Page 1
F 110 NT Installationsanleitung Installation m anual Installatieh and leid ing M anuel d ’installation...
Page 2
F 110 NT In s ta lla tio n s a n le itu n g De u ts c h S e ite 3 -10 In s ta lla tio n m a n u a l E n g lis h S e ite 11-18 In s ta lla tie h a n d le id in g...
D IN 4 7 5 1 T eil 1 und T eil 2 Sic herheitstec hnisc he A usrü - Deutsch stung v on Heizungen mit V orlauftemperaturen b is 120 ° C . D IN 19 8 6 T rinkw asserleitung in Grundstü c ken, tec hnisc he B edingung fü...
6. Abmessungen Maße mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Maße mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Brennertürdicke Abb. 3 7. Technische Daten Ty p F110/3 NT F110/4 NT F110/4.1NT F110/5NT...
Die Schornsteinkonstruktion ist so zu wählen, daß die Ge- 8. Installation fahr der Kondensation bzw. der kalten Schornsteinwand Die Installation muß von einem anerkannten Fachmann auf ein Minimum reduziert wird. Wir empfehlen zur exakten durchgeführt werden. Dieser übernimmt auch die Verant - Einregulierung und Konstanthaltung des Schornsteinzu- wortung für die fach- und vorschriftgerechte Installation ges den Einbau eines Zugbegrenzers.
9. Montage 9.1 Montage Kesselverkleidung (nur F 110/5 - 6.1 NT) – Isoliermatte um den Kesselkörper legen Abb. 9 Montage der Stellschraube im Endglied – Die Rückwandbleche, Position 1, auf die Stellschrauben aufstecken, anschließend die Seitenteile, Position 2, aufstecken. Das Abdeckblech oben hinten, Position 3, zur Fixierung der Seitenteile in die Kunststoffhalterun - gen der Seitenteile eindrücken.
– Kesselfühler an dem gekennzeichneten Kabel an 9.5 Austausch des Rezirkulationsrohres -schließen Das Rezirkulationsrohr ist aus hitzebeständigem Edelstahl – Fühlerelemente in die Tauchhülse einsetzen und muß gegebenenfalls nach Jahren ausgetauscht werden. – Sicherungsfeder zum Schutz gegen Herausrutschen Vor dem Austausch des Rezirkulationsrohres Hauptschal - der Fühlerelemente anbringen ter ausschalten, Kessltür entfernen und Brennertür öffnen.
f) Pumpenschalter Speicherladepumpe (und Heizungs- pumpe Kreis 2 beim SP 1.2) einstellen auf: auto: bei Einsatz einer Heizkreisregelung rapidomatic S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 SM man: bei Betrieb ohne Keizkreisregelung rapidomatic, bei Defekt der Regelung und bei Betrieb aus- schließlich mit Raumuhrenthermostat RTU g) Brenner nach den Anweisungen des Herstellers unter Berücksichtigung der Kesselleistung und der vorge-...
Störung/Ursache/Behebung Störung Ursache Behebung Brenner springt nicht an Entstörknopf am Brenner bzw. Entstörknopf drücken. Sollte nach mehrmaligem Versu- Brennerrelais herausgesprungen chen der Brenner nicht ordnungsgemäß in Betrieb gehen, unbedingt Fachmann hinzuziehen. keine Zündung Zündelekroden kurzgeschlossen einstellen Zündelekroden zu weit auseinander einstellen Zündelektrode verschmutzt, feucht reinigen...
Page 11
DIN 4751 parts 1+2 Safety eq uipment for hot water heating F 110 NT systems with advance temperatures of up to 120° C. DIN 1988 Drinking water mains on private land, technical Oil/Gas-fired special cast conditions for construction and use. heating boiler Boiler room guidelines or local regulations (FeuVo) Installation manual...
Dimensions Measurements F 110/3 F 110/4+4.1 F 110/5+5.1 F 110/6+6.1 Measurements F 110/3 F 110/4+4.1 F 110/5+5.1 F 110/6+6.1 in mm in mm thickness of burner door cleaning lid front view side view from left rear view Fig. 3 6. Technical data Type F110/3 NT F110/4 NT...
Select a chimney construction that minimises the danger 7. Installation of condensation or a cold chimney inner wall. For exact and Installation must be carried out by a qualified technician, constant control of the chimney draught, we recommend who takes responsibility both for installation and for putting the installation of a draught limiter, which permits: the unit into operation, as laid down in regulations.
Installation 8.1 Fitting insulating jacket (F110/5 - 6.1 NT only) – lay insulation mat around body of boiler Fig. 9 fitting the fixing bolts in the end section – Place rear-wall panels, item 1, on the fixing bolts, follo - wed by the side panels, item 2.
– Connect boiler sensors to identified cables 8.5 Changing re-circulation tube – Insert sensor elements into sleeves The re-circulation tube is made of heat-resistant stainless steel and is likely to need changing only after several years. – Attach safety springs to prevent sensor elements sliding out.
f) Set storage charging pump switch (and circuit No. 2 heating pump, with SP 1.2) to auto: if a rapidomatic S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 heat regulator is in operation. man: if running without rapidomatic heat circuit con- trol, with incorrect working of control or when running exclusively with RTU room dial thermostat.
Page 18
FAULT/CAUSERE/MEDY FAULT CAUSERE MEDY Burner does not light Burner safety cut-off button or burner relays Push safety cut-off button. If burner does disconnected. not work properly after several attempts, call service engineer immediately. No ignition Short-circuited ignition electrodes Adjust Ignition electrode gap too wide Adjust Dirty or wet ignition electrodes Clean...
Page 19
Vlaams 2. Voorschriften Alle van toepassing zijnde voorschriften geldig op de plaats F 110 NT van de installatie dienen in acht genomen te worden. Ook aan de voorschriften inzake milieuhinder dient te worden beantwoord. Ketel in speciaal gietijzer voor olie of gas 3.
6. Afmetingen Maaten mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Maaten mm F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Reinigingsdeksel Achteraanzicht Vooranzicht Zijaanzicht Afb. 3 7. Technische gegevens Type F110/3 NT F110/4 NT F110/4.1NT...
In normale omstandigheden zorgen de resonanties in de 8. Installatie schoorsteen niet voor storende geluiden in het gebouw of De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalifi- de directe omgeving. ceerd en erkend verwarmingstechnicus. Deze is verant - Aangezien de ketel met de rookgaspijp en de schoorsteen woordelijk voor de installatie en de ingebruikname van de een acoustisch systeem vormt, kan onder bijzonder nade- installatie.
9. Montage 9.1 Montage van de ketel- mantel (enkel F 110/5-6.1 NT) – Isolatiematten rond het ketellichaam leggen achterlid Afb. 9 Montage van de stelschroeven op het eindelement Het achterpaneel (pos. 1) op de stelschroeven steken, vervolgens de zijpanelen (pos. 2) aanbrengen. Het afdek- paneel bovenaan vanachter (pos.
Pompenschakelaar boilerlaadpomp (en verwarmings- pomp van kring 2 bij de SP 1.2) instellen op: auto: bij gebruik van een verwarmingsregeling rapido- matic S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 SM Afb. 13 Kunststofstoppen in de ketelmanteldeur F 110 NT...
g) Brander instellen volgens de voorschriften van de fabri- kant, en rekening houdend met de voorgeschreven verbrandingswaarden en het gewenste vermogen. h) Installatie ontsteken. i ) Installatie laten verwarmen. j) Indien zich te weinig water in de installatie bevindt, water bijvoegen als de ketel afgekoeld is.
Storingen verhelpen STORING OORZAAK HOE VERHELPEN Brander start niet. Foutmelder brander of brander- Foutmelder indrukken. relais geaktiveerd. Indien na verschillende pogingen de brander niet start of tel- kens weer uitvalt, zonder fout een vakman raadplegen. Geen ontsteking. Ontstekingselektroden kortgesloten. Herinstellen. Ontstekingselektroden te ver uiteen.
Page 27
Elle a été contrô lée conformé- ment à la technique de chauffage, la plaque de fabrication portant, par conséquent, le numéro d’homologation. 2. Prescriptions Le montage et l’installation des chaudières RAPIDO doivent ê tre exécutés selon les normes et règlementations locales en vigueur.
5. Vue d’ensemble 1 SP 1,2 avec régulation en fonction de la 9 Fixation de la porte température extérieure rapidomatic (accessoire) 10 Tôle du soccle F 110/3-4.1 NT 2 couvercle en haut à l’arrière équerre en tôle F 110/5-6.1 NT 3 Doigt de gant 1/2"...
Page 29
6. Dimensions Messures F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT Messures F 110/3 NT F 110/4+4.1 NT F 110/5+5.1 NT F 110/6+6.1 NT vue de face vue de côté vue arrière image 3 7. Données techniq ues Type F110/3 NT F110/4 NT...
1. d’équilibrer des vaviations de tirage 8. Installation 2. éviter autant que possible l’humidité dans la che- Le placement des chaudières RAPIDO ne doit être confié minée qu’à un installateur agréé, qui assurrera la responsabilité de l’installation exécutée selon les normes en vigueur et les 3.
Montage 9.1 Montage de la jaquette (uniquement F 110/5-6.1 NT) – couvrir le bloc du tapis isolant elément arrière image 9 montage des vis de fixation sur l’élément arrière – Placer la tôle arrière (position 1) sur les vis de fixation, puis placer les tôles de côté...
– raccorder la sonde de la chaudière au câble indiqué 9.5 Echange du tube de récirculation – placer les sondes au doigt de gant Le tube de récirculation est fait de tôle inoxinable resistant à la chaleur et doit être échangé aprés quelques années –...
f) Interrupteur de la pompe de charge ballon (et Pompe de circulation chauffage circuit 2 du SP 1.2 mettre sur: auto: en combinaison avec une régulation rapidomatic S, 2 SM, 3 SM, Z 2.3 SM, Z 3.3 SM man: sans régulation rapidomatic, en cas de panne la régulation rapidomatic et au service avec un thermostat à...
Page 34
13. Pannes/Causes/Remèdes Pannes Causes Remèdes Le brûleur ne s’allume pas Relais du brûleur déclenche et se Appuyer sur le bouton relais brûleur. Si après plusieurs verrouille tentatives le brûleur ne démarre toujours pas, appeler IMPERATIVEMENT un technicien Odeur de gaz Fuites sur les robinetteries, tuyauteries Fermer tous les robinets et vannes d’arrèt de l’arrivèe du gaz.
Page 35
Konformitätserklärung Declaration of conformity Verklaring van konformiteit Déclaration de conformité F 110/...NT Öl-/Gas-Spezialheizkessel Fuel-/gas-boilers Ketel voor stookolie/gas Chaudière spéciale en fonte à mazout ou à gaz EU-Richtlinien 90/396/EWG EU-Directives 92/42/EWG EU Richtlijnen Directives EU Wir erklären als Hersteller: Das genannte Produkt erfüllt die Anforderungen der aufgeführten Richtlinien. Es stimmt mit dem geprüften Baumuster überein.
Page 36
Some pictures show accessories which are not included in the basic priece of the equipment. Kundendienst-Hotline: 0180-53 53 581* Somnige afbildingen tonen onderdelen die niet in de basisprijzen begrepen zijn. im Internet: www. rapido.de Certains illustrations montrent de matériel qui n’est pas inclus dans le prix de base. E-Mail: information@ rapido.de Art.-Nr.
Need help?
Do you have a question about the F110 NT and is the answer not in the manual?
Questions and answers