Page 1
PDQXDO Gaskogesektion Gaskochfeld Gas hob Placa de cocción a gas Table de cuisson gaz Gáz főzőfelület Piano di cottura a gas Gaskookplaat Gasskokesone Płyta gazowa Placa de cozinhar a gás Plită pe gaz Gashäll Ankastre Gazli Ocak [da] Brugsanvisning ..... . 3 [de] Gebrauchsanleitung .
Page 2
*7%< Rist Halvhurtig brænder på op til 1,75 kW Betjeningsknapper Hurtig brænder på op til 3 kW Ekstra brænder på op til 1 kW Wok-brænder med tredelt flamme på op til 4 kW Rost Normalbrenner bis 1,75 kW Bedienknebel Schnellbrenner bis 3 kW Sparbrenner bis 1 kW Dreifachbrenner Wok bis 4 kW 1,75 kW...
× Indholdsfortegnelse [ d a ] Br u g s a n v i s n i n g Sikkerhedsforanstaltninger ............3 Kogegrej til madlavning............. 6 Dit nye apparat................4 Egnet kogegrej..................6 Tilbehør ....................4 Brugsvejledning .................. 6 Gasbrændere ................4 Rengøring og vedligeholdelse ..........
Dit nye apparat På side 2 vil du finde en generel oversigt over apparatet Simmer Plate foruden styrken i brænderne. Tilbehøret er udviklet til at Tilbehør reducere varmeniveauet i det laveste styrketrin. Afhængigt af model kan kogesektionen være leveret med Anbring tilbehøret direkte følgende tilbehør.
Sikkerhedssystem Råd om madlavning Afhængigt af model kan kogesektionen være udstyret med et Brænder Meget kraftig - Medium Svag sikkerhedssystem (termoelement), der forhindrer udstrømning Kraftig af gas, hvis brænderne slukkes ved et uheld. Wok- Opkogning, kog- Opvarmning og simren: tilbe- brænder ning, stegning, redte retter, stegte retter...
Kogegrej til madlavning Egnet kogegrej Lav ikke mad uden låg på eller med låget på skrå. Ellers går en del af energien til spilde. Brænder Minimumsdiameter Maksimal diameter på kogegrej på kogegrej Wok-brænder 22 cm Hurtig brænder 22 cm 26 cm Anbring kogegrejet centreret Halvhurtig brænder 14 cm 20 cm...
Fejl Mulig årsag Løsning Den automatiske tænding Der kan være madrester eller rester af rengørings- Pladsen mellem åbningen og brænderen skal fungerer ikke. middel mellem åbningerne og brænderne. være ren. Brænderne er våde. Aftør omhyggeligt brænderens dæksler. Brænderdækslerne sidder ikke rigtigt. Kontrollér, at dækslerne er anbragt korrekt.
Page 8
Ø Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r au c h s a n l e i t u n g Sicherheitshinweise ..............8 Kochgefäße ................10 Ihr neues Gerät ................9 Geeignete Kochgefäße..............10 Zubehör ....................9 Hinweise bei der Benutzung............11 Gasbrenner.................
Ihr neues Gerät Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über Simmer Plate die Leistung der Brenner. Dieses Zubehörteil dient zur Zubehör Wärmereduzierung bei Ver- wendung der niedrigsten Leis- Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbe- tungsstufe.
Sicherheitssystem Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten, usw. Je nach Modell verfügt Ihr Kochfeld über ein Sicherheitssystem Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in (Thermoelement), das den Austritt von Gas verhindert, wenn dem es betrieben wird, Wärme und Feuchtigkeit.
Hinweise bei der Benutzung Stellen Sie das Kochgefäß mit- tig über den Brenner, sonst Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und kann das Gefäß umkippen. Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden: Stellen Sie große Töpfe nicht Verwenden Sie Kochgefäße auf die Brenner in der Nähe geeigneter Größe für den der Armaturen.
Störung Mögliche Ursache Lösung Die automatische Zün- Zwischen den Zündkerzen und den Brennern kön- Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Bren- dung funktioniert nicht. nen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern ner muss sauber sein. befinden. Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt.
Page 18
Ú Table of contents [ e n ] I ns t r u c t i o n m a n u a l Safety precautions..............18 Cooking pans ................20 Your new appliance ..............19 Suitable pans..................20 Accessories ..................19 Precautions for use .................
Your new appliance Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as Simmer Plate the burner power. This accessory has been Accessories designed to reduce the level of heat at the lowest power Depending on the model, the hob may include the following setting.
Safety system An orange-coloured flame is normal. This is caused by the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc. Depending on the model, your hob may have a safety system The kitchen will become hot and humid when this gas (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners appliance is used.
Place the pans on the pan Pans should be placed on the supports, never directly on the hob carefully. burner. Do not strike the hob and do Make sure that the pan not place excessive weight on supports and burner caps are correctly positioned before using the appliance.
Fault Possible cause Solution The safety valves on one of The control knob was not held down for long Once the burner is on, hold the control knob down the burners are not work- enough. a few seconds longer. ing. The grooves on the burner are dirty.
Page 23
Û Índice [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Indicaciones de seguridad ............23 Recipientes de cocinado ............25 Su nuevo aparato ..............24 Recipientes apropiados ..............25 Accesorios ..................
Su nuevo aparato En la página 2 encontrará una vista general de su aparato así Simmer Plate como la potencia de los quemadores. Este accesorio ha sido dise- Accesorios ñado para reducir el nivel de calor en la potencia mínima. Según modelo, la placa de cocción puede incluir los siguientes Colocar el accesorio directa- accesorios.
Sistema de seguridad Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc. Según modelo, su placa de cocción puede disponer de un El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y sistema de seguridad (termopar), que impide el paso de gas si humedad en el local donde está...
Advertencias de uso Coloque el recipiente bien centrado sobre el quemador. Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a En caso contrario podría evitar daños en los recipientes: volcar. Utilice recipientes de tamaño No coloque los recipientes apropiado a cada quemador. grandes en los quemadores cercanos a los mandos.
Anomalía Posible causa Solución El encendido automático Pueden existir residuos de alimentos o de lim- El espacio entre la bujía y el quemador debe estar no funciona. pieza entre las bujías y los quemadores. limpio. Los quemadores están mojados. Secar cuidadosamente las tapas del quemador. Las tapas del quemador están mal colocadas.
Page 28
Þ Table des matières [ f r ] Mo d e d ’ e m p l o i Consignes de sécurité............. 28 Récipients de préparation ............30 Votre nouvel appareil............... 29 Récipients appropriés..............30 Accessoires ..................29 Conseils d'utilisation................ 31 Brûleurs à...
Votre nouvel appareil À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que Simmer Plate la puissance des brûleurs. Cet accessoire est prévu pour Accessoires réduire le niveau de chaleur à la puissance minimum. Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les Placer l'accessoire directe- accessoires suivants.
Système de sécurité Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides Selon le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer d'un déversés, etc. système de sécurité (thermocouple) qui bloque l'arrivée du gaz L'utilisation d'un appareil de cuisson à...
Conseils d'utilisation Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie contraire, il risque de se et à éviter d'endommager les récipients : renverser. Utilisez des récipients de la Ne placez pas les récipients taille appropriée à...
Anomalie Cause probable Solution L'allumage automatique ne Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de net- L'espace entre la bougie et le brûleur doit être fonctionne pas. toyant entre les bougies et les brûleurs. propre. Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les couvercles du brûleur.
á Tartalomjegyzék [ h u ] H a s z n á l a t i u t a s í t á s Biztonsági előírások ..............33 Főzőedények................35 A készülék ................. 34 Megfelel edények ................35 Tartozékok..................34 Használati szabályok...............
A készülék A készülék áttekintése és az ég k teljesítményére vonatkozó Simmer Plate információ a 2 oldalon található. Ez a tartozék a h fokozat leg- Tartozékok kisebb teljesítményre történ csökkentésére szolgál. A készülék típusától függ en a f z lap az alábbi tartozékokkal A tartozékot közvetlenül a ros- rendelkezhet.
Biztonsági rendszer A narancssárga színű láng normális jelenség. Okozhatja por, kiömlött folyadék stb. A készülék típusától függ en a f z lap biztonsági rendszerrel A gáztűzhely használata a helyiségben meleget és párát van felszerelve (termoérzékel ), amely megakadályozza a gáz eredményez.
Az edényeket ne közvetlenül A f z lapon lév edényekkel az ég re, hanem a rostélyokra óvatosan bánjon. helyezze. Ne ütögesse a f z lapot, Használat el tt ellen rizze, illetve ne tegyen rá nagy súlyt. hogy a rostélyok és az ég k fedelei megfelel en állnak.
Hiba Lehetséges ok Megoldás A konyhában gázszag van. Valamelyik gázcsap nyitva maradt. Zárja el a gázcsapokat. Gázpalack hibás csatlakoztatása Ellen rizze, hogy a csatlakozás megfelel -e. Lehetséges gázszivárgás. Zárja el a f gázcsapot, szell ztesse ki a helyisé- get, és azonnal kérje egy engedéllyel rendelkez szakember segítségét a készülék ellen rzéséhez és működtetésének jóváhagyásához.
Page 38
â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Indicazioni di sicurezza............38 Recipienti da cucina ..............40 Il suo nuovo apparecchio............39 Recipienti adeguati................40 Accessori...................
Il suo nuovo apparecchio A pagina 2 è riportata una vista generale dell'apparecchio e la Simmer Plate potenza dei bruciatori. Questo accessorio è stato Accessori progettato per ridurre il livello di calore alla potenza minima. Secondo il modello, il piano di cottura può includere i seguenti Collocare l'accessorio diretta- accessori.
Sistema di sicurezza Una fiamma di color arancione è normale. Questo colore si deve alla presenza di polvere nell'ambiente, a liquidi versati, A seconda del modello, il piano di cottura può disporre di un ecc. sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce il passaggio Un apparecchio di cottura a gas genera calore e umidità...
Avvertenze per l'uso Collocare il recipiente al centro del bruciatore. In caso I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di non contrario, potrebbe rovesciarsi. danneggiare i recipienti: Non collocare i recipienti Utilizzare recipienti di grandi sui bruciatori vicini alle dimensioni adeguate a ogni manopole.
Anomalia Possibile causa Soluzione L'accensione automatica È possibile che vi siano residui di cibo o di pro- Lo spazio tra la candela e il bruciatore deve non funziona. dotti di pulizia fra le candele e i bruciatori. essere pulito. I bruciatori sono bagnati. Asciugare con cura i coperchi dei bruciatori.
Page 43
é Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsaanwijzingen ............43 Kookpannen................45 Uw nieuwe apparaat..............44 Geschikte pannen ................45 Toebehoren..................44 Waarschuwingen voor het gebruik..........46 Gasbranders ................
Uw nieuwe apparaat Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat Simmer Plate en van het vermogen van de branders. Dit toebehoren is ontworpen Toebehoren om het warmteniveau in het minimumvermogen te verla- Afhankelijk van het model, kan de kookplaat de onderstaande gen.
Veiligheidssysteem Het gebruik van een gaskookapparaat geeft warmte en vocht af in het lokaal waarin het geïnstalleerd is. Daarom moet de Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat beschikken over keuken goed geventileerd zijn: laat de natuurlijke een veiligheidssysteem (thermokoppel), dat de gasuitlaat ventilatieopeningen open of installeer een voorziening voor verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
Waarschuwingen voor het gebruik Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en kan deze omvallen. schade vermijden aan de pannen: Plaats geen grote pannen op Gebruik pannen met een de branders naast de geschikte maat voor elke knoppen.
Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing De automatische vonkont- Er kunnen zich etensresten of resten van reini- De ruimte tussen de bougie en de brander moet steking werkt niet. gingsmiddelen tussen de bougies en de branders schoon zijn. bevinden. De branders zijn nat. Droog de branderdeksels zorgvuldig.
Page 48
ê Innholdsfortegnelse [ n o ] B r u k s v e i l e d n ing Sikkerhetsanvisninger............. 48 Kokekar..................50 Ditt nye apparat................ 49 Egnede kokekar................50 Tilleggsutstyr..................49 Bruksadvarsler ................. 50 Gassbluss................. 49 Rengjøring og vedlikehold............51 Manuell antenning ................49 Rengjøring..................
Ditt nye apparat På side 2 finner du en oversikt over apparatet og effekten til Simmer Plate brennerne. Dette tilleggsutstyret er kon- Tilleggsutstyr struert med tanke på å redu- sere varmeforbruket på Noen modeller har følgende tilleggsutstyr for koketoppen. De laveste effekt.
Sikkerhetssystem Det er normalt at flammen er oransje. Dette er på grunn av støv i luften, sølte væsker, osv. På noen modeller har koketoppen et sikkerhetssystem Bruk av gassapparat produserer varme og fuktighet i det (termopar), som forhindrer gassgjennomstrømming dersom rommet hvor det er installert.
Plasser kokekarene på ristene, Sett kokekarene forsiktig ned aldri direkte på brenneren. på koketoppen. Sørg for at ristene og dekslene Ikke utsett koketoppen for slag på brennerne er godt festet før eller sett tunge ting på den. de tas i bruk. Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Obs!
Feil Mulige årsaker Løsning Det lukter gass på kjøkke- En eller annen ventil er åpen. Steng ventilene. net. Feil tilkobling av gassbeholderen. Kontroller at koblingen er korrekt. Mulig gasslekkasje. Steng hovedkranen for gass, luft området og kon- takt en autorisert installatør for kontroll og sertifise- ring av installasjonen.
Page 53
ë Spis tre ci [ p l ] I n s t r u k c j a o b s ł u g i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........53 Odpowiednie naczynia ..............55 Nowe urządzenie w Państwa domu ........54 Uwagi dotyczące obsługi ...............
Nowe urządzenie w Państwa domu Na stronie 2 znajduje się widok ogólny urządzenia, jak również Simmer Plate wartości mocy poszczególnych palników. Opisywane akcesorium Akcesoria zostało zaprojektowane w celu zmniejszenia ilości W zależności od modelu do płyty kuchenki mogą być wydzielanego ciepła przy dołączone wymienione poniżej akcesoria.
System zabezpieczający którym jest on zainstalowany. Należy zatem zapewnić prawidłową wentylację kuchni: pamiętać, aby otwory W zależności od modelu, płyta kuchenki może być zaopatrzona umożliwiające naturalną wentylację pozostawały otwarte lub w system zabezpieczający (termopara), który blokuje dopływ zainstalować mechanizm zapewniający wentylację gazu do przypadkowo zgaszonych palników.
Uwagi dotyczące obsługi Umieszczać naczynie na palniku w położeniu dokładnie Poniższe wskazówki pomogą Państwu zaoszczędzić energię centrycznym . W przeciwnym oraz zapobiec uszkodzeniu naczyń: razie może się ono wywrócić. Używać naczyń o wielkości Nie stawiać dużych naczyń na dostosowanej do danego palnikach blisko pokręteł.
Sytuacja nietypowa Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Funkcja zapalania automa- Możliwe, że między świecami zapłonowymi a pal- Przestrzeń między świecą zapłonową a palnikiem tycznego nie działa. nikami znajdują się resztki potraw lub pozostałości powinna być czysta. po czyszczeniu. Palniki są mokre. Starannie osuszyć nakładki palników. Nakładki palnika są...
Page 58
ì Índice [ p t ] I n s t r u ç õ e s d e s e r v i ç o Indicações de segurança ............58 Recipientes para cozinhados ..........60 O novo aparelho............... 59 Recipientes apropriados ..............60 Acessórios..................
O novo aparelho Na página 2 encontra uma vista geral do seu aparelho, assim Simmer Plate como a potência dos queimadores. Este acessório foi dese- Acessórios nhado para reduzir o nível de calor na potência mínima. Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode incluir os Colocar o acessório directa- seguintes acessórios.
Sistema de segurança Uma chama cor-de-laranja é normal. Deve-se à presença de partículas de pó no ar, líquidos derramados, etc. Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode dispor de A utilização de um aparelho de cozedura a gás produz calor e um sistema de segurança (termopar), que impede a passagem humidade no local onde está...
Advertências para utilização Coloque o recipiente bem centrado sobre o queimador. As seguintes recomendações ajudá-lo-ão a poupar energia e a Caso contrário, o recipiente evitar danos nos recipientes: poderá virar-se. Utilize recipientes de tamanho Não coloque os recipientes adequado a cada queimador. grandes sobre os queimadores próximos dos Não utilize recipientes...
Anomalia Causa possível Solução O acendimento automá- Podem existir restos de alimentos ou de produtos Este espaço, entre a bugia e o queimador, deve tico não funciona. de limpeza entre as bugias e os queimadores. estar limpo. Os queimadores estão molhados. Secar cuidadosamente as tampas do queimador.
í Cuprins [ r o] I n s t r u c i u n i d e ut i l i z a r e Indicaţii referitoare la siguranţă ..........63 Recipiente de gătit ..............65 Noul dvs. aparat ............... 64 Recipiente adecvate................
Noul dvs. aparat La pagina 2 ve i găsi o vedere generală asupra aparatului dvs. Simmer Plate precum şi asupra puterii arzătoarelor. Acest accesoriu a fost conce- Accesorii put pentru a reduce nivelul de căldură la minim. În func ie de model, plita dvs. de gătit poate include Aşeza i accesoriul direct pe următoarele accesorii.
Sistem de siguranţă O flacără de culoare portocalie este normală. Se datorează prezen ei prafului din mediu, lichidelor vărsate, etc. În func ie de model, plita dvs. de gătit poate dispune de un Utilizarea unui aparat de gătit pe bază de gaz produce căldură sistem de siguran ă...
Aşeza i recipientele pe grătare, Manevra i recipientele cu grijă niciodată direct pe arzător. pe plita de gătit. Asigura i-vă că grătarele şi Nu lovi i plita de gătit şi nu capacele arzătoarelor sunt pune i pe aceasta greută i bine pozi ionate înainte de a le excesive.
Anomalie Cauză posibilă Soluţie Se simte miros de gaz în Un robinet este deschis. Închide i robinetele. bucătărie. Racord greşit la butelie. Verifica i ca racordul să fie perfect. Posibilă scurgere de gaz. Închide i cheia generală de gaz, ventila i încăperea şi anun a i imediat un tehnician autorizat pentru revizia şi certificarea instala iei.
Page 68
ó Innehållsförteckning [ s v ] B r u k s a n v i s n i n g Säkerhetsanvisningar.............. 68 Kokkärl..................70 Din nya apparat ................ 69 Lämpliga kokkärl ................70 Tillbehör ..................... 69 Varning....................70 Gasbrännare................69 Rengöring och underhåll ............71 Manuel tändning ................
Din nya apparat På sidan 2 finns en översikt över apparaten samt brännarnas Simmer Plate effekt. Detta tillbehör har utformats Tillbehör för att minska värmen för den lägsta effektnivån. Följande tillbehör kan medfölja spishällen, beroende på modell. Placera tillbehöret direkt på De kan även beställas av Teknisk Service.
Säkerhetssystem En orangefärgad låga är normal. Detta beror på damm i luften, spillda vätskor etc. Vissa spishällar är utrustade med ett säkerhetssystem Användning av gasspis alstrar värme och fukt i lokalen där den (termopar) för att förhindra gasutsläpp om en låga släcks installerats.
Placera kokkärlet på gallret, Handskas försiktigt med aldrig direkt på brännaren. kokkärlen på spishällen. Försäkra dig om att galler och Utsätt inte spishällen för slag. brännarnas lock sitter i rätt Placera inte heller tunga läge innan du använder dem. föremål på den. Rengöring och underhåll Rengöring Obs!
Möjlig orsak Lösning Det luktar gas i köket. Ett ventil är öppen. Stäng ventilerna. Felaktig anslutning av gasflaskan. Kontrollera att anslutningen inte läcker. Möjligt gasläckage. Stäng gasventilen, ventilera utrymmet och kon- takta omedelbart en tekniker med behörighet för kontroll och certifiering av installationen. Använd inte apparaten förrän du är säker på...
Page 73
ô İçindekiler [ t r ] K u l l a n m a k l a v u z u Güvenlik önerileri ..............73 Pişirme kapları................75 Yeni cihazınız ................74 Uygun kaplar ..................75 Aksesuarlar ..................74 Kullanım Uyarıları ................75 Gaz brülörleri ................
Yeni cihazınız Sayfa 2'de cihazınızın genel görünümünün yanı sıra brülör Simmer Plate gücünü bulacaksınız. Bu aksesuar en düşük güçle Aksesuarlar sıcaklık seviyesini azaltmak amacıyla tasarlandı. Modele göre pişirme tezgahı aşağıdaki aksesuarları içerebilir. Aksesuarı doğrudan tepelik Bunlar aynı zamanda Teknik Servis'ten de temin edilebilir. kısımları...
Emniyet sistemi Turuncu renkli alev normaldir. Havadaki tozdan, taşan sıvılardan vb. kaynaklanır. Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla Gazlı bir pişirme cihazı kurulduğu yerde ısı ve nem üretir. sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet Mutfakta iyi bir havalandırma sağlanmalıdır: Tüm doğal sistemi (termo kupl) mevcuttur.
Kapları asla doğrudan brülörün Pişirme tezgahındayken kapları üzerine değil, mutlaka ızgara dikkatli bir şekilde tutunuz. üzerine yerleştiriniz. Pişirme tezgahına darbe Cihazı çalıştırmadan önce, gelmesine engel olunuz ve ızgaraların ve brülör üzerine ağırlık yerleştirmeyiniz. kapaklarının doğru yerde olduğundan emin olunuz. Temizlik ve Bakım Temizlik Dikkat! Buharlı...
Arıza Olası neden Çözüm Mutfakta gaz kokusu var. Bir vana açık kalmış olabilir. Vanaları kapatınız. Gaz tüpünün kötü bağlanması. Bağlantının doğru olduğundan emin olunuz. Olası gaz kaçağı. Genel gaz anahtarını kapatın, ortamı havalandırın ve kurulumu gözden geçirmesi ve onaylaması için derhal bir yetkili kurulum teknisyenine haber veri- niz.
Need help?
Do you have a question about the GT3BY57 and is the answer not in the manual?
Questions and answers