seconds to go forward one hour for summer time, or the minus button for 2 seconds to go back one hour for winter time. 6.9.3 Factory reset Factory reset will set relevant parameters to default values. For a factory reset, press and hold this button for five seconds. The word “DONE” will be displayed above the Factory Reset button.
  • Page 35 HV Control Panel All settings for cleaning/emptying, ASC/LCC, Alarm delay, SSR/DIR and Service Interval will be reset to default values. Clock, Weektimer, Overtime/Timer, System Setup and Analog Scaling will not be changed. Default settings are only guide settings. In most cases, customizing is necessary. 6.9.4 PLC I/O Status These pages are for diagnostic purposes. The indicators show the status of inputs and outputs of the PLC. Green is an active signal. 6.9.5 Analog Scaling...
  • Page 36 HV Control Panel The analog inputs at the PLC is 0-10V. AI0 are predetermined for current measurement of ASC, and AI1, and for an optional vacuum measurement. The scaling (calibration) is made in the two pages 361 and 363 of Analog Scaling. There are two methods for calibration, manual and measured. Manually calibrate by setting values of the output signal at input signal 0 and 10V. With measured calibration, get a signal from the sensor at a low and at a high value and write in the corresponding values from actual measurements of Current or Vacuum. For measured calibration, proper instruments are needed for current and vacuum. In addition, there is a Factory reset button. Press and hold the button for 5 seconds for a reset to factory default values. The current-sensor is nominal 0…10V / 0…100A. However, the PLC input has low impedance and 100A will be decreased to 8V, so the corresponding 10V signal becomes then 100*10/8 = 125 A for scaling. The vacuum sensor normally used is 0..10V / - 40…0 kPa. Since it as known as “Vacuum”, only positive values are used, so 40…0 kPa. At the top of the screen is the actual signal and value with present scaling. To do an Analog Scaling: Press the button “Activate Calibration”. It becomes Yellow/Black blinking. Set new values and save each, using the manual method. Or, using the measurement method, apply a low and high signal and measure the corresponding current/vacuum. – VAC/RBU stopped: current signal low and current = 0A ; vacuum signal high and vacuum = 0. Write in values and save. – VAC/RBU running in situations for creating maximum current/vacuum, then high current signal and high current, respectively. low vacuum signal and high vacuum (positive value). Write in values and save. When finished press the “Activate Calibration” to start using the new calibration. Check the calibration by comparing actual values with corresponding new measurements. After a calibration, it might be necessary to look over settings for ASC and vacuum warnings.
  • Page 37: System Setup: Macro

    HV Control Panel 6.10 System setup: MACRO NOTE! • Make sure to document any changes that are made to the initial configuration in case there is a need for technical support from Nederman. • Screen 380 - Macro below shows either a 45/55 kW EX model. There are less configuration possibilities with the 37 kW EX model. • FieldConfig password is needed to change settings in screens 380 to 400. The system setup MACRO simplifies the installation process. But each installation is different, so the items selected are different in each of the different configuration screens. See the examples below. To use the MACRO: Select the system MACRO by pressing the Home button - Settings - System settings - System setup. In the 380 - MACRO screen, select the device to be connected to the system. When the device has been selected, the HV control panel sets up a basic configuration. Press the right arrow button to go to the following pages to set up system specific configurations for the installation. For example, in screen 381, Main DPS and LI have been chosen since an Interval 2 is to be used. See section 6.6. Settings. Items that have not been activated are red or OFF while activated items are green.
  • Page 38: Configuration Of Analogue Inputs

    HV Control Panel The final configuration can be saved as a user MACRO in screen 380-MACRO and reported in the commissioning report. 6.11 Configuration of analogue inputs The PLC has two analogue inputs 0-10V. For the HV Control Panel EX series, the analogue A1.0 is used for a current sensor. The analogue AI1 can be used for a vacuum sensor -40...0 kPa @ 0..10V . 6.12 Commissioning report When a system is installed and commissioned, make a commissioning report, which includes all settings. Either write down all of the settings or transfer a copy of the settings from the HMI to a USB memory stick.
  • Page 39: Remote Emptying

    HV Control Panel Keep this report and list of settings for any future maintenance and service. Remote emptying In addition to the emptying start buttons in the HMI, a remote button can be installed by the unit to be emptied. Connect the remote to I1.4, terminals 55-56. The function will initiate emptying of AEB/TVFD and PreSep when applicable. On/StandBy/Start The system can be set to Standby with: Press button on HMI. Weektimer. Overtimer. If no active Weektimer period, then activation of Overtime will set Standby. Remote, when activation after five seconds in Off mode. Prevention of start If there are active alarms, these alarms must be reset before a restart. There is no automatic restart when pressing “Reset”, and an additional press on the Start button is requested. Press the Start button. If Remote start input is not active, then the following message is displayed, “Start inhibit by Remote” and highlighted e.g., it is flashing. If the Weektimer valid period has a start time before the control panel is turned on, then press the Start button if automatic start is not selected, see section 6.6.9. Settings - Weektimer. Y/D start The HV Control Panel EX uses the Y/D start method. During Y-mode, the motor power is reduced by a start-up valve, and not activated. Also the ASC is be closed. When changing to D-mode the start-up valve is activated and also the ASC will be enabled. The D-mode is supervised by the PLC. If D-mode is not indicated after start within 60 seconds (normal start 15 seconds) then there is an alarm. Stop/Off There are eight stop functions in a hierarchy: E-stop: Alarm and go to OFF. Alarm: Go to OFF. Remote StandBy/Off/Overtime (I0.6): Go to OFF (5 second delay if “Weektimer/ Overtime is enabled).
  • Page 40: Remote Standby/Off/Overtime

    HV Control Panel Remote Standby/Off/Overtime This input (I0.6, terminals 5-6) has combined functionality. If this input is not used as a remote control, it must be linked (active). Then OFF/Standby is controlled from HMI buttons and weektimer. Control from superior system / machine / manual twist button is maintained If Weektimer or Timer is not enabled, the input can be used as a simple OFF/Standby: At activation (positive edge), it goes to Standby. If it is maintained active, the system stays in Standby mode. At deactivation, signal inactive, the system goes to OFF superseding other start signals. Start is inhibited by remote. Remote control weektimer/overtime With Weektimer and Overtime/Timer, the input is used for remote control of Weektimer and for requesting Overtime. A twist button OFF-ON +Time(spring back) is recommended. A white indication lamp from output for On/Standby lamp (Q1.1 /K18, terminals 89-90), is used as an indication. The lamp indicates the status “Standby” by a fixed light. (Running when pilot active or SSR counting). It also indicates an alarm by 1 Hz blinking. Start is inhibited by remote. When switched to OFF (deactivation of input), status is with a 5 second delay, and then it is set to OFF. At turn to ON (activation), it will check for Weektimer period. If there is an active period, then it is set to Standby, if not in active status, it is still OFF. From position ON, a short twist to +Time is an Overtime/Timer request and is indicated by a burst of lamp blinks. If in an active Weektimer period, Overtime is in a waiting state, and is indicated by the lamp making a blinking every 5 seconds. In the HMI, the Overtime/Timer button is light green. During an active Weektimer period, i.e., in a waiting state, an active Overtime request is indicated by the lamp blinking every 5 seconds.
  • Page 41: Alarm And Warning Relays And Lamp

    HV Control Panel Alarm and Warning relays and lamp 12.12.1 Levels The system has the following modes of indications: Normal Warning Alarm 12.12.2 Lamp on door Orange lamp has three mode: Normal (No light). Warning (Blinking 0,5 Hz). Alarm (Fix light.) 12.12.3 Alarm relay SPDT relay, external voltage max 48 V 6A (inductive 1A). Relay energized at no-Alarm (Will be de-energized when an alarm is on, or if there is a power failure). 12.12.4 Warning relay SPDT relay, external voltage max 48 V 6A (inductive 1A) Relay energized at Warning and also at Alarm. Only a power failure or OFF can be detected when both Alarm and Warning relay are not energized. 12.12.5 Dedicated output for EX For the HV Control Panel EX EX, there is a dedicated 24V DC output to Red Flash (LED or xenon) active at E-stop, e.g. a venting panel is open, or a fire alarm button is pressed, but not when there is an alarm for another reason.
  • Page 42: Alarm History

    HV Control Panel Warnings will disappear automatically when the problem is corrected. Alarms can only be reset after logon. Press the House symbol at the bottom right to go to the Alarm history. 12.2 Alarm history 8/28/2017 Alarm history lists alarms and warnings in chronological order. Scroll down to see earlier entries. 12.2.1 Alarm list Table 12-1: Alarm list Type Alarm text Standard A001 Alarm Fire alarm A002 Alarm Safety relay/Emergency stop A003 Alarm HRD fault A004 Alarm HRD activated A008 Alarm Compressed air < 3 bar A009 Alarm DFC-08M alarm A010 Alarm High filter system dP A011 Alarm...
  • Page 43 HV Control Panel Type Alarm text Standard A034 Alarm Filter 1 Venting panel open A035 Alarm Isolation valve 1 locked A036 Alarm Filter 1 TVFD failed A040 Alarm Control Filter 1-2 high dP A041 Alarm Filter 1-2 Venting panel open Rotary valve 1 fault (not ready) A045 Alarm A046 Alarm Rotary valve 1 no rotation A049 Alarm Control Filter 2 high dP A050 Alarm Filter 2 Venting panel open A052 Alarm Filter 2 TVFD failed A061 Alarm Rotary valve 2 fault (not ready) A062 Alarm Rotary valve 2 no rotation...
  • Page 44 HV Control Panel Type Warning text Standard W410 Warning High filter system dP W411 Warning N-S switch on W413 Warning BLI Dust bin level high W414 Warning LI Dust level high W416 Warning External alarm W417 Warning RBU 1 service period W425 Warning VAC 1 service period W433 Warning Control Filter 1 high dP W436 Warning Filter 1 TVFD upper not opening W437 Warning Filter 1 TVFD upper not closing W438 Warning Filter 1 TVFD lower not opening W439 Warning Filter 1 TVFD lower not closing...
  • Page 45: Maintenance

    ASC2 not closing or duct system leakage EX45-55 Maintenance WARNING! Risk of personal injury. Always read section 3. Safety before installation, use, service, or troubleshooting of this product. 13.1 Routine inspection and service Follow the list in. Appendix B: Service protocol to routinely inspect, and repair or replace worn and damaged parts on the inside and outside of the product. 13.2 Spare parts Contact your nearest authorized distributor or Nederman for advice on technical service or if you require help with spare parts. See also www.nederman.com. Ordering spare parts When ordering spare parts always state the following: • Part number and control number (see the product identification plate). • Position number and name of the spare part (see www.nederman.com). • Quantity of the parts required. 13.3 Recycling The product has been designed for component materials to be recycled. Its different material types must be handled according to relevant local regulations. Contact the...
  • Page 46 HV Control Panel Term Definition Human Machine Interface Siemens Total Integrated Automation – development portal Vacuum Unit (twin impeller fan) Root Blower Unit TVFD Twin Valve Feed-out Device Automatic Emptying of Bin Load Control Current – to start another HV Control Panel EX (valid only for VAC) PU Load Control Current – same as LCC but starts a simple “Power Unit” – Y/D starter Anti Surge Control (valid for VAC) Start method Star-Delta Thermistor in motor (PTC-relay needed in Control Panel for supervision) Level Indicator for dust (emptying on demand) (in or above feed out device, for emptying on demand and supervision) Bin Level Indicator (in dust receptor - Bin or Big-Bag) Differential Pressure Switch (at main filter or control filter) Compressed Air Switch (> 3-4 bar = OK = closed contact) Maintenance switch (signal contact closed when MS is ON) Nederman (Tedak) Automatic Valve (normally closed, NC, but as upstream damper normally open, NO and close with the signal) Intrinsic safe circuit for EX Explosive atmosphere – related to Combustible Dust (ATEX, NFPA) High Rapid Discharge EX Suppression system Delay Idling Relay Start Stop Relay Human Machine Interface, i.e., the control or touch panel Direct On Line...
  • Page 47: Appendix A: Installation Protocol

    HV Control Panel Appendix A: Installation protocol WARNING! Risk of personal injury. Always read section 3. Safety before installation, use, service, or troubleshooting of this product. NOTE! If a value is outside its accepted level, or a result is incorrect or missing, fix the problem before initial start-up and normal operation. Copy the installation protocol, fill it in and save it as part of the service record. For values, note the value in the result column, otherwise a tick will suffice if the item has been performed or considered. Unit No. Date: Performed by: Items to inspect Accepted level Result Notes...
  • Page 48: Appendix B: Service Protocol

    HV Control Panel Appendix B: Service protocol WARNING! Risk of personal injury. Always read section 3. Safety before installation, use, service, or troubleshooting of this product. NOTE! If an inspection result (for example, a measured value) differs significantly from a previous result, find the cause for the difference. Copy the service protocol, fill it in and save it as part of the service record. For values, note the value in the result column, otherwise a tick will suffice if the item has been performed or considered. Unit No. Date: Operating hours: Performed by: Items to inspect Interval Accepted level Repaired Replaced Part number Inspect electrical connections Annually...
  • Page 49 HV Control Panel Slovensky Inštalačná a servisná príručka Obsah 1 Predhovor ..................................2 Poznámky ..................................3 Bezpečnosť ..................................4 Popis ....................................Účel použitia ..............................Funkcia ................................Hlavné diely ..............................Technická špecifikácia ..........................5 Inštalácia ..................................Kontrola dodávky ............................Upevnenie ............................... Elektroinštalácia ............................Inštalácia systému ............................Elektroinštaláčné tabuľky ........................Zapojenie modulu Flexfilter ........................
  • Page 50: Predhovor

    HV Control Panel Predhovor Pred inštaláciou, používaním a servisom tohto výrobku si pozorne prečítajte dokumentáciu o výrobku a identifikačný štítok výrobku. Ak sa návod stratí, ihneď si zabezpečte ďalší. Spoločnosť Nederman si vyhradzuje právo, bez predchádzajúceho upozornenia, zmeniť a zdokonaliť svoje výrobky vrátane dokumentácie. Tento výrobok je navrhnutý tak, aby spĺňal požiadavky príslušných smerníc ES. Aby sa zachoval tento stav, všetky inštalačné, údržbárske a opravárske práce musí vykonávať kvalifikovaný personál s použitím len originálnych náhradných dielov Nederman. Ak potrebujete technický servis alebo získať náhradné diely, kontaktujte najbližšieho autorizovaného distribútora spoločnosti Nederman. V prípade, že pri dodaní zistíte, že niektoré diely sú poškodené alebo chýbajú, ihneď to oznámte prepravcovi a miestnemu zástupcovi spoločnosti Nederman. Poznámky Tento dokument obsahuje dôležité informácie, ktoré sú prezentované vo forme výstrahy, upozornenia alebo poznámky. Pozrite nasledujúce príklady: VÝSTRAHA! Riziko úrazu. Výstrahy označujú potenciálne nebezpečenstvo pre zdravie a bezpečnosť personálu a spôsob, ktorým je možné sa mu vyhnúť. UPOZORNENIE! Riziko poškodenia zariadenia. Upozornenia označujú potenciálne nebezpečenstvo pre vysávač, ale nie pre personál a spôsob, akým sa nebezpečenstvu možno vyhnúť. UPOZORNENIE!! Poznámky obsahujú doplnkové informácie, ktoré sú dôležité pre personál. Bezpečnosť VÝSTRAHA! Riziko úrazu. Pred inštaláciou, používaním, údržbou alebo odstraňovaním problémov na tomto zariadení si vždy prečítajte časť 3. Bezpečnosť. VÝSTRAHA! Riziko explózie.
  • Page 51: Popis

    • Pred akoukoľvek údržbou a servisom vypnite napájanie zariadenia. Tabuľka 3-1: Vysvetlivky k symbolom označenia a nálepiek na komponentoch výrobku alebo v dokumentácii. Znak Popis Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. V skrinke je elektrina aj vtedy, keď je vypnutý hlavný vypínač. Môžu sa vyskytovať aj ovládacie signály s externým napájaním. UPOZORNENIE! Riziko poškodenia zariadenia. • Zariadenie neinštalujte v blízkosti tepelných zdrojov. • Tento produkt nie je určený na inštaláciu v exteriéroch. • Ak je kábel napájacieho napätia transformátora pripojený na nesprávny napäťový vstup, poškodí sa riadiaci panel HV EX. Napájacie napätie transformátora je štandardne pripojené na 400 V napäťový vstup. • Používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo Nederman. UPOZORNENIE!! • V prípade núdzového zastavenia zariadenie opätovne nespúšťajte až dovtedy, kým sa neodstráni problém, ktorý alarm spustil, a kým nevynulujete alarm. Pozrite si 12.1. Alarmy. a inštalačnú a servisnú príručku.. V prípade použitia tlačidla núdzového zastavenia musíte tlačidlo pred vynulovaním alarmu opätovne nastaviť. • V prípade výpadku prúdu treba výrobok reštartovať stlačením tlačidla štart, na diaľku alebo časovačom týždňa. Časovač týždňa sa dá v aktívnom období nastaviť na automatický alebo neautomatický štart pri zapnutí elektriny. Popis Účel použitia UPOZORNENIE!! Pri FlexFilter EX používajte riadiaci panel HV EX. Riadiaci panel HV EX slúži na ovládanie a sledovanie vysokovákuového systému zdrojov vákua FlexFilter a VAC alebo RBU značky Nederman.
  • Page 52: Funkcia

    HV Control Panel Funkcia Funkciou Ovládacieho panela HV EX je ovládanie čistenia, a pokiaľ je to vhodné aj vyprázdňovania filtrov Nederman FlexFilter a preseparátorov. Pomocou metódy hviezda/trojuholník (Y/D) spúšťa VAC alebo RBU, aby znížil štartovací náboj motora. Spúšťací ventil znižuje zaťaženie motora počas štartovacej sekvencie vo vákuovej jednotke . V režime trojuholník (Delta – D) sa aktivuje ventil a jednotka môže napájať systém. Existujú tri režimy ovládania: Vypnutý, pohotovostný a režim chodu. Riadiaci panel má aj časovač týždňov a funkciu dodatočného času. Pilotný signál (PS) sa používa pri inštaláciách s automatickou funkciou štart/stop ovládanou mikrospínačmi na pracoviskách (sada AS). Po zapnutí napájania je riadiacipanel za normálnych okolností v režime vypnuté a do pohotovostného režimu sa dá prepnúť buď stlačením zeleného tlačidla Štart, na diaľku alebo prostredníctvom časovača týždňa. Riadiaci panel prejde do pohotovostného režimu a čaká na pilotný signál. Po aktivácii pilotného signálu prejde riadiaci panel do režimu zapnuté a spustí sa VAC/RBU. Stlačením tlačidla Test-start sa dá spustiť testovací štart. Po deaktivácii pilotného signálu začne odpočítavanie služby oneskorenia zastavenia SSR, až kým sa VAC/RBU nezastaví a Riadiacipanel HV neprejde do pohotovostného režimu. Aj pri voľbe RBU sa spustí odpočítavanie oneskorenia voľnobehu DIR, spúšťací ventil sa otvorí a RBU prejde do režimu voľnobehu. Aby sa znížilo riziko nahromadenia prachu v potrubnom systéme, na hornom konci potrubia sa môžu nainštalovať preplachovacie ventily. Funkcia preplachovania otvára tieto ventily v poradí. Hlavné diely Pozri obrázok nižšie. Tlačidlo núdzového vypnutia. Používa sa na zastavenie systému v prípade núdze. Hlavný vypínač. Zapnite napájanie skrinky ovládacieho panela HV EX. Uzamknutie. Riadiaci panel. Výstražné svetlo. Štítok s názvom. Je potrebný pre servis a identifikáciu. Štítok sériového čísla, vnútri skrinky vľavo hore.
  • Page 53: Technická Špecifikácia

    HV Control Panel Technická špecifikácia 4.4.1 Rozmery Pozri obrázok nižšie. Tabuľka G-1: Rozmery skrinky Popis Šírka (W) (mm) Výška (H) (mm) Hĺbka (D) (mm) Objem (m Hmotnosť (kg) Riadiaci panel HV EX EX 37 kW 0 192 Riadiaci panel HV EX EX 45 kW 0 192 Riadiaci panel HV EX EX 55 kW 0 192...
  • Page 54 HV Control Panel 4.4.2 Technické údaje Tabuľka 4-1: Riadiaci panel HV EX 37 kW Položka Popis Klasifikačné triedy skratového prúdu 25 kA Riadiace napätie 24 VAC 6A /24 VDC 5 A Maximálna teplota okolia pri inštalácii Min 0°C (32°F) – Max 40°C (104°F). Používať len v interiéroch Kategória ochrany IP 65 Veľkosť motora Napájacie Približ. Motorický Odporúčaná Nastavenie preťaženia (kW) napätie prúd (A) (I -Nominálna hlavná poistka motora (A) hodnota) 18,5-22...
  • Page 55: Inštalácia

    HV Control Panel Inštalácia VÝSTRAHA! Riziko úrazu. Pred inštaláciou, používaním, údržbou alebo odstraňovaním problémov na tomto zariadení si vždy prečítajte časť 3. Bezpečnosť. Kontrola dodávky V prípade, že pri dodaní zistíte, že niektoré diely sú poškodené alebo chýbajú, ihneď to oznámte prepravcovi a miestnemu zástupcovi spoločnosti Nederman. Upevnenie UPOZORNENIE!! Zariadenie namontujte v primeranej výške a na ľahko dostupnom mieste. To sa týka aj jednoduchého prístupu k akémukoľvek označeniu výrobku. Pri montáži výrobku postupujte podľa krokov uvedených nižšie: Na spodok výrobku nainštalujte káblový prestup. Sadu na montáž na stenu pripevnite k zadnej montážnej doske skrinky. Riadiaci panel HV EX namontujte na stenu, ktorá je dostatočne pevná, aby zariadenie udržala. Na povrch použite vhodné skrutky a príchytky. Každá skrutka musí mať pevnosť minimálne 1500 N. Otvory pre skrutky, max. Ø 10 mm. Pozri tiež návod na montáž. 830 mm (800 x 600 mm cabinet) 544 mm Elektroinštalácia UPOZORNENIE!! • V prípade potreby je možné nainštalovať externé tlačidlá núdzového zastavenia. • K dispozícii je aj výstup na pripojenie externého výstražného svetla.
  • Page 56: Inštalácia Systému

    Veľkosť a trieda poistky prívodu elektriny Voltov Ampérov • Overte elektrické parametre ovládacej skrinky Tabuľka 5-3: Údaje ovládacej skrinky Vstupný napájací zdroj Regulačný transformátor (T1) (štandardne 400 V) Voltov Voltov • Overte elektrické parametre motora VAC/RBU Tabuľka 5-4: Parametre motora VAC/RBU Menovité napätie Menovitý prúd záťaže Voltov Ampérov Inštalácia systému UPOZORNENIE!! Všetky vodiče pripojené k energetickým komponentom musia mať koncové kryty. Na všetkých elektrických vodičoch sa vždy odporúča používať koncové uzávery. Elektrické káble a káble motora dimenzujte podľa štandardných pravidiel, pričom zohľadnite typ kábla, vzdialenosť od napájacieho zdroja, vzdialenosť medzi ovládacou skrinkou a motorom VAC / RBU. Do rozvádzača Nederman alebo do iných elektrických terminálov ako je svorkovník na motore VAC/RBU zapájajte len medené káble,.
  • Page 57 HV Control Panel 5.4.1 Inštalácia napájacieho kábla W0 do Q1 Odstráňte kryciu dosku na spodnej strane skrinky: Skrutky a tesnenie uschovajte. Namontujte tesnenie z krycej dosky a prírubu skrinky s prestupmi pre veľký kábel umiestnite doľava. Na utiahnutie príruby použite uložené skrutky z krycej dosky. Primerane veľký a schválený kábel pretiahnite cez jeden z ľavých tesniacich otvorov príruby, použite ľavý vnútorný otvor. Odstráňte ochranné kryty umiestnené na svorkách hlavného vypínača. Odstráňte izoláciu drôtov podľa Tabuľka 5-11: Rozmery kábla a izolácie a nasaďte koncovky. Podľa schémy elektrického zapojenia na strane 50 vložte drôty do Q1, skrutku utiahnite podľa Tabuľka 5-9: Krútiaci moment uťahovania svorky zbernice uzemnenia. Z hlavného spínača odstráňte ochranný kryt. PE drôty utiahnite do svorky zbernice PE podľa Tabuľka 5-9: Krútiaci moment uťahovania svorky zbernice uzemnenia. Oba konce napájacieho kábla označte symbolom W0.
  • Page 58 HV Control Panel Pripojte drôty podľa schémy elektrického zapojenia. SÚ umiestnite a namontujte blízko jednotky VAC/RBU. Pripojte kábel motora W1 k svorkám 1,3,5. Pripojte kábel motora W3 k svorkám 2,4,6. Kábel na oboch stranách označte symbolom W3. Pripojte kábel motora W2 k svorkám 7,9,11. Pripojte kábel motora W4 k svorkám 8,10,12. Kábel na oboch stranách označte symbolom W4. PE káble z W1 a W3 utiahnite spolu v svorke PE. PE káble z W2 a W4 utiahnite spolu v svorke PE. Kontakty 13, 14 signálneho kábla SÚ pripojte k svorke X1:1 a svorke X1:2 v ovládacej skrinke. Oba konce napájacieho kábla označte symbolom W101. Kábel W126 natiahnite do skrinky VAC/RBU a vytiahnite ho do spojovacej skrine motora. Pripojte káble snímača PTC k drôtom S1 a S1 kábla W126 . Oba konce snímača PTC označte symbolom W126. 5.4.5 Inštalácia motorových káblov W3 a W4 Pripojte kábel podľa schémy elektrického zapojenia. Otvorte spojovaciu skriňu motora a zistite veľkosť skrutiek svoriek. Kábel W3 natiahnite do skrinky VAC/RBU a vytiahnite ho do spojovacej skrine motora. Odstráňte izoláciu drôtov a nasaďte na§ príložkové oko. Utiahnite vodiče do káblovej skrine motora V1,U1,W1. Kábel W4 natiahnite do skrinky VAC/RBU a vytiahnite ho do spojovacej skrine motora. Utiahnite vodiče do káblovej skrine motora U2,W2,V2. PE káble z W3 a W4 utiahnite spolu v svorke PE. 5.4.6 Doplnkové vyrovnávanie potenciálu Ak miestne predpisy a nariadenia vyžadujú doplnkové spoje vyrovnania potenciálu, pripojte ju k PE na zbernici. 5.4.7 Nastavenie napätia regulačného transformátora (T1) UPOZORNENIE!! V tabuľkách s nastaveniami nižšie je aj stĺpec so špecifickými...
  • Page 59 HV Control Panel Tabuľka 5-5: Nastavenie primárneho vstupu transformátora T1 a nastavenie poistky F2. Alternatívne predvolené nastavenie (x) Parameter Vlastné nastavenie 230/(400)/460 Napäťová kábel napájania (003) -20V, (0V), +20V Napäťová kábel napájania (004) 1 – 1,6A Nastavenie hlavnej automatickej poistky F2 5.4.8 Nastavenia ochrany motora (F7) Tento riadiaci panel spúšťa motor so štartovačom Y/D, čo znamená, že motor sa spustí v režime Y (hviezda) so zníženým napätím vo vinutí. V dôsledku nízkeho napätia sa zníži aj krútiaci moment. To znamená, hlavná poistka nemusí byť taká silná, ako pri štartovaní metódou D.O.L. Ak chcete nastaviť ochranu preťaženia motora, nájdite menovitý prúd motora. Toto ID údajov je už zhromaždené, pozri Tabuľka 5-4: Parametre motora VAC/RBU. Ak tieto údaje zhromaždené neboli, môžete ich nájsť na štítku motora. Príklad spôsobu výpočtu nastavenia prúdovej ochrany motora. Na štítku motora sú k dispozícii minimálne dve hodnoty ampéra, jedna pre prevádzkový...
  • Page 60 HV Control Panel Napájací zdroj Motor 380 V 50/60 Hz Napätie motora hviezda/delta Y 690V / D 400V 400 V 50 Hz Napätie motora hviezda/delta Y 690V / D 400V 230 V 50 Hz Napätie motora hviezda/delta Y 400V / D 230V 230/460 V 60 Hz Typ motora IEC -3-12-YY / DD -Y/D 460 V 60 Hz Používa sa špeciálny motor s 12 pólmi Y- štart / D – chod 220 V 60 Hz Používa sa rovnaký motor ako pre 460V YY- štart / DD – chod. Pre zapojenie tohto motora je vyžadovaný zvláštny dokument. 5.4.9 Y/D Nastavenie časového relé (K4T) Pri používaní rozbehu Y/D sa štartovacie napätie motora obmedzí na 30% motora so štartom DOL. Krútiaci moment pri spúšťaní motora sa navyše obmedzí na 25 % motora so štartom DOL. DOL = Direct On Line (priamo pripojené čerpadlo) Aplikácie s krútiacim momentom vyšším ako 50% menovitého krútiaceho momentu motora nebudú môcť štartovať pomocou štartovacíeho prvku hviezda-trojuholník. Spúšťacie ventily v jednotkách VAC/RBU znižujú počiatočný krútiaci moment potrebný na spustenie motorov. Štartovací prvok Y/D obsahuje tri stýkače a časové relé, ktoré riadi sekvenciu aktivácie stýkača. Nastavení štartovací čas je 15 sekúnd. 1m=60s, Požadovaný štartovací čas = 15 s, -> 15 s/60=0,25 Príliš dlhý štartovací čas motora motor zohrieva. Ak je čas spustenia motora príliš krátky, motor nedosiahne svoje horné otáčky a pri prepnutí na prevádzkový režim Delta spôsobí vysoké prúdové impulzy. Tabuľka 5-7: Y/D Nastavenie časového relé K4T Nastavené minúty prepínania Nastavené...
  • Page 61 HV Control Panel 5.4.11 Inštalácia riadiacich signálov UPOZORNENIE!! V elektrickom diagrame si všimnite, ktoré externé komponenty sú pripojené ku skrinke UPOZORNENIE!! Nezabudnite, že v prípade inštalácií v prostredí EX vždy dodržiavajte miestne predpisy a normy.. Pozri tiež časť 3. Bezpečnosť. Riadiaci signál má rozsah napätia 0-30V AC/DC a väčšinou je pripojený k svorke X1: 1 -> X1: xx. Jeho komponenty sú mimo skrinky. Veľkosť a farba vodiča riadiaceho signálu je uvedená v elektrickej schéme zapojenia na strane 7-8. Pripojené objekty, ako je solenoidový ventil alebo snímače, musia byť schválené pre tú zónu EX, v ktorej sú inštalované. Môže byť potrebný vnútorne bezpečný okruh. Pozri tiež časť 3. Bezpečnosť. Uvedomte si, že napájanie 0V AC/DC je pripojené k uzemneniu, takže vodiče napájajúce snímače a solenoidy spôsobia skrat 24V napájania ak sa spojí so zemou a spôsobia prerušenie poistiek F4 alebo F5. Terminál X1 je určený pre maximálne 2,5 mm drôty, ale odporúča sa použitie drôtu 0,75 mm v kombinácii s koncovým uzáverom. 5.4.12 Nevyhnutné kroky pred zapojením ovládacej skrinky Overte tieto veci: Motor a ovládacia skrinka sú inštalované podľa pokynov pre elektrické inštalácie. Riadiaca skrinka je správne uzemnená. Napätie vstupného napájania (sieťové napätie) zodpovedá nastaveniu vstupného napätia transformátora T1.
  • Page 62: Elektroinštaláčné Tabuľky

    HV Control Panel Pred zapnutím napätia vždy zmerajte prichádzajúce napätie, aby ste si overili, či regulačný transformátor skrine dostáva správne napätie. Sieťové napätie je prístupné na meranie vstupných svoriek Q1 Po overení napätia elektrického rozvodu oproti riadiacemu transformátoru T1, je dobré zapnúť Q1. Zatvorte dvierka skrinky a zapnite hlavný spínač. Po zapnutí hlavného spínača vyplňte nižšie uvedenú tabuľku. Tabuľka 5-8: Sekundárne výstupné napätie transformátora T1 Meraná hodnota (T1) Dostupné v type skrinky Meraná hodnota Výstup 24V AC (T1) STD,EX Výstup 230V AC (T1) Výstup prúdu 24V DC (G1) Elektroinštaláčné tabuľky Tabuľka 5-9: Krútiaci moment uťahovania svorky zbernice uzemnenia Veľkosť kW Krútiaci moment uťahovania Maximálna dĺžka odstránenej skrutky (Nm) izolácie drôtu = L 37, 45,55 ZB 4 0,5-4,0 mm², Skrutka M3 0,5/-1,0 Nm.
  • Page 63: Zapojenie Modulu Flexfilter

    HV Control Panel Tabuľka 5-11: Rozmery kábla a izolácie Riadiaci panel Maximálna Dĺžka očistenia Maximálna Dĺžka očistenia Maximálna Dĺžka očistenia HV EX veľkosť drôtu drôtu = L(Q1) veľkosť drôtu drôtu = L (F7) veľkosť drôtu drôtu = L (K2) (Q1) mm² (F7) mm² (K2) mm² EX 37kW 4-50 13,5-15,0...
  • Page 64: Riadiaci Panel

    HV Control Panel Riadiaci panel Fyzické tlačidlá Tlačidlo Stop (A) Stlačte pre uvedenie zariadenia do režimu vypnuté. Tlačidlo Štart (B) Stlačte pre uvedenie zariadenia do pohotovostného režimu, aby čakalo na pilotný signál. Keď je pilotný signál aktívny, výrobok prejde do režimu chodu. Tlačidlo Testovací štart (C) Funguje ako pilotný signál. Systém sa spustí na relé štart-stop (SSR), pozri časť 6.6. Nastavenia. RBU prejde na voľnobeh. Po druhom stlačení sa RBU dostane do režimu chodu na dobu DIR. Tlačidlo Domov (D) Stlačte na prechod do hlavného okna. Navigácia na displeji Popis rozličných obrazoviek si môžete pozrieť v nasledovných častiach. V rámci panela môžete prechádzať rozličnými oknami. Hlavná obrazovka Tlačidlo Zobraziť príručku (E) Stlačte, aby sa zobrazil text: „Pred inštaláciou, používaním a servisom tohto výrobku si pozorne prečítajte dokumentáciu o výrobku a identifikačný štítok výrobku.“...
  • Page 65: Hlavné

    HV Control Panel Hlavné (A) Pole Stav Políčko Stav sa používa na správy: • Vypnuté, stlačte Štart • Pohotovostný režim, čakajte na pilotný signál • V prevádzke • Štart bol zablokovaný na diaľku • Beh naprázdno – chýba vákuum • Alarm (B) Ukazovatele Okrúhle ukazovatele naľavo zobrazujú stav zariadenia, v prípade výstrahy alebo alarmu: • Zelená naznačuje, v ktorom režime sa zariadenie nachádza: Vypnutý, pohotovostný a režim chodu. Pilotný signál je zelenou vtedy, ak je aktivovaný. • Žltá svieti v prípade výstrahy. • Červená v prípade alarmu. (C) Tlačidlá Doprava (dopredu) a Doľava (naspäť) Základný spôsob, ako sa v rámci ovládacieho panelu pohybovať dopredu na ďalšie alebo dozadu na predošlé okno, je používanie šípok umiestnených na paneli vpravo a vľavo dole V niektorých oknách nie je dostatok miesta pre šípky doľava a doprava. Na prechod do hlavného okna stlačte tlačidlo Domov. Pozri 6.1.
  • Page 66: Hlavné - Servisné Hodiny

    HV Control Panel (F) Tlačidlá Manuálneho štartu: V závislosti od konfigurácie systému sú viditeľné tieto okná: • Filter: Čistenie filtra: • AEB: Vyprázdnenie AEB. • TVFD: Vyprázdnenie TVFD. • PreSep: Vyprázdnenie preseparátora. • Rotačný ventil • Preplachovanie. Čistenie filtra a prepláchnutie vyžaduje vákuum, ktoré sa dá zabezpečiť len v režime chodu. AEB, TVFD, preseparátor a rotačný ventil sa dajú vyprázdniť aj mimo režimu chodu. Pre zobrazenie času do ďalšej časti udalosti sú k dispozícii časovače s odpočítavaním. Čistenie filtra a TVFD nemusí prebiehať súčasne. Svetlozelené tlačidlo naznačuje, že časovač je v stave vyčkávania. (G) Časovač týždňa a Dodatočný čas Pozrite obrázok 3 a obrázok 7. Indikátory časovača týždňa a dodatočného času sa objavia po použití tlačidla Nastavenia časovača týždňa v okne Nastavenia. Časovač týždňa slúži na nastavenie ovládacieho panela na spustenie systému v pravidelných týždenných intervaloch. Pozri časť 6.6. Nastavenia. Stlačením tlačidla Dodatočný čas alebo pomocou spínača diaľkového ovládača umožnite dočasne pridať ďalší čas na prevádzku systému. Pozri 10. Vzdialený pohotovostný režim/ Vypnuté/Dodatočný...
  • Page 67: Nastavenia

    HV Control Panel Servis zobrazuje počet hodín v prevádzke od posledného servisu. Celkom zobrazuje celkový počet hodín prevádzky zariadenia. Symbol kľúča zobrazuje interval servisu. Po dokončení servisu sa časovač servisu vynuluje v Nastaveniach. Pozri 6.6. Nastavenia. Nastavenia Pre nastavenie väčšiny parametrov a pre nastavenia sa vyžaduje heslo. Základné nastavenia ako čistenie, vyprázdňovanie, prepláchnutie (ČisťVypr/Prepl), nastavenia časovača týždňa, odklad alarmu, ASC/LCC, nastavenia systému a prihlásenie sú nakonfigurované. K niektorým funkciám v systémových nastaveniach je prístup aj bez hesla. Výber VAC/RBU pre jednotku Vyberte, či je v systéme zapojené VAC alebo RBU . Pri voľbe RBU sa zobrazí aj nastavenie oneskorenia voľnobehu DIR. Symbol otáznika slúži na voľbu stránok s pomocou. 6.6.1 Prihlásenie Na konfiguráciu a nastavenie väčšiny parametrov sa vyžaduje heslo. Existujú rozličné úrovne užívateľov, každá z vlastným heslom. Hierarchia hesiel vyzerá nasledovne: KonfigPoľa Admin Užívateľ Ktokoľvek Automatické odhlásenie po piatich minútach nečinnosti.
  • Page 68 HV Control Panel 6.6.2 Časovače servisu SSR DIR Po deaktivácii pilotného signálu alebo stlačení tlačidla testovacieho štartu sa paralelne spustia časové spínače SSR a DIR. Odklad zastavenia SSR SSR je čas, počas ktorého bude jednotka bežať ďalej bez pilotného signálu alebo po stlačení tlačidla Testovací štart. Po uplynutí času SSR prejde systém z režimu chodu do pohotovostného. Aby sa zabránilo častému štartu/stopu, minimálna hodnota rozpätia SSR je nastavená na šesť minút. Nastavenia Rozsah Štandardná hodnota Použité 6-9999 m DIR (viditeľné len pre RBU) 0-999 s Voľba VAC/RBU Servisný interval 0-9999 h 2000 Odklad voľnobehu DIR DIR je oneskorenie pred deaktiváciou štartovacieho ventilu, to znamená, že po vypnutí pilotného signálu prejde do režimu voľnobehu. Toto platí iba pre jednotku RBU a zobrazuje sa iba pri výbere jednotky RBU. Pri započítaní sa hodnoty DIR a SSR obnovia pomocou: Tlačidla Stop za chodu Keď časovač týždňna alebo dodatočný čas/časovač prepne riadiaci panel do režimu Vypnuté.
  • Page 69 HV Control Panel Horná klapka pri čistení Rozsah Štandardná hodnota Použité Odklad hornej klapky 0-99 s pred Odklad hornej klapky po 0-99 s Čas impulzu je čas, keď je otvorený čistiaci ventil. Pauza je čas medzi impulzmi vo filtri 1 a 2 (prípadne 3 a 4). Ak je pauza 0, nastávajú sa simultánne impulzy. Interval 1 je doba prevádzky medzi cyklami čistenia, a to od konca jedného cyklu po začiatok ďalšieho cyklu. Počas vyprázdňovania TVFD je zabránené čisteniu filtra a spusteniu. Vyprázdňovanie musí byť odložené na dobu 10 sekúnd od ukončenia fázy čistenia. Horná klapka Izolačná klapka sa môže kvôli čistiacemu impulzu zatvoriť. Izolačný ventil zostane uzavretím protiprúdovej klapky pred čistiacim impulzom a odložením jej otvorenia až po postupnosť otvorený. 6.6.4 Nastavenia – Vyprázdnenie AEB AEB: Rozsah Štandardná hodnota Použité Doba otvorenia 0-999 s Čas pauzy...
  • Page 70 HV Control Panel 6.6.5 Nastavenia – Vyprázdnenie TVFD TVFD: Rozsah Štandardná hodnota Použité Doba otvorenia 0-999 s Čas pauzy 0-999 s Interval 1 1-9999 m Vyprázdňovanie pomocou TVFD začne 10 sekúnd po tom, ako sa ukončí etapa čistenia. Čas otvorenia je doba, počas ktorej je otvorený dolná brána TVFD. Čas pozastavenia je čas medzi zatvorením hornej časti a otvorením spodnej brány v TVFD a naopak. Interval 1 je doba prevádzky medzi sekvenciami vyprázdňovania. Od konca jedného cyklu po začiatok ďalšieho cyklu. Pre TVFD EX v zariadení HV Starter EX sa otváranie/zatváranie kontroluje a zabezpečuje pomocou kábla. Doba pauzy je potom čas od detekcie uzatvorenia hornej/dolnej brány až do otvorenia dolnej/hornej. Ak nedôjde k detekcii v priebehu 15 sekúnd, môžu sa vykonať ďalšie pokusy o otvorenie/zatvorenie. Počet pokusov je obmedzený v nastaveniach oneskorenia alarmu. Pozri časť 6.7. Odloženie alarmu. Vyprázdňovať sa dá spustiť aj manuálne v režime Vypnuté a v pohotovostnom režime, čiže bez vákua. 6.6.6 Nastavenia – Vyprázdnenie pred separátora...
  • Page 71 HV Control Panel Pred separátor Rozsah Štandardná hodnota Použité Doba otvorenia 0-999 s Pauza 0-999 s Interval 1 1-9999 m Doba otvorenia je doba, počas ktorej je signál pre pred separátor aktívny na otvorenie. Čas pauzy je čas od uzatvorenia po otvorenie pred separátora. Ak má pauza hodnotu 0, k dispozícii sú súbežné otváracie impulzy. Interval 1 je doba prevádzky medzi sekvenciami vyprázdňovania. Od konca jedného cyklu po začiatok ďalšieho cyklu. Vyprázdňovať sa dá spustiť aj manuálne v režime Vypnuté a v pohotovostnom režime, čiže bez vákua. 6.6.7 Čistenie rotačného ventilu. Rotačný ventil Rozsah Štandardná hodnota Použité Doba prevádzky 0-999 s Trvanie pauzy – 1 0-999 s Čas chodu je doba, počas ktorej sa ventil otáča.
  • Page 72 HV Control Panel 6.6.8 Nastavenia – Oplachovanie Preplachovanie Rozsah Štandardná hodnota Čas impulzu 0-999 s Čas pauzy 0-999 s Interval 1 1-9999 m Aby sa znížilo riziko nahromadenia prachu v potrubnom systéme, na hornom konci potrubia sa môžu nainštalovať preplachovacie ventily. Funkcia preplachovania otvára tieto ventily v poradí. Pauza je doba medzi ukončením impulzu a novým impulzom ventilu. Interval je doba prevádzky medzi preplacovacími cyklami, a to od konca jedného cyklu po začiatok ďalšieho cyklu. Interval 1 je doba prevádzky medzi preplachovacími cyklami. Od konca jedného cyklu po začiatok ďalšieho cyklu. 6.6.9 Nastavenia – Časovač týždňa...
  • Page 73 HV Control Panel Spustenie Časovač týždňa Na zmenu nastavenia je potrebné heslo správcu. Funkciu Časovač týždňa zapnete stlačením tlačidla Áno. Program Časovač týždňa zmení režim z Vypnuté do pohotovostného režim podľa nastaveného času štart/stop. Na prvej strane sú nadčasy a pondelok. Nedeľa je na poslednej strane. Časovač týždňa má na deň štyri časové úseky, ak je nastavený iba na 00:00 – 00:00, žiadna aktívna doba nebude. ČASOVAČ TÝŽDŇA Rozsah Štandardná hodnota Použité Spustenie Časovač týždňa Áno/Nie Automatický štart po vypnutí napájania Áno/Nie Zapnúť Časovač/Dodatočný čas Áno/Nie 0-999 m Nastavenie dodatočného času 0-999 m 00:00 – 01:00 znamená, že sa spustí o polnoci a zastaví sa o 1:00: ráno. 23:00 – 24:00 znamená, že sa spustí o 11:00 večer a zastaví sa o polnoci 12:00. Čas zastavenia musí byť vyšší ako čas spustenia. Napríklad 01:00 – 00:00 nie je povolené. Čas zastavenia 24:00 znamená, že Časovač týždňa sa zastaví o polnoci. Ak sa ďalší deň začína s 00:00 (hh:mm), časovač týždňa bude bežať dva dni bez prestávky. Ak sú časy spustenia a ukončenia rovnaké, napr. 17:00 – 17:00, zastaví sa pri manuálnom spustení, alebo pri odpočítavaní navyše nastaveného času. Ak počas aktívnej doby časovača týždňa dôjde k nútenému vypnutiu systému alarmom, systém sa vráti do pohotovostného stavu (do chodu, ak je aktívny pilotný signál), keď sa alarm opraví a stlačí sa tlačidlo Reset (nemá to súvis s automatickým spustením po vypnutí napájania). Ak sa zariadenie zastaví na diaľku, systém prejde do pohotovostného režimu/režimu spustenia, keď bude diaľkový ovládač znovu aktívny. Tlačidlá Stop/Štart sa môžu používať aj počas aktívnej doby.
  • Page 74: Odloženie Alarmu

    HV Control Panel Ak žiadne riziko nehrozí, stlačte tlačidlo Áno a systém sa pomocou funkcie časofač týždňa opäť aktivuje a riadiacipanel HV EX prejde do pohotovostného režimu, ak bude po obnovení napájania aktívna etapa. Etapa s aktívnym dodatočným časom nahrádza cyklus Časovača týždňa. Zapnúť Časovač/Dodatočný čas Ak je služba Časovač týždňa aktivovaná, nadčas sa môže použiť aj keď nebola nastavená časová lehota. Môže sa aktivovať pomocou vstupu diaľkového ovládania alebo na Hlavnej obrazovke. Tlačidlo Časovač /Dodatočný čas je viditeľné len ak je aktivovaný Časovač týždňa. V opačnom prípade sa na Hlavnej obrazovke zobrazí tlačidlo Časovač a používa sa na nastavenie systému na určitý čas. Časové obdobie pre časovač/dodatočný čas je nastavené na tejto obrazovke Keď je časovač týždňa v aktívnej fáze, dodatočný čas je vo vyčkávacom režime a tlačidlo má svetlozelenú farbu. Po uplynutí aktívnej fázy časovača týždňa tlačidlo Dodatočný čas zmení farbu na zelenú a začne sa odpočítavať nadstavený čas. Aktivovaný dodatočný čas je možné v režime vyčkávania deaktivovať stlačením tlačidla a jeho podržaním na dobu dvoch sekúnd. Na zastavenie systému použite tlačidlo Stop. Dodatočný čas sa pridáva na koniec prebiehajúcej etapy. Napríklad Časovač týždňa je v priebehu týždňa možné nastaviť na dobu od 8:00 do 16:00 počas jedného alebo viacerých dní. Ak dodatočne potrebujete ešte 120 minút, stlačte tlačidlo Časovač/Dodatočný čas o 14:00, čím sa pridá Pohotovostný režim/Chod do 18:00. Ak tlačidlo Časovač týždňa stlačíte o 16:30, bude nastavený priamo Pohotovostný režim/(Chod, ak je aktívny pilot) a bude bežať do 18.30. Odloženie alarmu DFC-08M...
  • Page 75 HV Control Panel Odloženie alarmu Rozsah Výstraha/Alarm Základné nastavenie Použité Výstrahy/Alarmu 0-999s / 0-999m 15 s /1 m Indikátor hladiny (LI) 0-999s / 0-999m 60 s / 15 m Indikátor hladiny zásobníka 0-999s / 0-999m 60 s / 15 m Kontrolný filter DPS 0-999s / 0-999m 1 s / 1 m Hlavný filter DPS 0-999s / 0-999m...
  • Page 76: Asc A Lcc

    HV Control Panel ASC a LCC Pri slabom prúdení vzduchu hrozí pri VAC riziko „vibrácií“, takže falošným vzduchom sa prúdenie vzduchu udržiava dostatočne vysoké, aby sa tomu zabránilo. Ako kontrolný parameter slúži prúd motora. To znamená, že PLC meria prúd a ovláda klapku motora ASC vo VAC, aby udržala minimálny prúd rovnajúci sa požadovanej hodnote. Klapka motora je riadená impulzmi na otváranie a zatváranie. Impulzy sa riadia časmi na tejto stránke. Impulz a pauza sú nastavené v závislosti od aktuálneho rozdielu v percentách. Pri rozdiele nižšom ako „Nízka rýchlosť rozdielu“ žiadne impulzy neprebiehajú. Zobrazí sa aktuálny prúd motora. Indikátor, ktorý v reálnom čase zobrazuje signály otvárania/zatvárania, uľahčuje pochopenie stavu. Požadovaná hodnota sa nastaví pre aktuálny VAC. Pozrite si návod na použitie VAC 20. K dispozícii je tlačidlo pre diagram trendov. Diagram trendov slúži na diagnostické účely Rozsah Štandardná hodnota Použité Rozsah Štandardná hodnota Požadovaná hodnota 0/-99,9 A. 35 A Vysoká rýchlosť rozd. 0-99,9% 10,0% Nízka rýchlosť rozd. 0-9,9% 5,0% Vysoká rýchlosť Pauza/Impulz 0-9999/0-9999 ms 2000 / 750 ms Nízka rýchlosť Pauza/Impulz 0-9999/0-9999 ms 5000 / 400 ms...
  • Page 77: Systémové Nastavenia

    HV Control Panel Rozsah Štandardná hodnota Používané Hranica spúštania aux. VAC 0/-99 A. 65 A Hranica zastavenia aux. VAC 0/-99 A. 40 A Odklad spustenia aux. VAC 0-999 s 120 s Odklad zastavenia aux. VAC 0-999 s 120 s Aux štart @ preplach 0/-99 A. 50 A Systémové nastavenia Na úrovni užívateľa sa dá dostať k týmto piatim funkciám. Nastavenie jasu displeja. Jas displeja sa dá nastaviť na hodnoty v rozsahu 0% až 100%. Kalibrácia dotikového displeja. V prípade potreby si nastavte kalibráciu, aby ste sa ubezpečili, že pri stlačení displeja bude vybratá správna položka.
  • Page 78 HV Control Panel 6.9.2 Nastavenie hodín Hodiny nastavte týmto spôsobom: Stlačením tlačidla „Získať čas systému“ získate čas z PLC. Stlačte spodné pole dátum / čas a nastavte dátum a čas. Stlačením tlačidla „Nastaviť systémový čas“ na 2 sekundy nastavíte čas. Ak chcete hodiny presunúť na letný alebo zimný čas, na dve sekundy stlačte tlačidlo plus , aby ste sa posunuli o jednu hodinu dopredu na letný čas, alebo na 2 sekundy tlačidlo mínus, aby ste sa vrátili o jednu hodinu na zimný čas. 6.9.3 Obnovenie výrobných nastavení Obnovenie výrobných nastavení nastaví príslušné parametre na predvolené hodnoty. Pre obnovenie výrobných nastavení toto tlačidlo stlačte a podržte päť sekúnd. Nad tlačidlom Obnovenie výrobných sa objaví slovo „HOTOVO“. Všetky nastavenia pre čistenie/vyprázdňovanie, ASC/LCC, oneskorenie alarmu, SSR/DIR a servisný interval sa obnovia na predvolené hodnoty. Hodiny, Časovač týždňa, Dodatočný čas/Časovač, nastavenie systému a analógové nastavenia sa nezmenia. Predvolené nastavenia sú iba nastavenia pre usmernenie. Vo väčšine prípadov je potrebné prispôsobenie.
  • Page 79 HV Control Panel 6.9.4 Stav PLC I/O Tieto stránky slúžia na diagnostické účely. Indikátory zobrazujú stav vstupov a výstupov PLC. Zelená je aktívny signál. 6.9.5 Analógové nastavovanie...
  • Page 80 HV Control Panel Analógové vstupy na PLC sú 0-10V. AI0 sú predurčené na meranie prúdu ASC a AI1 a na voliteľné meranie vákua. Kalibrácia sa vykonáva na dvoch stranách 361 a 363 analógového nastavovania. Existujú dva spôsoby kalibrácie, manuálne a merané. Manuálnu kalibráciu robte nastavením hodnôt výstupného signálu na vstupnom signále 0 a 10V. Pri meranej kalibrácii získajte signál zo snímača na nízkej a vysokej hodnote a zapíšte príslušné hodnoty z aktuálnych meraní prúdu alebo vákua. Pre meranú kalibráciu sú potrebné správne nástroje na prúd a vákuum. Okrem toho je k dispozícii tlačidlo Výrobné nastavenia. Na obnovenie predvolených výrobných hodnôt stlačte a podržte tlačidlo na 5 sekúnd. Menovitá hodnota prúdového snímača je 0 ... 10V / 0 ... 100 A. Vstup PLC má však nízku impedanciu a 100 A sa zníži na 8V, takže zodpovedajúci signál 10V sa potom mení na 100 * 10/8 = 125 A pre zmenu mierky. Bežne používaný vákuový snímač je 0 ... 10V / – 40 ... 0 kPa. Keďže je známe ako „vákuum“, používajú sa iba pozitívne hodnoty, takže 40 ... 0 kPa. V hornej časti obrazovky je aktuálny signál a hodnota s aktuálnou mierkou. Ako analógovo nastavovať: Stlačte tlačidlo „Aktivovať kalibráciu“. Začne blikať na žlto a na čierno. Nastavte nové hodnoty a uložte ich pomocou manuálnej metódy. Alebo pomocou meracej metódy použite nízky a vysoký signál a zmerajte zodpovedajúci prúd/vákuum. – VAC/RBU zastavilo: signál prúdu nízky a prúd = 0 A; signál vákua vysoký a vákuum = 0. Hodnoty zapíšte a uložte. – VAC/RBU beží v situáciách na vytvorenie maximálneho prúdu/vákua, potom signálu vysokého prúdu a vysokého prúdu, resp. signálu nízkeho vákua a vysokého vákua (pozitívna hodnota). Hodnoty zapíšte a uložte. Ak chcete začať používať novú kalibráciu, po dokončení stlačte tlačidlo „Aktivovať kalibráciu“. Skontrolujte kalibráciu porovnaním skutočných hodnôt s novými meraniami. Po kalibrácii bude možno treba skontrolovať nastavenia výstrahy ASC a vákua.
  • Page 81: Systémové Nastavenie: Makro

    HV Control Panel 6.10 Systémové nastavenie: MAKRO UPOZORNENIE!! • Pre prípad potreby technickej podpory spoločnosti Nederman nezabudnite zdokumentovať akékoľvek zmeny vykonané v počiatočnej konfigurácii. • Dole uvedená obrazovka 380 – Makro zobrazuje oba modely 45/55 kW EX. Model EX 37 kW má menšie možnosti konfigurácie. • Na zmenu nastavení obrazoviek 380 až 400 je potrebné heslo KonfigPoľa. Systémové nastavenie MAKRO zjednodušuje proces inštalácie. Každá inštalácia je však iná, v každej z rôznych konfiguračných obrazoviek sa teda vybrané položky sa líšia. Pozrite si príklady nižšie. Ak chcete použiť MAKRO: Vyberte systém MAKRO stlačením tlačidla Domov – Nastavenia – Systémové nastavenia – Nastavenie systému. Na obrazovke 380 – MAKRO vyberte zariadenie, ktoré sa má pripojiť k systému. Po zvolení zariadenia ústredňa HV nastaví základnú konfiguráciu. Stlačením tlačidla so šípkou doprava prejdite na nasledujúce stránky a nastavte špecifickú systémovú konfiguráciu pre inštaláciu. Pozri časť 6.6. Nastavenia. Položky, ktoré neboli aktivované, sú červené alebo VYPNUTÉ, aktivované položky sú zelené.
  • Page 82: Konfigurácia Analógového Vstupu

    HV Control Panel Konečná konfigurácia môže byť uložená ako používateľ MAKRO na obrazovke 380-MAKRO a uvedená v správe o uvedení do prevádzky. 6.11 Konfigurácia analógového vstupu PLC má dva analógové vstupy 0-10V. Pre sériovú radu ovládacách panelov HV EX sa analóg A1.0 používa pre snímač prúdu. Analóg AI1 sa môže použiť pre vákuový snímač -40 ... 0 kPa @ 0..10V. 6.12 Správa o uvedení zariadenia do prevádzky Keď je systém nainštalovaný a uvedený do prevádzky, vyhotovte správu o uvedení do prevádzky, ktorá obsahuje všetky nastavenia. Buď zapíšte všetky nastavenia alebo kópiu nastavení preneste z HMI na pamäťový kľúč USB. Túto správu a zoznam nastavení si odložte pre akúkoľvek budúcu údržbu alebo servis.
  • Page 83: Vyprázdňovanie Na Diaľku

    HV Control Panel Vyprázdňovanie na diaľku Okrem tlačidla spustenia vyprázdňovania v jednotke HMI môže mať zariadenie pre vyprázdňovanie nainštalované tlačidlo ovládania na diaľku. Pripojte diaľkové ovládanie k Keď treba, funkcia spustí vyprázdnenie AEB/TVFD a PreSep. Zapnuté/Pohotovostný režim/Štart Systém je možné nastaviť do pohotovostného režimu: Stlačte tlačidlo na HMI. Časovač týždňa. Dodatočný čas Ak etapa Časovača týždňa nie je aktívna, aktivácia dodatočného času nastaví pohotovostný režim. Diaľkové pri aktivácii po piatich sekundách v režime Vypnuté. Prevencia štartu Ak sú niektoré alarmy aktívne, pred reštartom ich treba vynulovať. Po stlačení tlačidla „Vynulovanie“ nedôjde k automatickému štartu a tlačidlo Štart treba dodatočne stlačiť. Stlačte tlačidlo Štart. Ak nie je aktívny vstup vzdialeného štartu, zobrazí sa nasledujúca správa: „Zablokovať štart na diaľku“, ktorá bude zvýraznená, napr. bude blikať. Ak má platné obdobie Časovača týždňa čas štartu pred zapnutím ovládacieho panela, stlačte tlačidlo Štart, ak nie je vybraté automatické spustenie, pozri časť 6.6.9. Nastavenia – Časovač týždňa. Y/D štart Riadiaci panel HV EX používa metódu štartovania Y/D (hviezda-trojuholník). Počas režimu Y sa spúšťacím ventilom zníži výkon motora a nie je aktivovaný. Zatvorí sa aj ASC. Pri zmene na režim D sa aktivuje spúšťací ventil a zapne sa aj ASC. Režim D je kontrolovaný prostredníctvom PLC. Ak sa po 60 sekundách režim D nezobrazí (normálny štart 15 sekúnd), zobrazí sa alarm. Stop/Vypnuté V hierarchii je osem funkcií zastavenia: E-stop: Alarm a Vypnúť. Alarm: Vypnúť.
  • Page 84: Vzdialený Pohotovostný Režim/Vypnuté/Dodatočný Čas

    HV Control Panel Vzdialený pohotovostný režim/Vypnuté/Dodatočný čas Tento vstup (I0.6, terminály 5-6) má kombinované využitie. Ak sa nepoužíva ako diaľkové ovládanie, musí byť prepojený (aktívny). Režim Vypnuté/ Pohotovostný režim sa v takom prípade ovláda z tlačidiel HMI a Časovača týždňa. Ovládanie z nadradeného tlačidla systému / stroja / manuálneho ovládača je zachované Ak nie je zapnutý režim Časovač týždňa alebo Časovač, vstup môže byť použitý ako jednoduché Vypnutie/Pohotovostný režim: Pri aktivácii (pozitívna hranica) prejde do pohotovostného režimu. Ak systém zostane aktívny, ostane v pohotovostnom režime. Pri deaktivácii, neaktívnom signále, sa systém prepne do polohy Vypnuté a nahrádza ostatné štartovacie signály. Štart je zablokovaný diaľkovým ovládačom. Diaľkové ovládanie Časovača týždňa / dodatočného času S Časovačom týždňa a Dodatočným časom / Časovačom slúži vstup na diaľkové ovládanie aplikácie Časovača týždňa a na vyžiadanie dodatočného času. Odporúča sa otočný spínač Vypnúť-Zapnúť + Čas (spňtná pružina). Ako znamenie slúži biela indikačná lampa z výstupu pre kontrolku Zapnúť/Pohotovostný režim (Q1.1 / K18, svorky 89-90). Stav „Pohotovostného režimu“ naznačuje kontrolka pevným svetlom. (Beží ppočas aktívneho pilota alebo počítania SSR). Aj blikaním 1 Hz naznačuje alarm. Štart je zablokovaný diaľkovým ovládačom.
  • Page 85: Alarm A Výstražné Relé A Kontrolka

    HV Control Panel Alarm a výstražné relé a kontrolka 12.12.1 Úrovne V systéme sú tieto úrovne signalizácie: Normál Výstraha Alarm 12.12.2 Kontrolka a dvere Oranžová kontrolka má tri úrovne: Normálna (nesvieti) Výstražná (blikanie 0,5 Hz) Alarm (kontinuálne svetlo) 12.12.3 Relé alarmu Relé SPDT, externé napätie max. 48 V 6 A (indukčné 1 A). Relé je napájané mimo alarmu (od energie je odstavené ak je alarm spustený alebo pri výpadku napájania). 12.12.4 Výstražné relé Relé SPDT, externé napätie max. 48 V 6 A (indukčné 1 A). Releé je napájané aj počas Výstrahy, aj počas Alarmu. Ak nie je napájané relé alarmu ani výstražné relé, dá sa zistiť len výpadok prúdu alebo stav Vypnuté. 12.12.5 Zvláštny výstup pre EX Riadiacipanel HV EX EX má pri aktívnom E-stope vyhradený externý výstup 24 V DC k červenému blesku (LED alebo xenón), napr. ak je otvorený ventilačný panel alebo bolo stlačené tlačidlo požiarneho poplachu, ale nie pri poplachu z iného dôvodu.
  • Page 86: História Alarmu

    HV Control Panel Výstraha zmizne automaticky po vyriešení problému. Alarm sa dá vynulovať len po prihlásení. Ak chcete vidieť históriu alarmov, stlačte symbol domčeka vpravo dole. 12.2 História alarmu 8/28/2017 História alarmu zobrazí alarmy a výstrahy v chronologickom poradí. Ak chcete vidieť skoršie záznamy, prejdite nižšie. 12.2.1 Zoznam alarmov Tabuľka 12-1: Zoznam alarmov Č. Text alarmu Štandardný A001 Alarm Požiarny poplach A002 Alarm Bezpečnostné relé A003 Alarm Porucha HRD A004 Alarm HRD aktivované A008 Alarm Stlačený vzduch < 3 bary A009 Alarm Alarm DFC-08M A010 Alarm Vysoký diferenčný tlak kontrolného filtra systému A011 Alarm...
  • Page 87 HV Control Panel Č. Text alarmu Štandardný A034 Alarm Otvorený vetrací panel filtra 1 A035 Alarm Zablokovaný izolačný ventil 1 A036 Alarm Porucha TVFD filtra 1 A040 Alarm Vysoký diferenčný tlak kontrolných filtrov 1-2 A041 Alarm Otvorený vetrací panel filtraov 1-2 Potucha rotačného ventilu 1 (nepripravený) A045 Alarm A046 Alarm Nerotuje rotačný ventil 1 A049 Alarm Vysoký diferenčný tlak kontrolného filtra 2 A050 Alarm Otvorený vetrací panel filtra 2 A052 Alarm Porucha TVFD filtra 2 A061 Alarm Potucha rotačného ventilu 2 (nepripravený) A062 Alarm Nerotuje rotačný ventil 2...
  • Page 88 HV Control Panel Č. Text výstrahy Štandardný W410 Výstraha Vysoký diferenčný tlak kontrolného filtra systému W411 Výstraha N-S zapnuté W413 Výstraha Vysoká úroveň nádoby na prach BLI W414 Výstraha Vysoká úroveň prachu LI W416 Výstraha Externý alarm W417 Výstraha Servisná lehota RBU 1 W425 Výstraha Servisná lehota VAC 1 W433 Výstraha Vysoký diferenčný tlak kontrolného filtra 1 W436 Výstraha Horný filter 1 TVFD sa neotvára W437 Výstraha Horný filter 1 TVFD sa nezatvára W438 Výstraha Dolný filter 1 TVFD sa neotvára W439 Výstraha Dolný filter 1 TVFD sa nezatvára...
  • Page 89: Údržba

    HV Control Panel Údržba VÝSTRAHA! Riziko úrazu. Pred inštaláciou, používaním, údržbou alebo odstraňovaním problémov na tomto zariadení si vždy prečítajte časť 3. Bezpečnosť. 13.1 Pravidelná kontrola a servis V prípade pravidelnej kontroly a opráv alebo výmeny opotrebovaných a poškodených dielov na vnútornej a vonkajšej strane výrobku postupujte podľa zoznamu . Príloha B: Protokol o servise. 13.2 Náhradné diely Ak sa chcete poradiť ohľadne technického servisu alebo potrebujete pomoc s náhradnými dielmi, obráťte sa na najbližšieho autorizovaného distribútora spoločnosti Nederman. Pozri tiež www.nederman.com. Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov vždy uveďte nasledujúce údaje: • Číslo dielu a kontrolné číslo (pozri štítok zariadenia). • Presné číslo a názov náhradného dielu (pozri www.nederman.com). • Množstvo požadovaných dielov. 13.3 Recyklácia Zariadenie bolo navrhnuté tak, aby sa materiály jeho komponentov dali recyklovať. S inými typmi materiálov sa musí manipulovať podľa príslušných miestnych predpisov. Ak budete mať pri šrotovaní zariadenia na konci jeho životnosti nejaké nejasnosti, obráťte sa na...
  • Page 90: Skratky

    HV Control Panel Skratky Výraz Definícia Programovateľná riadiaca jednotka Rozhranie človek – zariadenie Komplexná integrovaná automatizácia Siemens – vývojový portál Vákuová jednotka (ventilátor s dvojitým rotorom) Objemové dúchadlo TVFD: Dvojitý vypúšťací ventil AEB: Automatické vyprázdnenie zásobníka Regulátor prúdu záťaže – na štart ďalšieho Ovladacieho panela HV EX (platí len pre VAC) Regulátor prúdu záťaže napájacej jednotky – to isté ako LCC, ale spúšťa jednoduchú „jednotku napájania“ – štartér Y/D. Ovládanie nárastu tlaku (platí len pre VAC) Metóda spúšťania hviezda-trojuholník Termistor v motore (v ovládacom paneli musí byť kvôli kontrole PTC relé) Indikátor úrovne prachu (vyprázdnenie alebo požiadavka) (v alebo nad vypúšťacím ventilom, pre vyprázdnenie na požiadanie alebo dohľad) Indikátor hladiny zásobníka (receptor prachu – kontajner alebo veľký vak) Spínač tlakového diferenciálu (na hlavnom alebo kontrolnom filtri) Spínač stlačeného vzduchu (> 3-4 bary = OK = spojený kontakt) Spínač údržby (signálny kontakt je zavretý ak je MS is Zapnutý) Automatický ventil Nederman (Tedak) (normálne zatvorený, NC, ale ako protiprúdová klapka normálne otvorená, NO a zatvára so signálom) Vnútorný bezpečný obvod pre EX Explozívna atmosféra – vzťahuje sa k horľavému prachu (ATEX, NFPA) Vysoko rýchlostný systém potláčania EX Regulátor voľnobehu s odkladom Relé štart-stop Rozhranie človek – zariadenie, t.j. ovládací alebo dotykový panel Direct On Line (priamo pripojené čerpadlo)
  • Page 91: Príloha A: Protokol O Inštalácii

    HV Control Panel Príloha A: Protokol o inštalácii VÝSTRAHA! Riziko úrazu. Pred inštaláciou, používaním, údržbou alebo odstraňovaním problémov na tomto zariadení si vždy prečítajte časť 3. Bezpečnosť. UPOZORNENIE!! Ak je hodnota mimo limit alebo je nesprávny alebo chýba výsledok, musí sa to napraviť pred prvým spustením a pred bežnou prevádzkou. Skopírujte protokol o inštalácii, vyplňte ho a založte ako servisný záznam. Hodnoty zaznamenajte v stĺpci výsledkov, inak bude stačiť odškrtnúť pri každej položke, ktorá bola spravená a posúdená Č. jednotky Dátum: Vykonal: Položky na kontrolu Akceptovaná úroveň Výsledok Poznámky...
  • Page 92: Príloha B: Protokol O Servise

    HV Control Panel Príloha B: Protokol o servise VÝSTRAHA! Riziko úrazu. Pred inštaláciou, používaním, údržbou alebo odstraňovaním problémov na tomto zariadení si vždy prečítajte časť 3. Bezpečnosť. UPOZORNENIE!! Ak sa výsledok kontroly (napríklad nameraná hodnota) výrazne líši od predchádzajúceho výsledku, nájdite príčinu rozdielu. Skopírujte servisný protokol, vyplňte ho a založte ako servisný záznam. Hodnoty zaznamenajte v stĺpci výsledkov, inak bude stačiť odškrtnúť pri každej položke, ktorá bola spravená a posúdená Č. jednotky Dátum: Prevádzkové hodiny: Vykonal: Položky na kontrolu Interval Akceptovaná Opravené Vymenené Číslo dielu úroveň Skontrolovať elektrické spoje Ročne...
  • Page 93 HV Control Panel...
  • Page 94 www.nederman.com...

Table of Contents

Save PDF