OBH Nordica 4920 Instruction Manual
OBH Nordica 4920 Instruction Manual

OBH Nordica 4920 Instruction Manual

Projection clock black radio-controlled
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

4920_CS_UVN_0914.indd 1
2014-10-01 10:55:40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 4920 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OBH Nordica 4920

  • Page 1 4920_CS_UVN_0914.indd 1 2014-10-01 10:55:40...
  • Page 2 Bruksanvisning – svenska ....sida 4 – 10 Brugsanvisning – dansk ....side 11 – 17 Bruksanvisning – norsk ....... side 18 – 24 Käyttöohjeet – suomi ......sivu 25 – 31 Instruction manual – english ..page 32 – 38 4920_CS_UVN_0914.indd 2 2014-10-01 10:55:40...
  • Page 3 4920_CS_UVN_0914.indd 3 2014-10-01 10:55:40...
  • Page 4 Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor.
  • Page 5 10. Apparaten får endast användas under uppsyn. 11. Apparaten är inte för utomhusbruk. 12. Använd endast originaladapter. 13. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 14.
  • Page 6 8. Månad 9. SNOOZE indikator 10. Datum A. MODE knapp B. ALARM knapp C. + knapp D. - knapp E. 180°/ROTATION knapp F. SNOOZE knapp (+ bakgrundsljus) Montering och byte av batterier Klockan drivs med 3 st AAA 1,5 V batterier. Ta bort batteriluckan på väckarklockans undersida och sätt i batterierna i batteriutrymmet.
  • Page 7: Inställning Av Alarm

    Om mottagningsförhållandena är dåliga bör man placera väckarklockan i närheten av ett fönster mot söder. Om väckarklockan fortfarande inte har fått någon mottagning i slutet av dagen kan du ställa den i ett fönster över natten. På natten är störningarna mindre och chansen för bättre mottagning av radiosignalen är större.
  • Page 8 1. Tryck på ALARM knappen på väckarklockans baksida. 2. Tryck på + knappen för att sätta på eller stänga av alarmet. En alarmsymbol visas när alarmfunktionen är aktiverad. 3. Håll ALARM knappen nere i 3 sekunder och timtalet börjar blinka. 4.
  • Page 9: Rengöring Och Underhåll

    återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica AB Löfströms allé 5 SE-172 66 Sundbyberg Tel 08-629 25 00 www.obhnordica.se 4920_CS_UVN_0914.indd 9...
  • Page 10: Tekniska Data

    Tekniska data OBH Nordica 4920 230-240V ~ 50 Hz 0,1 A Mätområde inomhustemperatur: -9,9°C till +50°C Temperaturtolerans: +/- 1°C Batterityp: 3 st AAA 1,5V batterier Med förbehåll för löpande ändringar. 4920_CS_UVN_0914.indd 10 2014-10-01 10:55:41...
  • Page 11 Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Vækkeuret må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
  • Page 12 10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 11. Apparatet er ikke beregnet til udendørs brug. 12. Anvend kun den originale adapter. 13. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare.
  • Page 13 Signalmodtagelse Indikator for sommertid (aktiveres automatisk) Månefaser Indendørs temperatur Ugedag Måned SNOOZE indikator 10. Dato MODE knap ALARM knap + knap - knap E. 180˚/ROTATION knap SNOOZE knap (+ baggrundslys) Montering og udskiftning af batterier Uret anvender 3 stk. AAA 1,5 V batterier. Fjern batteridækslet på vækkeurets underside og isæt batterierne i batterihuset.
  • Page 14 • Senderen er midlertidig ude af drift på grund af vedligeholdelse, torden eller lignende. • Uret er placeret udenfor senderens rækkevidde (udenfor en radius af ca. 1.500 km fra senderen i Frankfurt). Hvis modtagelsesforholdene er dårlige, bør uret placeres et andet sted; normalt i nærheden af et sydvendt vindue. Såfremt det i løbet af dagen ikke er muligt at finde gode modtagelsesmuligheder, kan det anbefales at stille uret i et vindue og vente natten over. Om natten er støjforstyrrelserne mindre udpræget, og chancen for god modtagelse af radiosignalet dermed større.
  • Page 15: Indstilling Af Alarm

    Bekræft altid valget ved at trykke på MODE knappen. Herved går uret videre til næste indstilling. Hvis det blinkende segment ikke skal indstilles, trykkes der på MODE knappen igen for at komme videre til næste segment. Husk at trykke på MODE knappen efter hver indstilling for at bekræfte valget. Indstilling af alarm Vækkeuret er forsynet med en alarmfunktion, der indstilles i henhold til nedenstående anvisninger.
  • Page 16: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Projektionslyset kan endvidere aktiveres kortvarigt (20 sekunder) ved at trykke på SNOOZE knappen. Temperaturvisning i ˚C og ˚F Modtageren kan vise temperaturen i ˚C (Celsius) eller ˚F (Fahrenheit). Tryk på – knappen på vækkeurets bagside for at skifte mellem de to visninger. Husk! Hvis vækkeuret medbringes på flyrejser, bør batterier af sikkerhedsmæssige årsager tages ud inden ombordsstigning. Rengøring og vedligeholdelse • Vækkeuret må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få...
  • Page 17: Tekniske Data

    Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk...
  • Page 18 Sikkerhetsforskrifter Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. Tilkoble apparatet kun til 230-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes umiddelbart ettersom væske inneholder mineraler som kan gjøre at de elektroniske delene ruster eller ødelegger elektronikken i apparatet.
  • Page 19 11. Apparatet skal ikke brukes utendørs. 12. Bruk kun original adapter. 13. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av en fabrikken, godkjent serviceverksted eller en autorisert elektriker. 14. Apparatet skal ikke brukes hvis det har vært mistet i gulvet eller viser tegn på...
  • Page 20 8. Måned 9. SNOOZE indikator 10. Dato A. MODE knapp B. ALARM knapp C. + knapp D. - knapp E. 180°/ROTASJONS knapp F. SNOOZE knapp (+ bakgrunnslys) Montering og bytting av batterier Klokken må ha 3 stk AAA 1,5 V batterier. Ta bort batterilokket under vekkerklokken og sett batteriene i batterirommet.
  • Page 21: Innstilling Av Alarm

    Hvis mottaker forholdene er dårlige bør man plassere vekkerklokken i nærheten av et vindu som vender mot sør. Hvis vekkerklokken fortsatt ikke får noen mottaking på slutten av dagen kan du sette den i et vindu natten over. På natta er forstyrrelsene mindre og sjansen for bedre mottaking av radiosignalet er større.
  • Page 22 1. Trykk på ALARM knappen bak på vekkerklokken. 2. Trykk på + knappen for å slå på eller stenge alarmen. En alarmsymbol vises når alarmfunksjonen er aktivert. 3. Hold alarmknappen nede i 3 sekunder og timetallet begynner å blinke. 4. Innstill timetallet med + og – knappene. 5.
  • Page 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    Husk! Hvis vekkerklokken tas med på flyreiser bør batteriene tas ut av sikkerhetsmessige årsaker før du går ombord i flyet. Rengjøring og vedlikehold • Apparatet må ikke senkes i vann eller andre væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes umiddelbart, ettersom væsker inneholder mineraler slik at de elektroniske delene begynner å ruste. • Hvis apparatet blir støvete kan det tørkes av med en fuktig klut og deretter med en tørr klut. • Bruk kun nye batterier i riktig størrelse. Man kan med fordel bruke Alkaline batterier. Brukte batterier skal alltid avleveres da det er fare for at de begynner å...
  • Page 24 OBH Nordica Norway AS Maridalsveien 15 E 0178 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 4920 230-240V ~ 50 Hz 0,1 A Måleområde innetemperatur: -9,9°C til +50°C Temperaturtolleranse: +/- 1°C Batteritype: 3 stk AAA 1,5V batterier Med forbehold om løpenede endringer...
  • Page 25 Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230-240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Jos laite kastuu, se on kuivattava välittömästi.
  • Page 26 11. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkotiloissa. 12. Käytä laitteessa vain alkuperäistä verkkolaitetta. 13. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se tulee vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä.
  • Page 27 5. Kuun vaihe 6. Sisälämpötila 7. Viikonpäivä 8. Kuukausi 9. SNOOZE- eli torkkutoiminnon osoitin 10. Päivämäärä A. MODE-painike B. ALARM- eli herätyspainike C. pluspainike (+) D. miinuspainike (–) E. 180°/ROTATION-painike F. SNOOZE- eli torkkupainike (+ taustavalo) Paristojen asentaminen ja vaihto Kello toimii kolmella 1,5 V:n AAA-paristolla.
  • Page 28 • Rakennuksessa on paksut seinät tai terästä tai teräsbetonia sisältävät rakenteet. • Kello on sijoitettu alle 1,5 metrin etäisyydelle televisiosta, tietokoneesta tai vastaavista sähkölaitteista. • Radiosignaali puuttuu Saksassa sijaitsevan lähettimen huoltotyön, ukonilman tai vastaavan takia. • Kello on lähettimen toimintasäteen ulkopuolella (yli 1 500 km:n etäisyydellä lähettimestä). Jos vastaanotto-olosuhteet ovat huonot, kello on syytä asettaa toiseen paikkaan, esimerkiksi etelän ja lounaan väliin aukeavan ikkunan lähelle. Jos hyviä vastaanotto-olosuhteita ei ole mahdollista löytää päivän aikana, laite kannattaa asettaa yöksi ikkunalle.
  • Page 29 Vuosiluku - Asetus tapahtuu (+) ja (–) -painikkeilla. - Valinta hyväksytään painamalla MODE- painiketta. Kuukausi - Asetus tapahtuu (+) ja (–) -painikkeilla. - Valinta hyväksytään painamalla MODE- painiketta. Päivä - Asetus tapahtuu (+) ja (–) -painikkeilla. - Valinta hyväksytään painamalla MODE- painiketta.
  • Page 30 Snooze- eli torkkutoiminto Herätyskellossa on torkkutoiminto, joka aktivoidaan painamalla herätyskellon päällä olevaa SNOOZE-painiketta niiden kahden minuutin aikana, joina herätysääni soi. Herätys toistuu sen jälkeen noin 5 minuutin kuluttua. Tämän jälkeen torkkutoiminto aktivoituu 5 minuutin välein, kunnes torkkutoiminto otetaan kokonaan pois päältä painamalla mitä tahansa painiketta. Taustavalo Näytön taustavalo voidaan aktivoida lyhytaikaisesti eli 5 sekunnin ajaksi painamalla SNOOZE-painiketta.
  • Page 31: Käytetyn Laitteen Hävittäminen

    Takuu Tuotteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi...
  • Page 32: Safety Instructions

    Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. Plug the appliance to a household outlet of 230- 240V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
  • Page 33 10. The appliance should only be used under supervision. 11. The appliance is not for outdoor use. 12. Use only an original adapter. 13. Always check the appliance, the cord and the switch before use. If the cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 34: Signal Reception

    3. Signal reception 4. Indicator of summer time (automatically activated) 5. Phase of the moon 6. Indoor temperature 7. Day of the week 8. Month 9. SNOOZE indicator 10. Date A. MODE button B. ALARM button C. + button D. - button E.
  • Page 35 • Buildings with very thick walls or constructions containing steel or reinforced concrete. • The clock is placed close (usually within 1.5 metres) to electric units such as TV sets, a PC or similar. • The transmitter is temporarily out of service due to maintenance, thunder storm or similar. • The clock is placed outside the transmitter’s range (outside a radius of about 1500 km from the transmitter in Frankfurt). If reception conditions are poor, the clock should be placed near a window facing south. If the clock does still not receive a signal by the end of the day, we recommend that you place the clock in a window overnight.
  • Page 36: Alarm Setting

    - Use the + and - buttons. - Confirm by pressing the MODE button Language - Use the + and - buttons. - Confirm by pressing the MODE button (English, German, French, Italian, Dutch, Spanish, Danish) Confirm by pressing the MODE button in order to proceed to the next setting. If you do not want to set the flashing segment, press the MODE button to proceed to the next segment. Remember to press the MODE button after the last setting to confirm. Alarm setting The alarm clock is equipped with an alarm that is set in the following way: Note that all settings should be made within 30 seconds.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    Projection In order to activate continuous projection light, push the button marked PROJECTION on the back of the clock to ON. Actual time will be shown, changing with the indoor temperature. In order to change the angle of the projection light, press the button marked ”180º...
  • Page 38: Disposal Of The Appliance

    Löfströms allé 5 SE-172 55 Sundbyberg Tel +46 08-629 25 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 4920 230-240V ~ 50 Hz 0,1 A Measuring area indoor temperature: -9.9°C to +50°C Temperature tolerance: +/- 1°C Battery type: 3 AAA 1.5V batteries These instructions are subject to alterations or improvements.
  • Page 39 4920_CS_UVN_0914.indd 39 2014-10-01 10:55:42...
  • Page 40 SE/CS/4920/UVN/011014 4920_CS_UVN_0914.indd 40 2014-10-01 10:55:44...

Table of Contents

Save PDF