Kiravans T4 Installation And Operating Manual

Double seat swivel volkswagen (left & right hand drive)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
 
 
 
 
 
Installation and operating guide 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Double Seat Swivel  
Volkswagen T4 
(Left & Right Hand Drive) 
 
 
 
 
 

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the T4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kiravans T4

  • Page 1               Double Seat Swivel   Volkswagen T4      Installation and operating guide  (Left & Right Hand Drive)                     ...
  • Page 2 EN: Installation guide For T4 (UK Right Hand Drive vehicles)  1. Unscrew the six M10 and one M8 nuts securing the seat assembly to the floor of the van. (Note: Seats with a lap belt for the centre passenger may have a smaller number of nuts and mounting screws) 2. Retain the nuts for reuse in step 7.  3. Lift the seat off the floor studs and move it into the back of the van. 4. Put an M10 washer and nut on each of the M10 floor studs and tighten the nuts. (Nuts and washers provided on the seat mounting bolts on the top plate) 5. Put a nut on the M8 floor stud and tighten it. (Nut provided taped to the top plate) 6. Fit the swivel unit on to the floor studs making sure that the reinforced flanges on both top and bottom plates are to the rear and the Safety Information label is to the front.
  • Page 3 EN: Installation guide For T4 (European Left Hand Drive vehicles)  1. Unscrew the six M10 and one M8 nuts securing the seat assembly to the floor of  the van. (Note: Seats with a lap belt for the centre passenger may have a smaller number of nuts and mounting screws)   2. Retain the nuts for reuse in step 7. 3. Lift the seat off the floor studs and move it into the back of the van.
  • Page 4 ESP:  Instrucciones de montaje (para vehículos europeos de manejo  izquierdo)   1. Afloje las seis tuercas M10 y M8 que sujetan el conjunto del asiento en el piso de la  furgoneta. (Nota: Los asientos con un cinturón de cadera del pasajero central pueden  tener un menor número de tuercas y tornillos de montaje)  2. Conserve las tuercas para su reutilización en el paso 7.  3. Levante el asiento de los pernos del piso y muévalo a la parte trasera de la furgoneta.  4. Ponga una arandela M10 y una tuerca en cada uno de los pernos del piso M10 y  apriete las tuercas. (Tuercas y arandelas proporcionados en los pernos de montaje de  los asientos en la placa superior)  5. Coloque una tuerca en el perno del piso M8 y apriételo. (Tuerca proporcionada  adherida en la placa superior)  6. Coloque la unidad giratoria en los pernos del piso asegurándose de que las bridas  reforzadas en ambas placas  (superior e inferior) estén en la parte trasera y que la etiqueta de información de  seguridad esté en la parte delantera.  7. Vuelva a colocar y apretar las tuercas que guardó del paso 2 para volver a fijar la  unidad giratoria en su lugar. Tenga en cuenta que para fijar algunas de las tuercas es  necesario abrir la placa superior y girarla para que las tuercas puedan ser montadas a  través de los dos orificios previstos para este propósito.  8. Compruebe que la placa superior puede girar libremente. Si es necesario, corte los  extremos de los pernos de montaje del piso que sobresalen a través de las tuercas.  9. Vuelva a fijar la placa superior (con la etiqueta de información de seguridad en la parte  delantera y la brida reforzada en la parte trasera).  10. Retire las tuercas y las arandelas de los tornillos de montaje de los asientos en la  placa superior y levante con cuidado el asiento en su posición ­ teniendo cuidado de  no dañar las perillas en el proceso. Fije el asiento en su lugar con los tornillos y las  arandelas proporcionadas.  ...
  • Page 5 DE ­  Einpassungsanleitung (für T4 Doppelsitz-Drehgelenk)  1. Die  sechs  M10­Muttern  und  eine  M8­Mutter, die den Sitz an den Fahrzeugboden  fixieren, lösen. (Beachte: Sitze mit einem Schoßgurt für den mittleren Beifahrer  können weniger Muttern und Fixierschrauben haben)  2. Die Muttern für Wiederverwendung in Schritt 7 aufbewahren.  3. Den Sitz von den Bodenbolzen und in das Fahrzeughintere heben. 4. Eine  M10­Beilagscheibe  und  Mutter  auf  jeden  der  M10­Bodenbolzen  aufsetzen  und  die  Muttern  festschrauben. (Muttern und Beilagscheiben befinden sich auf den  Sitzeinbaubolzen auf der oberen Platte)  5. Eine Mutter auf den M8­Bolzen geben und festschrauben. (Mutter ist an der oberen  Platte angeklebt)  6. Die Dreheinheit auf die Bodenbolzen aufsetzen und sicherstellen, dass die verstärkten  Flansche nach hinten zeigen und dass das Sicherheitsetikett nach vorne zeigt.  7. Die  Muttern  von  Schritt  2  wieder  festschrauben,  um  die  Dreheinheit  zu  fixieren. ...
  • Page 6 IT: Istruzioni di montaggio ( per veicoli Europei con guida a sinistra)  1 . Svitare le sei M10 e un dado M8 assicurando il sedile al pavimento del furgone .  (Nota : sedili con una cintura di sicurezza per il passeggero centrale possono avere un  numero minore di dadi e viti )  2 . Tenere i dadi per il riutilizzo al punto 7 .  3 . Sollevare il sedile dalle staffe sul pavimento e spostarlo nel retro del furgone .  4 . Mettere una rondella M10 e il dado su ciascuna delle staffe sul pavimento M10 e  stringere i dadi . ( Dadi e rondelle disponibili sui bulloni di fissaggio del sedile sulla piastra  superiore )  5 . Mettere un dado sulle staffe sul pavimento M8 e stringere. ( Dado disponibile incollato  sulla piastra superiore )  6 . Montare il complesso girevole sulle staffe sul pavimento facendo in modo che le flange  rinforzate su entrambe le piastre superiore e inferiore siano rivolte al indientro e l'etichetta  di informazioni sulla sicurezza sia di fronte .  7 . Rimontare e stringere i dadi conservati al punto 2 per fissare il complesso girevole in  posizione. Si noti che per adattare alcuni dei dadi è necessario sbloccare la piastra  superiore e ruotarla in modo che i dadi possano essere montati attraverso i due fori  previsti allo scopo .  8 . Verificare che la piastra superiore può ruotare liberamente. Se necessario, tagliare i  margini sul pavimento che sporgono dai dadi.  9 . Re­ assicurare la piastra superiore (con l'etichetta di informazioni sulla sicurezza verso  la parte anteriore e la flangia di rinforzo verso la parte posteriore) .  10 . Rimuovere i dadi e rondelle dalle viti di fissaggio del sedile sulla piastra superiore e  sollevare con cautela il sedile in posizione ­ facendo attenzione a non danneggiare  l’impugniatura durante la procedura. Fissare il sedile in posizione con i dadi e rondelle  inclusi .  Rotazione del sedile verso il posteriore  IMPORTANTE: freno a mano tirato. In marcia. Chiave di avviamento rimosso  1 . Svitare le quattro viti di bloccaggio e fissarle in posizione verticale ( tirando e ruotando  come per rimuovere una lampadina ) .  2 . Posizionarsi dietro il sedile e afferrarlo per ogni lato , o sotto il livello del cuscino.  3 . Spingere in avanti fino in fondo .  4 . Ruotare in senso antiorario finche’ il sedile si trova rivolto verso la parte posteriore.  5 . Regolare la posizione del sedile e fissarla con le due viti di bloccaggio sul lato  anteriore. (Non è necessario usare le due viti dietro il sedile quando si trova in questa  posizione )  Rotazione del sedile verso la parte anteriore  1. Ripetere quanto sopra , ma ruotare il sedile in senso orario .  2. Fissare il sedile con tutte e quattro le viti di bloccaggio. Ricordarsi di collocarle tutte  prima di stringere.  ...
  • Page 7 FR: Instructions de montage (pour les conducteurs européens gauchers)  1. Dévissez les six écrous M10 et l'écrou M8 qui fixent l'ensemble du siège au plancher de  la camionnette. (Remarque: Les sièges avec une ceinture abdominale pour le passager  central peuvent nécessiter un plus petit nombre d'écrous et de vis de montage).  2. Conservez les écrous pour les réutiliser dans l'étape 7.  3. Décollez le siège du sol et déplacez­le vers l'arrière de la camionnette. 4. Mettez un joint et un écrou M10 sur chaque point de fixation M10 du sol et serrez les  écrous. (Les écrous et les joints sont fournis sur les boulons de fixation du siège sur la  plaque supérieure)  5. Mettez un écrou sur le point de fixation M8 au sol et serrez. ( Écrou fourni collé sur la  plaque supérieure)  6. Montez l'unité de pivotement sur ​ ​ l es points de fixation du sol en veillant à ce que les  rebords renforcés sur les deux plaques supérieure et inférieure sont à l'arrière et le label  des Consignes de Sécurité est à l'avant .  7. Remontez et serrez les écrous enregistrés à l'étape 2 pour fixer l'unité de pivotement en  place . Il faut noter que pour fixer certains des écrous, il faut déverrouiller la plaque  supérieure et la faire pivoter de telle sorte que les écrous peuvent être montés dans les  deux trous prévus à cet effet.  8. Vérifiez que la plaque supérieure peut tourner librement. Si nécessaire couper les  extrémités des points de fixation au sol où ils dépassent à travers les écrous de fixation .  9. Refixez la plaque supérieure (avec le label des Consignes de Sécurité à l'avant et la  bride renforcée à l'arrière ) .  10.Retirez les écrous et les joints des vis de fixation du siège sur la plaque supérieure et  soulevez délicatement le siège en position ­ en prenant soin de ne pas endommager les  boutons dans le processus . Fixez le siège à l'aide des écrous et des joints fournis .  ...
  • Page 8 Sicherheits­Zertifikat:  Kiravans  Doppelsitz­Drehgelenk  für  T4  hat  Gurtverankerungs­Sicherheitstest  von  STATUS  (Spezial­Testinstitut  der Manchester Metropolitan University)  bestanden, im speziellen einen Zugtest auf einem Spezialtestaufbau nach EC­ Direktive 76/115/EEC, ergänzt durch 2005/41/EEC.   Certification de sécurité:  le  siège  pivotant  double  Kiravans  pour  T4  a  passé  les  tests  de  sécurité  d'ancrage  des ceintures de sécurité menés par STATUS avec succès (L'établissement des  Tests Spécialisés à Manchester Met Uni) en ayant recours à un test suivant la  directive EC Directive 76/115/EEC telle que modifiée par 2005/41/EEC..  Certificazione di sicurezza :  Il sedile doppio girevole Kiravans per T4 ha superato i test di sicurezza di ancoraggio  delle  cinture  di  sicurezza  condotti  da  STATUS  (The  Specialist  Testing  Facility  a ...

Table of Contents