Wall hung rsf gas fired condensing combination boiler (32 pages)
Summary of Contents for Bosch W 500-5 Series
Page 1
W 500-5 | W 750-5 | W 1000-5 | WS 500-5 E | WS 750-5 E | WS 1000-5 E | WS 400-5 EL | WS 500-5 EL [en] Installation and maintenance instructions for the contractor ...... 2 [es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico....12 [et] Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks ........
Explanation of symbols and safety instructions | 3 Explanation of symbols and safety instructions Product information Key to symbols Determined use Enamelled DHW cylinders are designed for heating and storing potable Warnings water. Please observe country-specific regulations, guidelines and standards for potable water. Warnings in the text are indicated by a warning triangle.
4 | Product information Specification Unit W 500-5-B W 500-5-C W 750-5-B W 750-5-C W 1000-5-B W 1000-5-C Fig. 1, page 42 Dimensions and specifications – Fig. 3, page 44 Pressure drop diagram – Cylinder Available capacity (total) Available capacity (excl.
6 | Product information Product data for energy consumption The following product data meets the requirements of EU Regulations No. 811/2013 and No. 812/2013, which supplement Directive 2010/30/EU. Energy efficiency class for DHW Part number Product type Cylinder volume (V) Heat retention loss (S) treatment 7735500319...
Regulations | 7 Type plate Regulations The data plate is located at the top (500 l) or on the rear (750/1000 l) of the DHW cylinder and includes the following details: Observe the following directives and standards: Item Description • Local regulations •...
8 | Installation ▶ Optional: fit the adjustable feet (accessory). Installation ▶ Position and align the cylinder ▶ Attach floor insulation panel, paying attention to the slots for the feet. ▶ Check that the DHW cylinder is complete and undamaged. ▶...
Commissioning | 9 5.3.2 Installing a pressure relief valve (provided by the Commissioning customer) ▶ Install a pressure relief valve that is approved for potable water (DN 20) in the cold water pipe NOTICE: Risk of system damage from excessive (...
10 | Inspection and servicing Maintenance work Inspection and servicing 7.4.1 Checking the pressure relief valve ▶ Check the pressure relief valve annually. WARNING: Risk of scalding from hot water! ▶ Let the DHW cylinder cool down sufficiently. 7.4.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder In order to improve the cleaning effect, heat up the heat exchanger prior to cleaning it with a water jet.
Testing with the anode tester Environment/disposal Observe the operating instructions for the anode tester. Environmental protection is a key commitment of the Bosch Group. Quality of products, efficiency and environmental protection are equally important objectives for us. Environmental protection laws and regulations are strictly observed.
Page 12
12 | Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad . . 13 Explicación de los símbolos ..... 13 Indicaciones de seguridad generales .
Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad | 13 Explicación de los símbolos e indicaciones de Datos sobre el producto seguridad Uso conforme al empleo previsto Explicación de los símbolos Los acumuladores de agua caliente esmaltados han sido diseñados para el calentamiento y el almacenamiento de agua potable.
14 | Datos sobre el producto Datos técnicos Unidad de medida W 500-5-B W 500-5-C W 750-5-B W 750-5-C W 1000-5-B W 1000-5-C fig. 1, pág. 42 Dimensiones y datos técnicos – fig. 3, pág. 44 Diagrama de pérdida de presión –...
16 | Datos sobre el producto Datos de producto sobre eficiencia energética Los siguientes datos del producto corresponden los requisitos de los Reglamentos de UE n.º 811/2013 y 812/2013 como ampliación de la directiva 2010/30/UE. Volumen de almacena- Pérdida estática del depósito Clases de eficiencia energética de agua Número de artículo Tipo de producto...
Prescripciones | 17 Placa de características Prescripciones La placa de características se encuentra arriba (500 l) o en el lado pos- terior (750/1000 l) del acumulador de agua caliente y contiene los Ténganse en cuenta las siguientes normas y directivas: siguientes datos: •...
18 | Instalación ▶ Opcional: Montar los pies ajustables (accesorios). Instalación ▶ Montar y alinear el acumulador. ▶ Colocar el aislamiento de suelo, tener en cuenta las ranuras de los ▶ Compruebe que el acumulador de agua caliente esté en buen estado pies.
Puesta en funcionamiento | 19 5.3.2 Montaje de la válvula de seguridad (de la instalación) Puesta en funcionamiento ▶ Instale una válvula de seguridad aprobada para su uso con agua pota- ble (DN 20) en la tubería de agua fría (...
20 | Inspección y mantenimiento Trabajos de mantenimiento Inspección y mantenimiento 7.4.1 Comprobación de la válvula de seguridad ▶ Revise la válvula de seguridad una vez al año. ADVERTENCIA: ¡Peligro de quemaduras por agua ca- liente! 7.4.2 Descalcificación/limpieza del acumulador de agua caliente ▶...
Tenga en cuenta las instrucciones del comprobador de La protección del medio ambiente es un principio de empresa del grupo ánodos. Bosch. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo rango. Cum- Al emplear un comprobador de ánodos es imprescindible que el ánodo...
Tähiste seletus ja ohutusjuhised | 23 Tähiste seletus ja ohutusjuhised Seadme andmed Sümbolite selgitus Ettenähtud kasutamine Emailitud boilerid on ette nähtud tarbevee soojendamiseks ja Hoiatused hoidmiseks. Järgida tuleb tarbevee kohta konkreetses riigis kehtivaid normdokumente, eeskirju ja nõudeid. Tekstis esitatud hoiatused on tähistatud hoiatuskolmnurgaga.
24 | Seadme andmed Tehnilised andmed Seade W 500-5-B W 500-5-C W 750-5-B W 750-5-C W 1000-5-B W 1000-5-C Joon. 1, lk. 42 Mõõtmed ja tehnilised andmed – Joon. 3, lk. 44 Rõhukao graafik – Boiler Kasulik maht (kokku) Kasulik maht (ilma päikesekütteta) Kasutatav sooja vee hulk , kui...
26 | Seadme andmed Seadme energiatarbe andmed Järgmised toote andmed vastavad direktiivi 2010/30/EL täiendavate EL-i määruste nr 811/2013 ja 812/2013 nõuetele. Tootekood Seadme tüüp Mahuti maht (V) Soojana hoidmise kadu (S) Vee soojendamise energiatõhususe klass 7735500319 W 500-5-B 500 l 78 W 7736502362 W 500-5-C...
Normdokumendid | 27 Andmesilt Normdokumendid Andmesilt paikneb boileri ülaosal (500 l) või tagaküljel (750/1000 l) ja sisaldab järgmisi andmeid: Järgida tuleb järgmisi direktiive ja normdokumente: Kirjeldus • Kohalikud eeskirjad • EnEG (Saksamaa energiasäästuseadus) Tüüp • EnEV (Saksamaa energiasäästumäärus). Seerianumber Kütte- ja tarbevee soojendussüsteemide paigaldamine ja varustus: Kasulik maht (kokku) •...
28 | Montaaž ▶ Pange üles ja joondage boiler. Montaaž ▶ Paigaldage põhja soojusisolatsioon, jälgige jalgade pilu. ▶ Soojusisolatsiooni paigaldamine ▶ Kontrollida üle, et boiler ei ole saanud kahjustada ja kõik – Pange ümber kõvast polüuretaanvahust katted, tõmmake kokku tarnekomplekti kuuluv on olemas. põrkmehhanismiga rihma abil, koputage.
Kasutuselevõtmine | 29 5.3.2 Kaitseklapi paigaldamine (kohapeal) Kasutuselevõtmine ▶ Külmaveetorusse tuleb paigaldada joogiveetorudes kasutamiseks lubatud kaitseklapp (DN 20) ( joon. 27, lk. 51 ja joon. 26, lk. 51). TEATIS: Liiga suur rõhk võib süsteemi kahjustada! ▶ Järgida tuleb kaitseklapi paigaldusjuhendit. Liiga suure rõhu tõttu võib email mõraneda.
30 | Ülevaatus ja hooldus Hooldustööd Ülevaatus ja hooldus 7.4.1 Kaitseklapi kontrollimine ▶ Kaitseklappi tuleb kontrollida kord aastas. HOIATUS: Kuuma veega põletamise oht! ▶ Boileril tuleb lasta piisavalt jahtuda. 7.4.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine Puhastustulemust aitab parandada see, kui soojusvahetit enne pesemist soojendatakse.
Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine | 31 Kontrollimine Loodushoid / kasutuselt kõrvaldamine Järgida anoodikontrollimisvahendi kasutusjuhendit. Keskkonnahoid on üks Boschi kontserni tegevuse põhialustest. Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja eeskirju järgitakse rangelt. Anoodikontrollimisvahendi kaitsevoolumõõtmiseks kasutamise Keskkonnahoidu arvestades kasutame me parimaid võimalikke tehnilisi eelduseks on magneesiumanoodi isoleeritud paigaldamine lahendusi ja materjale, pidades samal ajal silmas ka ökonoomsust.
Page 32
32 | Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften . . 33 Uitleg van de symbolen ......33 Algemene veiligheidsvoorschriften .
Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoorschriften | 33 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsvoor- Gegevens betreffende het product schriften Gebruik volgens de voorschriften Uitleg van de symbolen Geëmailleerde boilers zijn bestemd voor de opwarming en opslag van drinkwater. De voor drinkwater geldende nationale voorschriften, richt- Waarschuwingen lijnen en normen naleven.
34 | Gegevens betreffende het product Technische gegevens Eenheid W 500-5-B W 500-5-C W 750-5-B W 750-5-C W 1000-5-B W 1000-5-C afb. 1, pagina 42 Afmetingen en technische gegevens – afb. 3, pagina 44 Drukverliesdiagram – Boiler Effectieve inhoud (totaal) Effectieve inhoud (zonder zonnever- warming) Effectief warmwatervolume...
36 | Gegevens betreffende het product Productgegevens voor energieverbruik De volgende productspecificaties voldoen aan de eisen van de EU-veror- deningen nr. 811/2013 en nr. 812/2013 als aanvulling op de richtlijn 2010/30/EU. Energie-efficiencyklasse Artikelnummer Type Opslagvolume (V) Warmhoudverlies (S) warmwaterbereiding 7735500319 W 500-5-B 500 l 78 W...
Voorschriften | 37 Typeplaat Voorschriften De typeplaat bevindt zich boven (500 l) of aan de achterzijde (750/1000 l) van de boiler en bevat de volgende informatie: Respecteer de volgende richtlijnen en normen: Pos. Omschrijving • Plaatselijke voorschriften • EnEG (in Duitsland) Type •...
38 | Montage ▶ Vloerisolatie aanbrengen, let op de gleuven voor de poten. Montage ▶ Warmte-isolatie aanbrengen – PU-hardschuimhelften plaatsen, met een ratelband samentrek- ▶ Boiler op schade en volledigheid controleren. ken, hameren. Spanbanden omleggen. Ratelband verwijderen. Opstellingsruimte – ErP "B": vliesstroken rond de aansluitbuizen en rond vlies voor het deksel aanbrengen en vast aandrukken.
Inbedrijfstelling | 39 5.3.2 Overstortventiel inbouwen (bouwzijdig) Inbedrijfstelling ▶ Bouw een voor drinkwater toegelaten overstortventiel (DN 20) in de koudwaterleiding in ( afb. 27, pagina 51 en afb. 26, pagina 51). OPMERKING: Schade aan de boiler door overdruk! ▶ Installatiehandleiding van het overstortventiel respecteren. ▶...
40 | Inspectie en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden Inspectie en onderhoud 7.4.1 Overstortventiel controleren ▶ Overstortventiel jaarlijks controleren. WAARSCHUWING: Verbrandingsgevaar door heet wa- ter! 7.4.2 Boiler ontkalken/reinigen ▶ Boiler voldoende laten afkoelen. Om de reinigende werking te verbeteren, de warmtewis- selaar voor het uitspuiten opwarmen. Door het thermo- ▶...
Testen met de anodetester Milieubescherming/afvoeren De bedieningshandleiding van de anodetester moet wor- Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch groep. den gerespecteerd. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn even belangrijke doelen voor ons. Wetten en voorschriften op het gebied van de milieubescherming worden strikt gerespecteerd.
Page 42
42 | Buitenbedrijfstelling R ¾ R 1¼ 19 mm R 1¼ 6 720 810 354-01.1T Fig. 1 W 500-5…, W 750.5..., W 1000-5… Mass Unit W 500-5-B W 500-5-C W 750-5-B W 750-5-C W 1000-5-B W 1000-5-C 1020 1130 1070 –...
Page 43
Buitenbedrijfstelling | 43 Rp 1½ R 1¼ 19 mm R ¾ R 1¼ 19 mm 6 720 810 354-02.1T Fig. 2 WS 500-5 E…, WS 750-5 E…, WS 1000-5 E…, WS 400-5 EL…, WS 500-5 EL WS 500- WS 500- WS 750- WS 750- WS 1000-...
Page 56
56 | Buitenbedrijfstelling 6 720 801 707-07.1ITL Fig. 44 6720801707-08.1ITL Fig. 45 6 720 821 900 (2017/05) W 500-5 | W 750-5 | W 1000-5 | WS 500-5 E | WS 750-5 E | WS 1000-5 E | WS 400-5 EL | WS 500-5 EL...
Page 57
Buitenbedrijfstelling | 57 W 500-5 | W 750-5 | W 1000-5 | WS 500-5 E | WS 750-5 E | WS 1000-5 E | WS 400-5 EL | WS 500-5 EL 6 720 821 900 (2017/05)
Page 58
58 | Buitenbedrijfstelling 6 720 821 900 (2017/05) W 500-5 | W 750-5 | W 1000-5 | WS 500-5 E | WS 750-5 E | WS 1000-5 E | WS 400-5 EL | WS 500-5 EL...
Page 59
Buitenbedrijfstelling | 59 W 500-5 | W 750-5 | W 1000-5 | WS 500-5 E | WS 750-5 E | WS 1000-5 E | WS 400-5 EL | WS 500-5 EL 6 720 821 900 (2017/05)