BATH DELUXE 12-130-03-11-00 Installation Manual

Whirpools exclusive
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Installation, Använda Produkten, Skötsel, Säkerhetsanvisningar
  • Skärm Funktioner
  • Felsökning
  • Installation, Brug Af Produktet, Vedligeholdelse, Sikkerhedsanvisninger
  • Displayfunktioner
  • Fejlsøgning
  • Montering, Bruke Produktet, Vedlikehold, Sikkerhetsinstruksjoner
  • Display Funksjoner
  • Feilsøking
  • Asennus, Tuotteen Käyttö, Tuotteen Ylläpito, Turvallisuusohjeita
  • Näytön Toiminnot
  • Vianetsintä
  • Paigaldamist, Toote Kasutamine, Ettevaatusabinõud, Ohutusjuhendid
  • Ekraan Funktsioonid
  • Vead
  • Uppsetningu, Notkun, Umhirða, Öryggisleiðbeiningar
  • Skjár-Aðgerðir
  • Bilanaleit
  • Montage, Benutzung des Produkts, Pflege, Sicherheitshinweise
  • Display-Funktionen
  • Fehlerbehebung
  • Installation, Utilisation du Produit, Entretien, Instructions de Sécurité
  • Fonctions D'affichage
  • Résolution des Problèmes
  • Installatie, Gebruik Van Het Product, Onderhoud, Veiligheidsinstructies
  • Bedieningspaneel Functies
  • Probleemoplossing
  • Instalace, Používejte Výrobek, Péče O Vanu, Bezpečnostní Pokyny
  • Funkce Displeje
  • Řešení ProbléMů
  • Namestitvi, Uporaba, Nega, Varnostna Opozorila
  • Funkcije Zaslona
  • Odpravljanje Napak
  • Instalacija, Uporaba Proizvoda, Održavanje, Sigurnosne Napomene
  • Prikaz Funkcija Na Zaslonu
  • Rješavanje Problema

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

WHIRPOOLS EXCLUSIVE
13. 8. 2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BATH DELUXE 12-130-03-11-00

  • Page 1 WHIRPOOLS EXCLUSIVE 13. 8. 2019...
  • Page 2: Table Of Contents

    Installation, Använda produkten, Skötsel, Säkerhetsanvisningar ........................................... Skärm funktioner ........................................... Felsökning ........................................... Installation, Brug af produktet, Vedligeholdelse, Sikkerhedsanvisninger ........................................... Displayfunktioner ........................................... Fejlsøgning ........................................... Montering, Bruke produktet, Vedlikehold, Sikkerhetsinstruksjoner ........................................... Display funksjoner ........................................... Feilsøking ........................................... Asennus, Tuotteen käyttö, Tuotteen ylläpito, Turvallisuusohjeita ........................................... Näytön toiminnot ...........................................
  • Page 3 Postranní trysky / Stranske šobe / Bočne mlaznice Bottenventil / Bundventil / Vesilukko / Botnventill Waste / Ablaufventil / Évacuation / Afvoer Přepad a odtokový mechanismus / Odtočni ventil 12-130-03-11-00 Bräddavlopp / Overløb / Ylivuoto / Yfirfall 12-140-03-11-00 Overflow / Überlauf / Trop-plein / Overloop Přepad a odtokový...
  • Page 4 Vruća i hladna voda - C Waste - D Abfall - D Razsipavanje - D Opustošenje - D Drain - E Abfluss - E Odtočni žleb - E Odvodna cijev - E 12-130-03-11-00 12-150-13-11-00 12-140-03-11-00 12-160-06-11-00 12-170-19-11-00 12-170-06-11-00 12-160-09-11-00 12-150-17-11-00 12-160-12-11-00...
  • Page 5 BLUE YELLOW BROWN BLÅ BRUN SININEN KELTAINEN RUSKEA MODRA RUMEN RJAV PLAVA ŽUT SMEĐ 1, 2, 3, 4... PHASE NEUTRAL EARTH 3, 1, 4, 2... Volt Watt Min. säkring Vattenpump AC 220/230V 50Hz 1125W Luftpump 50Hz 450W AC 220/230V Värmerör AC 220/230V 50Hz 1500W 3075W...
  • Page 6 O-ring...
  • Page 8: Installation, Använda Produkten, Skötsel, Säkerhetsanvisningar

    Viktigt för installationen Skötsel 1. Använd endast en behörig elektriker/ installatör att ansluta 1. Om du inte använder bubbelbadkaret regelbundet är det en bra idé att bubbelbadkaret och se till att badkarsinstallationen utförs av en rensa ut det gamla vattnet i rören innan du använder karet igen. Du kan behörig montör/rörmokare.
  • Page 9: Skärm Funktioner

    Skärm funktioner Termostatisk Värme Den här funktionen fungerar bara när vattenpumpen är påslagen. Värmeelementet på 1500W är utformat för att hålla badvatten varmt vid en konstant temperatur på 35-45°C grader. Det är inte utformat för att värma kallt vatten till badtemperatur. Tryck på...
  • Page 10: Felsökning

    FELSÖKNING 11. Badkaret har ritsats och förlorat den glansiga ytan. Om massagebadkaret inte fungerar, använd tabellen för felsökning och åtgärder. Kontakta kundservice om orsaken till felet inte kan - Aggressiva rengöringsmedel, skurpulver eller hård svamp har skadat hittas eller om felet är omöjligt att åtgärda. ytan.
  • Page 11: Installation, Brug Af Produktet, Vedligeholdelse, Sikkerhedsanvisninger

    Vedligeholdelse Viktigt før installation 1. Hvis du ikke anvender badekaret ofte er det en god ide at rense det 1. Produktet skal monteres af en autoriseret elektriker / installatør. gamle van dud i rørsystemet inden du anvedner karet i gen. Du kan skylle 2.
  • Page 12: Displayfunktioner

    Displayfunktioner Termostatisk Varme Denne funktion virker kun, når vandpumpen er tændt. Varmeelementet på 1500 W er udført til at holde badevandet varmt på en konstant temperatur mellem 35-45°C grader. Det er ikke beregnet til at varme koldt vand op til badetemperatur. Tryk på...
  • Page 13: Fejlsøgning

    FEJLSØGNING 12. De forkromede dele ser rustne ud. Hvis boblebadekaret ikke fungerer, brug tabellen for finde en løsning på problemet. Kontakt kundeservice hvis du ikke finder årsagen eller - Kalk har hobet sig op og rust er blevet synligt. en løsning på problemet. - Aggresive rengøringsmidler, skurecreme eller hårde svampe har ridset overfladen.
  • Page 14: Montering, Bruke Produktet, Vedlikehold, Sikkerhetsinstruksjoner

    Vedlikehold Viktig før montering 1. Hvis du ikke bruker badestampen regelmessig, er det lurt å tømme det 1. Bare en godkjent elektriker/rørlegger kan montere boblebad, og bare gamle vannet fra rørene før du bruker karet igjen. Du kan fjerne sertifiserte rørleggere kan montere selve karet. gammelt vann fra rørene ved å...
  • Page 15: Display Funksjoner

    Display funksjoner Termostatstyrt Oppvarming Denne funksjonen fungerer bare når vannpumpen er slått på. Varmeelementet på 1500W er utformet for å holde vannet varmt ved en konstant temperatur på 35-45°C grader. Det er ikke konstruert for å varme kaldtvann til badetemperatur. Trykk ”Venstre”...
  • Page 16: Feilsøking

    FEILSØKING 11. Karet er ripete og har mistet den blanke overflaten. Hvis boblebadet ikke fungerer kan du bruke tabellen for feilsøking og tiltak. Kontakt kundeservice hvis du ikke klarer å finne årsaken til - Aggressive rengjøringsmidler, skurepulvere eller svamper har skadet feilen eller om feilen er umulig å...
  • Page 17: Asennus, Tuotteen Käyttö, Tuotteen Ylläpito, Turvallisuusohjeita

    Tärkeätä ennen asentamista Tuotteen ylläpito 1. Ainoastaan valtuutettu sähköasentaja/putkimies saa suorittaa 1. Jos et käytä ammetta säännöllisesti, putket on hyvä tyhjentää vanhasta porealtaan asennuksen ja ainoastaan valtuutettu putkimies saan vedestä ennen uutta käyttöä. Putket tyhjennät vanhasta vedestä suorittaa ammeen asennuksen. avaamalla kuumavesihanan ja asettamalla vaihtimen "Clean"...
  • Page 18: Näytön Toiminnot

    Näytön toiminnot Termostaattinen Lämmitin Tämä toiminto toimii vain silloin, kun vesipumppu on käynnissä. 1500W lämmityselementti on suunniteltu pitämään veden 35-45°C lämpöisenä. Sitä ei ole suunniteltu lämmittämään kylmää vettä kylpylämpöiseksi. Paina ”Vasen” tai ”Oikea” näppäimiä, kunnes ”Termostaattinen Lämmitin” symboli syttyy. Paina sitten ”OK” painiketta käynnistääksesi lämmittimen. Power On / Off Bluetooth Kaiutin Paina ”OK”...
  • Page 19: Vianetsintä

    VIANETSINTÄ 11. Amme on naarmuuntunut ja menettänyt kiiltävän pintansa. Jos poreamme ei toimi, käytä taulukkoa vian etsimiseen ja korjaamiseen. Jos et löydä vialle syytä tai se on mahdoton korjata, ota yhteyttä - Agressiivinen puhdistusaine, hankausjauhe tai karkea sieni on asiakaspalveluun vahingoittanut pintaa.
  • Page 20: Paigaldamist, Toote Kasutamine, Ettevaatusabinõud, Ohutusjuhendid

    Tähtis enne paigaldamist Ettevaatusabinõud 1. Ainult volitatud elektrik/santehnik võib paigaldada veepöörist ja 1. Kui te ei võta regulaarselt kuuma vanni, on hea mõte vana vesi torudest volitatud santehnik võib paigaldada vanni. välja lasta enne vanni järjekordset kasutamist. Te võite torudest vana 2.
  • Page 21: Ekraan Funktsioonid

    Ekraan funktsioonid Termostaadiga Küte See funktsioon töötab ainult siis, kui veepump on sisse lülitatud. Kütteelement võimsusega 1500 W on nii projekteeritud, et hoiab vee kindlal temperatuuril 35-45°C kraadi. See pole mõeldud külma vee soojendamiseks vanni temperatuurini. Vajuta ”Vasak” või ”Õige” nuppu kuni ”Termostaadiga Küte” ikoon põleb üles.
  • Page 22: Vead

    VEAD 12. Kroomist osad paistavad roostesed. Kui mullivann ei tööta, kasutage vigade ja vastavate toimingute tabelit. Võtke ühendust klienditeenindusega, kui te ei suuda leida vea või häire põhjust - On kogunenud katlakivi ja ilmunud rooste. või kui riket on võimatu ise parandada. - Pinda on vigastanud agressiivne puhastusvahend, küürimispulber või -svamm.
  • Page 23: Uppsetningu, Notkun, Umhirða, Öryggisleiðbeiningar

    Mikilvægt fyrir uppsetningu Umhirða 1. Viðurkenndan rafvirkja / pípulagningamann þarf til að setja upp 1. Ef potturinn er ekki notaður reglulega er gott að hreinsa gamalt vatn úr nuddpottinn og viðurkenndan pípulagningamann þarf til að setja upp lögnum áður en hann er notaður aftur. Það er hægt að hreinsa út gamalt baðkerið.
  • Page 24: Skjár-Aðgerðir

    Skjár-aðgerðir Hitastillandi hita Þessi aðgerð virkar aðeins þegar vatnsdæla kveikt er á. Hitaelementið, sem er 1500 W, er gert til að halda hitastigi stöðugu við 35-45°C gráður. Það er ekki gert til að hita kalt vatn upp í baðhitastig. Ýttu á ”Vinstri” eða ”Rétt” hnappur til ”Hitastillandi hita” táknið logar. Ýttu svo á...
  • Page 25: Bilanaleit

    BILANALEIT 11. Potturinn er rispaður og hefur misst gljáann. Ef nuddpotturinn er bilaður skal nota töfluna til að leita bilana og aðgerða. Hafið samband við þjónustuborð ef ekki er hægt að finna orsök - Ágeng hreinsiefni, skrúbbkrem eða skrúbbsvampur hafa skemmt bilunar eða ef ekki er hægt að...
  • Page 26: Installation, Using The Product, Care Taking, Safety Instructions

    Important before installation Care taking 1. If you do not use the hot tub regularly, it is a good idea to clean out 1. Only a certified electrician / plumber can install the whirlpool and only the old water in the pipes before using the tub again. You can clear a certified plumber can install the tub.
  • Page 27: Display Functions

    Display functions Thermostatic Heating This function works only when water pump is turned on. The heating element is designed for keeping the water in the tub at 35-45°C. It is not designed for warming up the cold water to a bathing temperature.
  • Page 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 11. The tub is scratched and lost the glossy surface. If the bubble bath does not work use the table for troubleshooting and actions. Contact Customer Service if you are unable to find the cause - Aggressive cleaner, scouring powder or sponge has damaged the of the error or if the fault is impossible to fix.
  • Page 29: Montage, Benutzung Des Produkts, Pflege, Sicherheitshinweise

    Vor der Montage zu beachten Pflege 1. Nur ein zertifizierter Elektriker / Klempner darf den Whirlpool montieren, und nur ein zertifizierter Klempner darf die Wanne 1. Falls Sie den Whirlpool nicht regelmäßig benutzen, ist es eine gute Idee, montieren. dass abgestandene Wasser in den Rohren ablaufen zu lassen, bevor Sie 2.
  • Page 30: Display-Funktionen

    Display-Funktionen Wenn die Wasserpumpe eingeschaltet wird, überwacht das System den Wasserstand. Wenn der Wasserstand niedriger als der Sensor ist, schaltet sich die Pumpe automatisch aus. Gleichzeitig beginnt das Symbol ”Wasserpumpe” zu blinken. Wenn der Wasserstand über dem Sensor liegt, hört das Symbol auf zu blinken und die Pumpe beginnt wieder zu arbeiten.
  • Page 31: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG 10. Es tritt unter dem Wasserhahn Wasser aus. Falls der Whirlpool nicht funktioniert, verwenden Sie die Tabelle für die Fehlersuche und -behebung. Falls Sie die Fehlerursache nicht finden - Überprüfen Sie, ob Kalt- und Heißwasseranschluss der Wanne können oder sich der Fehler nicht beheben lässt, Wenden Sie sich an ordnungsgemäß...
  • Page 32: Installation, Utilisation Du Produit, Entretien, Instructions De Sécurité

    Important avant l'installation Entretien 1. Seul un électricien / plombier agréé peut installer le bain bouillonnant, 1. Si vous n'utilisez pas la baignoire chaude régulièrement, nous vous et seul un plombier agréé peut installer la baignoire. conseillons de débarrasser l'eau ancienne restée dans les tuyaux avant 2.
  • Page 33: Fonctions D'affichage

    Fonctions d'affichage Lorsque la pompe à eau est activée, le système surveille le niveau d'eau. Si le niveau d'eau est inférieur à celui du capteur, la pompe se met automatiquement hors tension. Dans le même temps, l'icône ”Pompe à eau” commence à clignoter. Lorsque le niveau d'eau est au-dessus de capteur, l'icône cesse de clignoter et la pompe commence à...
  • Page 34: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 10. De l'eau coule sous le robinet d'eau Si la baignoire à bulles ne fonctionne pas, utilisez le tableau résumant les problèmes et solutions. Contactez le service clients si vous n'arrivez - Vérifiez si le raccordement de l'eau froide et de l'eau chaude à la pas à...
  • Page 35: Installatie, Gebruik Van Het Product, Onderhoud, Veiligheidsinstructies

    Belangrijk voordat u begint met de installatie Onderhoud 1. Alleen een gecertificeerde electricien / loodgieter dient het 1. Als u het massagebad niet regelmatig gebruikt, is het verstandig om het massagebad te installeren en alleen een gecertificeerde loodgieter oude water eerst uit de leidingen te spoelen voordat u het bad opnieuw dient een bad te installeren.
  • Page 36: Bedieningspaneel Functies

    Bedieningspaneel functies Thermostatische verwarming Deze functie werkt alleen als de waterpomp wordt ingeschakeld. Het verwarmingselement dient ervoor om met water in het bad op een temperatuur te houden (35-45°C). Het is niet ontworpen om koud water op te warmen tot badtemperatuur. Druk op de toetsen ”Links”...
  • Page 37: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING 10. Er is lekkage onder de waterkraan Als het massagebad niet werkt, bekijk dan de tabel voor probleemoplossingen. Neem contact met ons op indien u niet de oorzaak - Controleer of de koud- en warmwater toevoer juist zijn aangesloten van het probleem kunt vinden of u het probleem niet kunt verhelpen.
  • Page 38: Instalace, Používejte Výrobek, Péče O Vanu, Bezpečnostní Pokyny

    Obecne informace Péče o vanu 1. Pokud nepoužíváte výřivou vanu pravidelně, je dobré, vyčistit starou 1. Výřivou vanu může instalovat pouze certifikovaný elektrikář/instalatér. vodu v potrubí před dalším použitím vany. Starou vodu můžete odstranit Vanu může instalovat pouze certifikovaný instalatér. z potrubí...
  • Page 39: Funkce Displeje

    Funkce displeje Termostatický ohřev Tato funkce funguje pouze tehdy, když je vodní čerpadlo zapnuto. Vyhřívací těleso je navržené tak abz udržovalo teplotu mezi 35-45°C. Není konstruován na ohřev studenévodu na koupelovou teplotu. Stiskněte tlačítko ”Vlevo” nebo ”Vpravo”, dokud se rozsvítí ikona ”Termostatický...
  • Page 40: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ 11. Vana je poškrábaná a ztratila lesklý povrch Pokud výřivá vana nefunguje, pouijte tabulku pro řešení problémů a výhodných akcích. Kontaktujte zákaznický servis pokud nejste schopni - Agresivní čisticí prostředky, brusný prášek nebo hrubá houbička najít příčinu problému nebo pokud není možné poruchu snadno opravit. poškodili povrch - Použijte auto vosk na rozleštění...
  • Page 41: Namestitvi, Uporaba, Nega, Varnostna Opozorila

    Pred namestitvijo Nega 1. Če masažne kopeli ne uporabljate redno, je dobro očistiti staro voda v 1. Masažno kad lahko namesti zgolj pooblaščeni električar / vodovodar,     cevovodu, preden ponovno uporabite kad. Lahko odstranite staro vodo kopalno kad pa zgolj pooblaščeni vodovodar.     iz cevi tako, da odprete pipo za vročo vodo in zavrtite stikalo funkcijo 2.
  • Page 42: Funkcije Zaslona

    Funkcije zaslona Termostatsko ogrevanje Ta funkcija deluje zgolj takrat, ko je vodna črpalka vključena. Grelni element je namenjen za vzdrževanje temperature vode med 35 in 45°C in ni namenjen za segrevanje hladne vode do kopanju primerne temperature. Pritisnite ''levo'' ali ''desno'' izbirno tipko, dokler se ne prikaže simbol za ''termostatsko ogrevanje''.
  • Page 43: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK 11. Kad je opraskana in površina je izgubila sijaj. Če masažna kad ne deluje, uporabite tabelo za odpravljanje težav. Če ne najdete vzroka napake ali če napake ni mogoče odpraviti, se obrnite na - Površino so oškodovala agresivna čistila, čistilni prašek ali groba gobica Obrnite se na našo službo za pomoč...
  • Page 44: Instalacija, Uporaba Proizvoda, Održavanje, Sigurnosne Napomene

    Važno prije instalacije Održavanje 1. Ako hidromasažnu kadu ne koristite redovito, dobro je očistiti staru 1. Samo kvalificirani električar/vodoinstalater smije postaviti instalacije     voda u cjevovodu prije ponovne uporabe kade. Možete ukloniti staru hidromasažne kade, a samo kvalificirani vodoinstalater kadu.     vodu iz cjevovoda otvaranjem slavine za toplu vodu i okretanjem 2.
  • Page 45: Prikaz Funkcija Na Zaslonu

    Prikaz funkcija na zaslonu Termostatsko grijanje Ova funkcija radi samo kada je pumpa uključena. Element za zagrijavanje je dizajniran za održavanje temperature vode na 35-45°C. Nije dizajniran za zagrijavanje hladne vode na temperaturu kupanja. Pritisnite tipku za odabir "lijevo" ili "desno" dok ikona "termostatskog grijanja"...
  • Page 46: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA 11. Površina kade je izgrebana i izgubila je sjaj. Ako hidromasažna kada ne radi, koristite tablicu za rješavanje problema. Obratite se našoj korisničkoj službi ako ne možete pronaći uzrok - Agresivna sredstva za čišćenje, prašak za čišćenje ili spužva su oštetili greške ili ako se kvar ne može popraviti.
  • Page 47 ● Included 12-130-03-11-00 12-160-06-11-00 12-160-09-11-00 ○ Accessory 12-170-19-11-00 12-150-17-11-00 12-150-13-11-00 12-140-03-11-00 12-170-06-11-00 12-160-12-11-00 Clean, Premium, Exclusive Maxi side jets (qty) Medium back/foot/side jets (qty) Micro back/foot jets (qty) 3+3 4+4 4+4 4+4 3+3 4+4 Foot massage jets (qty) 2+2 2+2...
  • Page 48 OLS-6012 IP44 IP44 IP44 SIZE 130x130x58 cm SIZE 140x140x58 cm SIZE 150x150x66 cm MANUFACTURER Bath Deluxe, s.r.o. MANUFACTURER Bath Deluxe, s.r.o. MANUFACTURER Bath Deluxe, s.r.o. Výtvarnická 1390 Výtvarnická 1390 Výtvarnická 1390 15600 Praha 5 15600 Praha 5 15600 Praha 5...

Table of Contents