Page 3
Beste klant Proficiat met de aankoop van uw serre. Door deze handleiding is geen technische voorkennis vereist. Doorneem alles stap per stap, zodat noodzakelijke onderdelen en handelingen voorbereid zijn. Veiligheid en efficiëntie Glas is zwaar, scherp en breekbaar. Een ladder is hoog en wankel. Aluminiumprofielen zijn soms lang en scherp. Wees voorzichtig als u niet dagelijks met deze grondstoffen werkt, kinderen blijven daarom beter uit de buurt.
Page 4
Bijkomend advies en tips Verzekering: Het is aan te bevelen uw verzekeringsmakelaar in te lichten van de plaatsing van uw serre. Regelmatig controleren: • Controleer of alle bouten nog zijn aangespannen • Controleer of uw verankering (beton en de ankers) nog steeds intact is •...
Page 5
Chèr(e) client(e) Félicitations pour l’achat de votre serre. Grâce au présent manuel, aucune connaissance technique préalable n’est requise pour le montage. Suivez les différentes étapes afin de préparer les différents éléments et d’opérer les manipulations nécessaires. Sécurité et efficacité Attention ! Les profils en aluminium sont parfois longs et coupants. Tenez également compte de la hauteur et de la mauvaise stabilité de l’échelle. Soyez donc prudent si vous n’utilisez pas régulièrement ce genre de matériel ;...
Page 6
Conseils et astuces supplémentaires Assurance : il est recommandé d’avertir votre compagnie d’assurance que vous avez monté une serre Contrôles réguliers: • Vériez que tous les boulons soient bien serrés • Assurez-vous que l’ancrage (béton + portants) est intact • Contrôlez la position de la tabatière Contrôles supplémentaires en cas de mauvaises conditions météo: •...
Page 7
Dear Customer Congratulations on the purchase of your greenhouse. Thanks to this manual, no technical foreknowledge is required for assembling the greenhouse. Reading through the manual step by step will allow you to prepare all necessary parts and acts for the assembly of your greenhouse. Safety and Efficiency Glass is heavy, sharp-edged and fragile.
Page 8
Additional Advice and Tips Insurance: it is recommended to inform your insurance broker on the installation of your greenhouse. Regularly check: • whether all bolts are still tightened • whether the anchors (concrete and anchors) are still intact • the position of the roof window Extra checks in times of bad weather: •...
Page 9
Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gewächshaus! Diese Anleitung setzt keine technischen Vorkenntnisse voraus. Gehen Sie alles Schritt für Schritt durch, damit alle erforderlichen Teile in Reichweite liegen und Sie auf den nächsten Arbeitsschritt vorbereitet sind. Sicherheit und Effizienz Glas ist schwer, scharfkantig und zerbrechlich.
Page 10
Weitere Hinweise und Tipps Versicherung: Es empfiehlt sich, Ihrem Versicherungsvertreter zu melden, dass Sie ein Gewächshaus besitzen. Regelmäßige Kontrollen: • Kontrollieren Sie, ob alle Schrauben noch festgezogen sind • Kontrollieren Sie, ob Ihre Verankerung (Beton und Anker) noch intakt ist •...
Page 11
Open alle dozen en controleer of de inhoud klopt. Ouvrez toutes les boîtes et assurez-vous que le contenu est correct. Sorteer dan alle onderdelen volgens gebruik, die vermeld staat op de inhoud Triez toutes les parties conformément à l’utilisation indiquée sur le contenu in de dozen.
Page 12
CONTENU DE LA BOITE 1 / INHOUD VAN DOOS 1 SN24 CONTENT BOX 1 / Inhalt BOX 1 Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Set plaquettes finition faîtière et fondation Finition Set afdekplaatjes Fundering en nok Afwerking 611000 Set Cover plates foundation and ridge Finishing Set Abdeckplatten Fundament und First Finish Viserie SN24 Beslagzak SN24 800216 Screw bag SN24 Beschlägetasche SN24 Plaquette coin pignon Pignon Hoekplaatje recht Gevel...
Page 13
CONTENU DE LA BOITE 2 / INHOUD VAN DOOS 2 SN24 CONTENT BOX 2 / INHALT BOX 2 F : Description NL : Beschrijving Qté / Aantal Section / Doorsnede Longuer / Lengte(mm) Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D : Beschreibung Number / Anzahl Section / Abschnitt Length / Länge Usage / Anwendung Fondation du pignon Pignon Fundering gevel Gevel 2248 800043 Facade Foundation facade Fassade Grundmauer Fassade Pignon Barre verticale du pignon Glasregel Gevel Gevel 1883 800455 Glas line facade Facade Glasslinie Fassade Fassade Profilé verticale de la porte coullisante La Porte Verticaal deurprofiel Deur 1854 800830 Vertical door profile...
Page 14
CONTENU DE LA BOITE 3 / INHOUD VAN DOOS 3 SN24 CONTENT BOX 3 / Inhalt BOX 3 Qté F : Description Section Longuer Utilisation Aantal NL : Beschrijving Doorsnede Lengte Gebruik art_n° Number E : Description Section Length Usage Anzahl D : Beschreibung Abschnitt Länge Anwendung Plaque Alu 730x138x2mm Pignon Alu plaat 730x138x2mm Gevel 804127 730x138 Alu plate 730x138x2mm Facade Alu Platte 730x138x2mm Fassade Plaque Alu 730x92x2mm Pignon Alu plaat 730x92x2mm Gevel 804128 730x92 Alu plate 730x92x2mm Facade...
Page 15
CONTENU DE LA BOITE 4 / INHOUD VAN DOOS 4 SN24 CONTENT BOX 4 / INHALT BOX 4 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Qté / Aantal Longuer / Lengte Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge Number / Anzahl Usage / Anwendung Barre verticale de la parois Parois Glasregel zijwand Zijwand 1643 800077 Glas line side panel Side panel Glasslinie Seitenwand Seitenwand Profilé du pignon côté GAUCHE Pignon Hoekprofiel Gevel zijkant LINKS Gevel 1655 800453 Angle profile side wall LEFT Facade Winkelprofil Seitenwand LINKS Fassade Profilé du pignon côté DROITE Pignon Hoekprofiel Gevel zijkant RECHTS Gevel 1655 800454 Angle profile side wall RIGHT Facade...
Page 16
CONTENU DE LA BOITE 5 / INHOUD VAN DOOS 5 SN24 CONTENT BOX 5 / INHALT BOX 5 F : Description NL : Beschrijving Section / Doorsnede Qté / Aantal Longuer / Lengte Qté / Aantal Utilisation / Gebruik art_n° E : Description D :Beschreibung Section / Abschnitt Length / Länge Number / Anzahl Number / Anzahl Usage / Anwendung Faîtière Toit 2981 800079 Ridge Roof Kamm Dach Fondation de parois Parois Fundering van de zijwand Zijwand 2981 800042 Foundation for side wall Side panel Gründung für Seitenwand Seitenwand Gauttière Parois Goot Zijwand 2981 800078 Gutter Side panel...
Page 17
p. 13 Gevel Monteer het nokplaatje met de uitstulpingen naar onder, in de boutgleuven. LET OP: ZIE FOTO (volgende pagina) Enkel bij een type S1-serre ,R2-serre en SN2-serre : Het hoekprofiel dak (profiel G voor R2 / SN2-serre, profiel J &K voor een S1-serre) bevat een klein gaatje, dat profiel moet zodanig gemonteerd worden dat dit gaatje aan de kant van de nok moet zitten.
Page 18
LET OP : GAT Ø3 -> KANT NOK ATTENTION : TROU Ø3 -> CÔTÉ FAÎTE ATTENTION: HOLE Ø3 -> side of the ridge ACHTUNG: LOCH Ø3 --> Firstseite M6x16 M6x16 L[mm] Qty. Fig. 1655 1190 2248 1884 1186 GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
Page 19
p. 15 Gevel LET OP: ZIE FOTO Enkel bij een type S1-serre, R2-serre en SN2-serre : Het hoekprofiel dak (profiel G voor R2 / SN2-serre, profiel J &K voor een S1-serre) bevat een klein gaatje (Ø3), dat profiel moet zodanig gemonteerd worden dat dat gaatje aan de kant van de nok moet zitten. p.
Page 20
LET OP: GAT Ø3 -> Kant Nok ATTENTION: TROU Ø3 -> Côté Faîte ATTENTION: HOLE Ø3 -> Side of the ridge ACHTUNG: LOCH Ø3 -> Firstseite GEVEL PIGNON GABLE GIEBEL...
Page 21
p. 17 Wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !10! wachtbouten geplaatst!!! p. 17 Boulons d’arrêt Pendant le montage complet !10! boulons d’arrêt sont placés!!! p. 17 Stop Bolts During the entire assembly !10! stop bolts are placed!!! p. 17 Warteschrauben Während der gesamten Montage werden !10! Warteschrauben eingesetzt!!!
Page 23
p. 19 Zijwand + wachtbouten Tijdens de volledige montage worden !2! wachtbouten geplaatst, voor serres van 7 & 8 ruiten lang worden !4! wachtbouten voorzien, (zie fig 9-10, positie middenankers/ gootsteun) voor serres van 9 & 10 ruiten lang worden !6! Wachtbouten voorzien (zie fig 9-10 (2x)). Een overzicht beschikbaar op p 57. U monteert 2 zijwanden. p.
M6x16 ZIJWAND PAROIS LATÉRALE SIDE PANEL SEITENWAND...
Page 25
p. 21 Samenbouw U hebt nu 2 gevels en 2 zijwanden. Schuif de panelen in elkaar tot het einde, de wachtbouten worden onmiddellijk vast gemonteerd en definitief aangespannen. p. 21 Assemblage Vous avez maintenant 2 pignons et 2 parois latérales. Assemblez complètement tous les panneaux ;...
Page 27
OPTIE OPTION NL: Indien van toepassing, eerst de nokversiering monteren vooraleer de serre te monteren. F: Le cas échéant, d’abord monter la décoration faitière avant de monter la serre. E: If applicable, mount firstly the ridge decoration before mounting the greenhouse. D: Gegebenfalls, montieren Sie zuerst die Dekoration des Kamms und anschliessend das Gewächshaus...
Page 28
p. 23 Dak - Plaats eerst de nok (profiel C) bovenop de 2 gevels en bevestig hem definitief met de voorziene wachtbouten. - Bij serres van 7 & 8 ruiten lang worden 2 glasroedes (profiel A) voorzien van elk 2 wachtbouten, voor serres van 9 & 10 ruiten in 4 glasroedes (zie pag 21 - 53) - Plaats de glasroedes (profielen A) tussen de zijwand en de net geplaatste nok (profiel C).
Page 30
p. 25 Steunen Enkel voor serres van langer dan 6 ruiten lang. Monteer twee gootsteunen tussen zijwand en dak met de voorziene wachtbouten. Plaats ook een steun in de nok van het dak met de voorziene wachtbouten. 3 gootsteun voor serres kleiner dan 9 ruiten, 6 gootsteunen voor serres van 9 ruiten en 10 gootsteunen voor serres van 10 ruiten lang. (zie pag 57) p.
Page 32
p. 27 Voorbereiding Glas Plaats de constructie op een definitieve plaats, na montage van het glas wordt de constructie zwaar en moeilijk te verplaatsen . Voor een gemakkelijkere glasmontage zetten we de constructie haaks en waterpas. Haaks door van hoek tot hoek te meten in beide richtingen en beide gelijk te maken. Waterpas door de 4 hoeken van de constructie op een gelijk niveau te brengen.
Page 34
p. 30 Glas Gelieve voorzichtig te werken en alle mogelijke veiligheid te voorzien voor u, en iedereen rondom u. Gevel: Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Plaats eerst in beide gevels de 2 driehoeksruiten ED onder de nok. Doe dit voor beide gevels.
Page 35
p. 30 Glazing Please work carefully and take all possible precautions for your safety and the safety of the other workers. Façade: Clear glass is used as standard in the façades. Attach rubber as fast as possible!!! For each of the windows!!! First put in both façades the 2 triangle windows in place under the ridge.
Page 36
LET OP : Eerst ruiten ED plaatsen ATTENTION : D'abord monter les vitres ATTENTION : Put first windows ED ATTENTION : Setzen sie erst die Scheiben ED GLAS GLASS GLAS VITRAGE...
Page 37
p. 32 Glas in zijwanden Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de zijwanden. Het glas past bovenaan in de voorziene gleuf en staat onderaan op de fundering tussen dezelfde profielen als in het dak. Het rubber wordt bovenaan tegen de goot geschoven en onderaan halverwege de fundering afgeknipt. Doe dit voor beide zijwanden.
Page 39
p. 34 Glas in gevels Standaard wordt er klaar glas gebruikt in de gevels. 2 stukken glas worden met een glasstrip op elkaar geplaatst, dit met de kleinste kant aan de buitenzijde. Berubber zo snel mogelijk!!! Per glas!!! Doe dit voor beide gevels. Positie van de deur niet beglazen.
Page 41
p. 3 Deur Open nu beslagzak deur. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. p. 36 Porte Déballez maintenant les éléments de la porte. Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Fixez tous les éléments définitivement.
Page 42
L[mm] Qty. Fig. 1852 DEUR PORTE DOOR TÜR...
Page 43
p. 38 Deur De wieltjes bovenaan de deur zijn zonder sluitring, onderaan met sluitring, zoals aangegeven op de detailzichten. De wieltjes worden vastgeschroefd op 5cm van de zijkant. p. 38 Porte Les roulettes du haut de la porte ne sont pas pourvues de rondelles, contrairement à celles du bas, comme indiqué...
Page 45
p. 40 Deur Silicone wordt gebruikt op beide montageprofielen. Hierbij dient de silicone als borging tegen het verschuiven van de profielen. p. 40 Porte Utilisez du silicone pour les deux profils de montage. A ce niveau, le silicone doit empêcher les profils de glisser. Faites coulisser la porte sur les deux profils.
Page 46
L[mm] Qty. Fig. 1485 1475 TÜR DEUR PORTE DOOR...
Page 47
p. 42 Deur Schuif de deur op de beide montageprofielen. Plaats hierna het glas in de deur en berubber. p. 42 Porte Placez ensuite le vitrage de la porte et appliquez les bandes en caoutchouc. p. 42 Door Then place the glass in the door and put the rubbers in place. p.
Page 48
Qty. Fig. L[mm] 730x550 DEUR DOOR PORTE TÜR...
Page 49
p. 44 Deur Monteer het handvat aan de binnenzijde, halverwege het vertikaal deurprofiel. Het handvat dient tevens als deuraanslag. p. 44 Porte Fixez la poignée à l’intérieur, à mi-route du profil vertical de la porte. La poignée fait également office de butée p.
Page 51
p. 46 Deur Kleef de handvatten op de middelste ruit. p. 46 Porte Collez les poignées sur le vitre de milieu. p. 46 Door Stick the handles on the middle panel of the door. p. 46 Tür Kleben Sie den Griff. P 4 8...
Page 53
p. 48 Dwarsligger Open nu beslagzak dakraam. De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Monteer alles definitief vast. Monteer de langwerpige plaatjes met hun uitstulping in de boutgleuf van de dwarsligger. p. 48 Entretoise Déballez maintenant les éléments de la tabatière. Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Fixez tous les éléments définitivement.
M6x25 L[mm] Qty. Fig. DWARSLIGGER CROSS BAR QUERBALKEN TRAVERSE...
Page 55
p. 50 Dakraam De nummers van de detailzichten geven de volgorde van monteren aan. Berubber de profielen na het plaatsen van het glas. p. 50 Lucarne Les numéros sur les schémas détaillés indiquent l’ordre d’assemblage. Après avoir placé le vitrage, appliquez les bandes de caoutchouc sur les profils.
Page 56
5 cm L[mm] Qty. Fig. 5 cm 870x730 ROOF WINDOW DACH FENSTER DAKRAAM LUCARNE...
Page 57
p. 52 Dakraam Leg het glas bovenop de zijwand en schuif het tussen de dakprofielen naar boven tot het niet meer op de zijwand rust. Trek het glas terug naar beneden in de voorziene gleuf. Druk de dwarsligger goed aan tot tegen het onderliggende glas en monteer deze definitief vast met de speciale montagebouten.
Page 59
p. 54 Waterafvoer Monteer alle onderdelen met silicone om af te dichten en te borgen. p. 54 Evacuation de l’eau Montez tous les composants et colmatez avec du silicone. p. 54 Water Drainage Install all parts with silicone to seal and to lock. p.
Page 61
p. 56 Ankers Zet uw serre terug waterpas of volgens de gewenste helling (bevordering waterafvoer) Ondersteun de volledige serre met aarde tot alles volledig dicht is. Maak voor de ankers een putje op elke hoek langs de binnenkant. Monteer de ankers met de voorziene wachtbouten en vul de putten met beton. LET OP : Serres langer dan 6 ruiten lang hebben nog een middenanker(s) in het midden van elke zijkant.
Page 62
U iteinden van de ankers plooien Plier les extrémités des ancres Bend the anchor ends Die Enden der Anker falten Optie: MONTAGE op MUUR of VERHARDE ondergrond Option: ASSEMBLY on WALL or PAVEMENT Option: MONTAGE sur MUR / SOL Béton ou TERRASSE Maak per anker een gat.
Page 63
p. 58 Overzicht Een overzicht van gootsteunen en verankering voor serres langer dan 6 ruiten lang. p. 58 Aperçu Un aperçu des supports et ancrages pour des serres plus longues que 6 vitres. p. 58 Summary A summary from supports and anchors for greenhouses longer of 6 windows p.
Page 65
p. 60-61-62 Raamopener : OPTIONEEL Dit is een optie. Zorg ervoor dat het gat in de as van de cilinder overeenkomt met het eerste gat in de buis. Druk de kleinste pin met z’n recht staafje door de gaten. Let op dat de pin dwars door de buis zit. Draai de cilinder in de ronde moer tot u niet meer verder kan.
Page 69
p. 64 Afdekplaatjes Aan elke kant van de nok bevestigt u een nokplaatje met 2 zelf borende vijzen, u gebruikt daarvoor een schroefmachine. Nu monteert u voor de 4 openingen van de funderingen een funderingsplaatje, terug met zelfborende vijzen en u gebruikt daarvoor terug een schroefmachine.
Need help?
Do you have a question about the 24 and is the answer not in the manual?
Questions and answers