Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Dit Nye Apparat
    • Tilbehør
    • Gasbrændere
    • Manuel Tænding
    • Automatisk Tænding
    • Sikkerhedssystem
    • Slukning Af Brænder
    • Styrketrin
    • RåD
    • RåD Om Madlavning
    • Kogegrej Til Madlavning
    • Egnet Kogegrej
    • Brugsvejledning
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse
    • Fejlafhjælpning
    • Teknisk Service
    • Garantibetingelser
    • Emballage Og Brugte Apparater
    • Bortskaffelse Af Affald På en Miljøvenlig Måde
  • Deutsch

    • Anzünden Per Hand
    • Automatische Zündung
    • Gasbrenner
    • Ihr Neues Gerät
    • Zubehör
    • Ausschalten eines Brenners
    • Empfehlungen zum Kochen
    • Geeignete Kochgefäße
    • Kochgefäße
    • Leistungsstufen
    • Sicherheitssystem
    • Warnhinweise
    • Hinweise bei der Benutzung
    • Pflege
    • Reinigung
    • Reinigung und Pflege
    • Störungen Beheben
    • Garantiebedingungen
    • Technischer Kundendienst
    • Umweltschonende Entsorgung
    • Verpackung und Altgeräte
  • Español

    • Accesorios
    • Encendido Automático
    • Encendido Manual
    • Quemadores de Gas
    • Su Nuevo Aparato
    • Advertencias
    • Apagar un Quemador
    • Consejos de Cocinado
    • Niveles de Potencia
    • Recipientes Apropiados
    • Recipientes de Cocinado
    • Sistema de Seguridad
    • Advertencias de Uso
    • Limpieza
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Solucionar Anomalías
    • Condiciones de Garantía
    • Eliminación de Residuos Respetuosa con el Medio Ambiente
    • Embalaje y Aparatos Usados
    • Servicio de Asistencia Técnica
  • Français

    • Accessoires
    • Allumage Automatique
    • Allumage Manuel
    • Brûleurs À Gaz
    • Votre Nouvel Appareil
    • Avertissements
    • Conseils Pour Cuisiner
    • Niveaux de Chauffe
    • Récipients Appropriés
    • Récipients de Préparation
    • Système de Sécurité
    • Éteindre un Brûleur
    • Conseils D'utilisation
    • Maintenance
    • Nettoyage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Résoudre des Anomalies
    • Conditions de Garantie
    • Emballage Et Appareils Usagés
    • Service Technique
    • Élimination des Résidus de Manière Écologique
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások
    • A Készülék
    • Automatikus Gyújtás
    • Gázrózsák
    • Kézi Gyújtás
    • Tartozékok
    • Biztonsági Rendszer
    • Er Sségi Fokozatok
    • Főzőedények
    • Használati Szabályok
    • Megfelel Edények
    • Megjegyzések
    • Ég Eloltása
    • Ételkészítési Tanácsok
    • Hibaelhárítás
    • Karbantartás
    • Tisztítás
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Csomagolás És Használt Készülék
    • Hulladékok Környezetbarát Módon Történ Eltávolítása
    • Jótállási Feltételek
    • Vevőszolgálat
  • Italiano

    • Accensione Automatica
    • Accensione Manuale
    • Bruciatori a Gas
    • Il Suo Nuovo Apparecchio
    • Avvertenze
    • Consigli Per la Cottura
    • Livelli DI Potenza
    • Recipienti Adeguati
    • Recipienti da Cucina
    • Sistema DI Sicurezza
    • Spegnere un Bruciatore
    • Avvertenze Per L'uso
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Pulizia E Manutenzione
    • Risoluzione DI Anomalie
    • Condizioni DI Garanzia
    • Imballaggio E Apparecchi Usati
    • Servizio DI Assistenza Tecnica
    • Smaltimento Dei Rifiuti Nel Rispetto Dell'ambiente
  • Dutch

    • Automatische Vonkontsteking
    • Gasbranders
    • Handmatige Vonkontsteking
    • Uw Nieuwe Apparaat
    • Een Brander Uitdoven
    • Geschikte Pannen
    • Kookpannen
    • Tips Bij Het Bereiden
    • Veiligheidssysteem
    • Vermogensstanden
    • Waarschuwingen
    • Afwijkingen Verhelpen
    • Onderhoud
    • Reiniging
    • Reiniging en Onderhoud
    • Waarschuwingen Voor Het Gebruik
    • Garantievoorwaarden
    • Milieuvriendelijke Afvalverwijdering
    • Technische Dienst
    • Verpakking en Gebruikte Apparaten
  • Norsk

    • Automatisk Antenning
    • Ditt Nye Apparat
    • Gassbluss
    • Manuell Antenning
    • Bruksadvarsler
    • Effektnivåer
    • Egnede Kokekar
    • Kokekar
    • RåD Om Matlaging
    • Sikkerhetssystem
    • Slå Av en Brenner
    • Veiledning
    • Løsning På Feilene
    • Rengjøring
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Vedlikehold
    • Emballasje Og Brukte Apparater
    • Garantivilkår
    • Miljøvennlig Avfallsbehandling
    • Teknisk Service
  • Polski

    • Nowe Urządzenie W Państwa Domu
    • Palniki Gazowe
    • Zapalanie Automatyczne
    • Zapalanie Ręczne
    • Gaszenie Palnika
    • Naczynia Do Gotowania
    • Odpowiednie Naczynia
    • Rady Dotyczące Gotowania
    • System Zabezpieczający
    • Uwagi
    • Zakres Mocy Gotowania
    • Czyszczenie
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Konserwacja
    • Rozwiązanie Nietypowych Sytuacji
    • Uwagi Dotyczące Obsługi
    • Informacje O Opakowaniu I Postępowaniu Ze Zużytym Urządzeniem
    • Pozbywanie Się Odpadów Zgodnie Z Normami Ochrony Środowiska
    • Serwis Techniczny
    • Warunki Gwarancji
  • Português

    • Acendimento Automático
    • Acendimento Manual
    • Acessórios
    • O Novo Aparelho
    • Queimadores a Gás
    • Advertências
    • Apagar um Queimador
    • Níveis de Potência
    • Recipientes Apropriados
    • Recipientes para Cozinhados
    • Recomendações para Cozinhados
    • Sistema de Segurança
    • Advertências para Utilização
    • Limpeza
    • Limpeza E Manutenção
    • Manutenção
    • Solucionar Anomalias
    • Condições de Garantia
    • Eliminação de Resíduos Não Poluente
    • Embalagem E Aparelhos Utilizados
    • Serviço de Assistência Técnica
  • Română

    • IndicaţII Referitoare la Siguranţă
    • Accesorii
    • Aprindere Automată
    • Aprindere Manuală
    • Arzătoare Cu Gaz
    • Noul Dvs. Aparat
    • Indica II
    • Indica II de Utilizare
    • Niveluri de Putere
    • Recipiente Adecvate
    • Recipiente de Gătit
    • Recomandări Pentru Gătit
    • Sistem de Siguran Ă
    • Stingerea Unui Arzător
    • Cură Are
    • Curăţare ŞI Întreţinere
    • Soluţionarea Anomaliilor
    • Între Inere
    • Ambalaj ŞI Aparate Uzate
    • Condi II de Garan Ie
    • Eliminarea Reziduurilor ŞI Protec Ia Mediului
    • Serviciu de Asistenţă Tehnică
  • Svenska

    • Automatisk Tändning
    • Din Nya Apparat
    • Gasbrännare
    • Manuel Tändning
    • Att Stänga Av en Brännare
    • Effektnivåer
    • Kokkärl
    • Lämpliga Kokkärl
    • Obs
    • Säkerhetssystem
    • TillagningsråD
    • Varning
    • Felsökning
    • Rengöring
    • Rengöring Och Underhåll
    • Underhåll
    • Förpackning Och Begagnade Produkter
    • Garantivillkor
    • Kundtjänst
    • MiljöVänlig Avfallshantering
  • Türkçe

    • Gaz Brülörleri
    • Manuel Çakmak
    • Otomatik Çakmak
    • Yeni Cihazınız
    • Brülörün Kapatılması
    • Emniyet Sistemi
    • Güç Seviyeleri
    • KullanıM Uyarıları
    • Pişirme Kapları
    • Pişirme Önerileri
    • Uyarılar
    • Uygun Kaplar
    • BakıM
    • Beklenmeyen Durumların Çözülmesi
    • Temizlik
    • Temizlik Ve BakıM
    • Ambalaj Ve Kullanılan Gereçler
    • Garanti Koşulları
    • Teknik BakıM Servisi
    • Çöplerinin Çevreye Duyarlı Şekilde Ortadan Kaldırılması

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

PDQXDO
Gaskogesektion
Gaskochfeld
Gas hob
Placa de cocción a gas
Table de cuisson gaz
Gáz főzőfelület
Piano di cottura a gas
Gaskookplaat
Gasskokesone
Płyta gazowa
Placa de cozinhar a gás
Plită pe gaz
Gashäll
Ankastre Gazli Ocak
[da] Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
[de] Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
[el]
[en] Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[es] Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[fr]
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
[hu] Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
[it]
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[nl] Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
[no] Bruksveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
[pl] Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
[pt] Instruções de serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
[ro] Instruc iuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . 63
[sv] Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
[tr]
Kullanma k lavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
í
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GT3BY57 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BALAY GT3BY57

  • Page 1 PDQXDO Gaskogesektion Gaskochfeld Gas hob Placa de cocción a gas Table de cuisson gaz Gáz főzőfelület Piano di cottura a gas Gaskookplaat Gasskokesone Płyta gazowa Placa de cozinhar a gás Plită pe gaz Gashäll Ankastre Gazli Ocak [da] Brugsanvisning ..... . 3 [de] Gebrauchsanleitung .
  • Page 2 *7%< Rist Halvhurtig brænder på op til 1,75 kW Betjeningsknapper Hurtig brænder på op til 3 kW Ekstra brænder på op til 1 kW Wok-brænder med tredelt flamme på op til 4 kW Rost Normalbrenner bis 1,75 kW Bedienknebel Schnellbrenner bis 3 kW Sparbrenner bis 1 kW Dreifachbrenner Wok bis 4 kW 1,75 kW...
  • Page 3: Table Of Contents

    × Indholdsfortegnelse [ d a ] Br u g s a n v i s n i n g Sikkerhedsforanstaltninger ............3 Kogegrej til madlavning............. 6 Dit nye apparat................4 Egnet kogegrej..................6 Tilbehør ....................4 Brugsvejledning .................. 6 Gasbrændere ................4 Rengøring og vedligeholdelse ..........
  • Page 4: Dit Nye Apparat

    Dit nye apparat På side 2 vil du finde en generel oversigt over apparatet Simmer Plate foruden styrken i brænderne. Tilbehøret er udviklet til at Tilbehør reducere varmeniveauet i det laveste styrketrin. Afhængigt af model kan kogesektionen være leveret med Anbring tilbehøret direkte følgende tilbehør.
  • Page 5: Sikkerhedssystem

    Sikkerhedssystem Råd om madlavning Afhængigt af model kan kogesektionen være udstyret med et Brænder Meget kraftig - Medium Svag sikkerhedssystem (termoelement), der forhindrer udstrømning Kraftig af gas, hvis brænderne slukkes ved et uheld. Wok- Opkogning, kog- Opvarmning og simren: tilbe- brænder ning, stegning, redte retter, stegte retter...
  • Page 6: Kogegrej Til Madlavning

    Kogegrej til madlavning Egnet kogegrej Lav ikke mad uden låg på eller med låget på skrå. Ellers går en del af energien til spilde. Brænder Minimumsdiameter Maksimal diameter på kogegrej på kogegrej Wok-brænder 22 cm Hurtig brænder 22 cm 26 cm Anbring kogegrejet centreret Halvhurtig brænder 14 cm 20 cm...
  • Page 7: Teknisk Service

    Fejl Mulig årsag Løsning Den automatiske tænding Der kan være madrester eller rester af rengørings- Pladsen mellem åbningen og brænderen skal fungerer ikke. middel mellem åbningerne og brænderne. være ren. Brænderne er våde. Aftør omhyggeligt brænderens dæksler. Brænderdækslerne sidder ikke rigtigt. Kontrollér, at dækslerne er anbragt korrekt.
  • Page 8 Ø Inhaltsverzeichnis [ d e ] G e b r au c h s a n l e i t u n g Sicherheitshinweise ..............8 Kochgefäße ................10 Ihr neues Gerät ................9 Geeignete Kochgefäße..............10 Zubehör ....................9 Hinweise bei der Benutzung............11 Gasbrenner.................
  • Page 9: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Auf Seite 2 finden Sie eine Übersicht über Ihr Gerät sowie über Simmer Plate die Leistung der Brenner. Dieses Zubehörteil dient zur Zubehör Wärmereduzierung bei Ver- wendung der niedrigsten Leis- Je nach Modell sind beim Kochfeld folgende Zubehörteile inbe- tungsstufe.
  • Page 10: Sicherheitssystem

    Sicherheitssystem Eine orangefarbene Flamme ist normal. Sie entsteht durch in der Luft befindlichen Staub, übergelaufene Flüssigkeiten, usw. Je nach Modell verfügt Ihr Kochfeld über ein Sicherheitssystem Die Benutzung eines Gaskochgeräts erzeugt in dem Raum, in (Thermoelement), das den Austritt von Gas verhindert, wenn dem es betrieben wird, Wärme und Feuchtigkeit.
  • Page 11: Hinweise Bei Der Benutzung

    Hinweise bei der Benutzung Stellen Sie das Kochgefäß mit- tig über den Brenner, sonst Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und kann das Gefäß umkippen. Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden: Stellen Sie große Töpfe nicht Verwenden Sie Kochgefäße auf die Brenner in der Nähe geeigneter Größe für den der Armaturen.
  • Page 12: Technischer Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Lösung Die automatische Zün- Zwischen den Zündkerzen und den Brennern kön- Der Zwischenraum zwischen Zündkerze und Bren- dung funktioniert nicht. nen sich Reste von Lebensmitteln oder Reinigern ner muss sauber sein. befinden. Die Brenner sind nass. Die Brennerdeckel sorgfältig trocknen. Die Brennerdeckel sind nicht richtig aufgelegt.
  • Page 13 Ù π ω [ e l] í ............... 13 ................15 Η ............... 14 ..................15 ................. 14 ζ ...................16 ................ 14 ............16 ................14 ....................16 .................. 14 ....................16 π π ω ..............16 ................15 ................ 15 ................17 ζ...
  • Page 14 Η 2 ζ ζ Simmer Plate ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ π ω ζ ζ ζ ζ ζ ζ Simmer Cap ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 15 ζ ζ ζ ζ ζ ζ . ζ. ζ ζ ζ ζ ζ ζ ( ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ › ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 16 π ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ , ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ...
  • Page 17 ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ . ζ ζ ζ ζ Ό ζ ζ ζ ζ (E-Nr.) ζ...
  • Page 18 Ú Table of contents [ e n ] I ns t r u c t i o n m a n u a l Safety precautions..............18 Cooking pans ................20 Your new appliance ..............19 Suitable pans..................20 Accessories ..................19 Precautions for use .................
  • Page 19: Your New Appliance

    Your new appliance Page 2 shows an overall view of your new appliance as well as Simmer Plate the burner power. This accessory has been Accessories designed to reduce the level of heat at the lowest power Depending on the model, the hob may include the following setting.
  • Page 20: Safety System

    Safety system An orange-coloured flame is normal. This is caused by the presence of dust in the atmosphere, spilt liquids, etc. Depending on the model, your hob may have a safety system The kitchen will become hot and humid when this gas (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners appliance is used.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Place the pans on the pan Pans should be placed on the supports, never directly on the hob carefully. burner. Do not strike the hob and do Make sure that the pan not place excessive weight on supports and burner caps are correctly positioned before using the appliance.
  • Page 22: Technical Assistance Service

    Fault Possible cause Solution The safety valves on one of The control knob was not held down for long Once the burner is on, hold the control knob down the burners are not work- enough. a few seconds longer. ing. The grooves on the burner are dirty.
  • Page 23 Û Índice [ e s ] I n s t r u c c i o n e s d e u s o Indicaciones de seguridad ............23 Recipientes de cocinado ............25 Su nuevo aparato ..............24 Recipientes apropiados ..............25 Accesorios ..................
  • Page 24: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato En la página 2 encontrará una vista general de su aparato así Simmer Plate como la potencia de los quemadores. Este accesorio ha sido dise- Accesorios ñado para reducir el nivel de calor en la potencia mínima. Según modelo, la placa de cocción puede incluir los siguientes Colocar el accesorio directa- accesorios.
  • Page 25: Sistema De Seguridad

    Sistema de seguridad Una llama de color naranja es normal. Se debe a la presencia de polvo en el ambiente, líquidos derramados, etc. Según modelo, su placa de cocción puede disponer de un El uso de un aparato de cocción a gas produce calor y sistema de seguridad (termopar), que impide el paso de gas si humedad en el local donde está...
  • Page 26: Advertencias De Uso

    Advertencias de uso Coloque el recipiente bien centrado sobre el quemador. Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a En caso contrario podría evitar daños en los recipientes: volcar. Utilice recipientes de tamaño No coloque los recipientes apropiado a cada quemador. grandes en los quemadores cercanos a los mandos.
  • Page 27: Servicio De Asistencia Técnica

    Anomalía Posible causa Solución El encendido automático Pueden existir residuos de alimentos o de lim- El espacio entre la bujía y el quemador debe estar no funciona. pieza entre las bujías y los quemadores. limpio. Los quemadores están mojados. Secar cuidadosamente las tapas del quemador. Las tapas del quemador están mal colocadas.
  • Page 28 Þ Table des matières [ f r ] Mo d e d ’ e m p l o i Consignes de sécurité............. 28 Récipients de préparation ............30 Votre nouvel appareil............... 29 Récipients appropriés..............30 Accessoires ..................29 Conseils d'utilisation................ 31 Brûleurs à...
  • Page 29: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil À la page 2 se trouve une vue générale de l'appareil, ainsi que Simmer Plate la puissance des brûleurs. Cet accessoire est prévu pour Accessoires réduire le niveau de chaleur à la puissance minimum. Selon le modèle, la plaque de cuisson peut inclure les Placer l'accessoire directe- accessoires suivants.
  • Page 30: Système De Sécurité

    Système de sécurité Une flamme de couleur orange est normale. Ceci est dû à la présence de poussière dans l'atmosphère, de liquides Selon le modèle, votre plaque de cuisson peut disposer d'un déversés, etc. système de sécurité (thermocouple) qui bloque l'arrivée du gaz L'utilisation d'un appareil de cuisson à...
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Placez le récipient bien au centre du brûleur. Dans le cas Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie contraire, il risque de se et à éviter d'endommager les récipients : renverser. Utilisez des récipients de la Ne placez pas les récipients taille appropriée à...
  • Page 32: Service Technique

    Anomalie Cause probable Solution L'allumage automatique ne Il peut y avoir des résidus d’aliments ou de net- L'espace entre la bougie et le brûleur doit être fonctionne pas. toyant entre les bougies et les brûleurs. propre. Les brûleurs sont mouillés. Séchez soigneusement les couvercles du brûleur.
  • Page 33: Biztonsági Előírások

    á Tartalomjegyzék [ h u ] H a s z n á l a t i u t a s í t á s Biztonsági előírások ..............33 Főzőedények................35 A készülék ................. 34 Megfelel edények ................35 Tartozékok..................34 Használati szabályok...............
  • Page 34: A Készülék

    A készülék A készülék áttekintése és az ég k teljesítményére vonatkozó Simmer Plate információ a 2 oldalon található. Ez a tartozék a h fokozat leg- Tartozékok kisebb teljesítményre történ csökkentésére szolgál. A készülék típusától függ en a f z lap az alábbi tartozékokkal A tartozékot közvetlenül a ros- rendelkezhet.
  • Page 35: Biztonsági Rendszer

    Biztonsági rendszer A narancssárga színű láng normális jelenség. Okozhatja por, kiömlött folyadék stb. A készülék típusától függ en a f z lap biztonsági rendszerrel A gáztűzhely használata a helyiségben meleget és párát van felszerelve (termoérzékel ), amely megakadályozza a gáz eredményez.
  • Page 36: Tisztítás És Karbantartás

    Az edényeket ne közvetlenül A f z lapon lév edényekkel az ég re, hanem a rostélyokra óvatosan bánjon. helyezze. Ne ütögesse a f z lapot, Használat el tt ellen rizze, illetve ne tegyen rá nagy súlyt. hogy a rostélyok és az ég k fedelei megfelel en állnak.
  • Page 37: Vevőszolgálat

    Hiba Lehetséges ok Megoldás A konyhában gázszag van. Valamelyik gázcsap nyitva maradt. Zárja el a gázcsapokat. Gázpalack hibás csatlakoztatása Ellen rizze, hogy a csatlakozás megfelel -e. Lehetséges gázszivárgás. Zárja el a f gázcsapot, szell ztesse ki a helyisé- get, és azonnal kérje egy engedéllyel rendelkez szakember segítségét a készülék ellen rzéséhez és működtetésének jóváhagyásához.
  • Page 38 â Indice [ i t ] I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Indicazioni di sicurezza............38 Recipienti da cucina ..............40 Il suo nuovo apparecchio............39 Recipienti adeguati................40 Accessori...................
  • Page 39: Il Suo Nuovo Apparecchio

    Il suo nuovo apparecchio A pagina 2 è riportata una vista generale dell'apparecchio e la Simmer Plate potenza dei bruciatori. Questo accessorio è stato Accessori progettato per ridurre il livello di calore alla potenza minima. Secondo il modello, il piano di cottura può includere i seguenti Collocare l'accessorio diretta- accessori.
  • Page 40: Sistema Di Sicurezza

    Sistema di sicurezza Una fiamma di color arancione è normale. Questo colore si deve alla presenza di polvere nell'ambiente, a liquidi versati, A seconda del modello, il piano di cottura può disporre di un ecc. sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce il passaggio Un apparecchio di cottura a gas genera calore e umidità...
  • Page 41: Avvertenze Per L'uso

    Avvertenze per l'uso Collocare il recipiente al centro del bruciatore. In caso I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di non contrario, potrebbe rovesciarsi. danneggiare i recipienti: Non collocare i recipienti Utilizzare recipienti di grandi sui bruciatori vicini alle dimensioni adeguate a ogni manopole.
  • Page 42: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Anomalia Possibile causa Soluzione L'accensione automatica È possibile che vi siano residui di cibo o di pro- Lo spazio tra la candela e il bruciatore deve non funziona. dotti di pulizia fra le candele e i bruciatori. essere pulito. I bruciatori sono bagnati. Asciugare con cura i coperchi dei bruciatori.
  • Page 43 é Inhoudsopgave [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i n g Veiligheidsaanwijzingen ............43 Kookpannen................45 Uw nieuwe apparaat..............44 Geschikte pannen ................45 Toebehoren..................44 Waarschuwingen voor het gebruik..........46 Gasbranders ................
  • Page 44: Uw Nieuwe Apparaat

    Uw nieuwe apparaat Op bladzijde 2 staat een algemeen overzicht van uw apparaat Simmer Plate en van het vermogen van de branders. Dit toebehoren is ontworpen Toebehoren om het warmteniveau in het minimumvermogen te verla- Afhankelijk van het model, kan de kookplaat de onderstaande gen.
  • Page 45: Veiligheidssysteem

    Veiligheidssysteem Het gebruik van een gaskookapparaat geeft warmte en vocht af in het lokaal waarin het geïnstalleerd is. Daarom moet de Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat beschikken over keuken goed geventileerd zijn: laat de natuurlijke een veiligheidssysteem (thermokoppel), dat de gasuitlaat ventilatieopeningen open of installeer een voorziening voor verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
  • Page 46: Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    Waarschuwingen voor het gebruik Plaats de pan op het midden van de brander. Zo niet, dan Onderstaande raadgevingen helpen u energie te besparen en kan deze omvallen. schade vermijden aan de pannen: Plaats geen grote pannen op Gebruik pannen met een de branders naast de geschikte maat voor elke knoppen.
  • Page 47: Technische Dienst

    Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing De automatische vonkont- Er kunnen zich etensresten of resten van reini- De ruimte tussen de bougie en de brander moet steking werkt niet. gingsmiddelen tussen de bougies en de branders schoon zijn. bevinden. De branders zijn nat. Droog de branderdeksels zorgvuldig.
  • Page 48 ê Innholdsfortegnelse [ n o ] B r u k s v e i l e d n ing Sikkerhetsanvisninger............. 48 Kokekar..................50 Ditt nye apparat................ 49 Egnede kokekar................50 Tilleggsutstyr..................49 Bruksadvarsler ................. 50 Gassbluss................. 49 Rengjøring og vedlikehold............51 Manuell antenning ................49 Rengjøring..................
  • Page 49: Ditt Nye Apparat

    Ditt nye apparat På side 2 finner du en oversikt over apparatet og effekten til Simmer Plate brennerne. Dette tilleggsutstyret er kon- Tilleggsutstyr struert med tanke på å redu- sere varmeforbruket på Noen modeller har følgende tilleggsutstyr for koketoppen. De laveste effekt.
  • Page 50: Sikkerhetssystem

    Sikkerhetssystem Det er normalt at flammen er oransje. Dette er på grunn av støv i luften, sølte væsker, osv. På noen modeller har koketoppen et sikkerhetssystem Bruk av gassapparat produserer varme og fuktighet i det (termopar), som forhindrer gassgjennomstrømming dersom rommet hvor det er installert.
  • Page 51: Rengjøring Og Vedlikehold

    Plasser kokekarene på ristene, Sett kokekarene forsiktig ned aldri direkte på brenneren. på koketoppen. Sørg for at ristene og dekslene Ikke utsett koketoppen for slag på brennerne er godt festet før eller sett tunge ting på den. de tas i bruk. Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Obs!
  • Page 52: Teknisk Service

    Feil Mulige årsaker Løsning Det lukter gass på kjøkke- En eller annen ventil er åpen. Steng ventilene. net. Feil tilkobling av gassbeholderen. Kontroller at koblingen er korrekt. Mulig gasslekkasje. Steng hovedkranen for gass, luft området og kon- takt en autorisert installatør for kontroll og sertifise- ring av installasjonen.
  • Page 53 ë Spis tre ci [ p l ] I n s t r u k c j a o b s ł u g i Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........53 Odpowiednie naczynia ..............55 Nowe urządzenie w Państwa domu ........54 Uwagi dotyczące obsługi ...............
  • Page 54: Nowe Urządzenie W Państwa Domu

    Nowe urządzenie w Państwa domu Na stronie 2 znajduje się widok ogólny urządzenia, jak również Simmer Plate wartości mocy poszczególnych palników. Opisywane akcesorium Akcesoria zostało zaprojektowane w celu zmniejszenia ilości W zależności od modelu do płyty kuchenki mogą być wydzielanego ciepła przy dołączone wymienione poniżej akcesoria.
  • Page 55: System Zabezpieczający

    System zabezpieczający którym jest on zainstalowany. Należy zatem zapewnić prawidłową wentylację kuchni: pamiętać, aby otwory W zależności od modelu, płyta kuchenki może być zaopatrzona umożliwiające naturalną wentylację pozostawały otwarte lub w system zabezpieczający (termopara), który blokuje dopływ zainstalować mechanizm zapewniający wentylację gazu do przypadkowo zgaszonych palników.
  • Page 56: Uwagi Dotyczące Obsługi

    Uwagi dotyczące obsługi Umieszczać naczynie na palniku w położeniu dokładnie Poniższe wskazówki pomogą Państwu zaoszczędzić energię centrycznym . W przeciwnym oraz zapobiec uszkodzeniu naczyń: razie może się ono wywrócić. Używać naczyń o wielkości Nie stawiać dużych naczyń na dostosowanej do danego palnikach blisko pokręteł.
  • Page 57: Serwis Techniczny

    Sytuacja nietypowa Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Funkcja zapalania automa- Możliwe, że między świecami zapłonowymi a pal- Przestrzeń między świecą zapłonową a palnikiem tycznego nie działa. nikami znajdują się resztki potraw lub pozostałości powinna być czysta. po czyszczeniu. Palniki są mokre. Starannie osuszyć nakładki palników. Nakładki palnika są...
  • Page 58 ì Índice [ p t ] I n s t r u ç õ e s d e s e r v i ç o Indicações de segurança ............58 Recipientes para cozinhados ..........60 O novo aparelho............... 59 Recipientes apropriados ..............60 Acessórios..................
  • Page 59: O Novo Aparelho

    O novo aparelho Na página 2 encontra uma vista geral do seu aparelho, assim Simmer Plate como a potência dos queimadores. Este acessório foi dese- Acessórios nhado para reduzir o nível de calor na potência mínima. Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode incluir os Colocar o acessório directa- seguintes acessórios.
  • Page 60: Sistema De Segurança

    Sistema de segurança Uma chama cor-de-laranja é normal. Deve-se à presença de partículas de pó no ar, líquidos derramados, etc. Dependendo do modelo, a placa de cozedura pode dispor de A utilização de um aparelho de cozedura a gás produz calor e um sistema de segurança (termopar), que impede a passagem humidade no local onde está...
  • Page 61: Advertências Para Utilização

    Advertências para utilização Coloque o recipiente bem centrado sobre o queimador. As seguintes recomendações ajudá-lo-ão a poupar energia e a Caso contrário, o recipiente evitar danos nos recipientes: poderá virar-se. Utilize recipientes de tamanho Não coloque os recipientes adequado a cada queimador. grandes sobre os queimadores próximos dos Não utilize recipientes...
  • Page 62: Serviço De Assistência Técnica

    Anomalia Causa possível Solução O acendimento automá- Podem existir restos de alimentos ou de produtos Este espaço, entre a bugia e o queimador, deve tico não funciona. de limpeza entre as bugias e os queimadores. estar limpo. Os queimadores estão molhados. Secar cuidadosamente as tampas do queimador.
  • Page 63: Indicaţii Referitoare La Siguranţă

    í Cuprins [ r o] I n s t r u c i u n i d e ut i l i z a r e Indicaţii referitoare la siguranţă ..........63 Recipiente de gătit ..............65 Noul dvs. aparat ............... 64 Recipiente adecvate................
  • Page 64: Noul Dvs. Aparat

    Noul dvs. aparat La pagina 2 ve i găsi o vedere generală asupra aparatului dvs. Simmer Plate precum şi asupra puterii arzătoarelor. Acest accesoriu a fost conce- Accesorii put pentru a reduce nivelul de căldură la minim. În func ie de model, plita dvs. de gătit poate include Aşeza i accesoriul direct pe următoarele accesorii.
  • Page 65: Sistem De Siguran Ă

    Sistem de siguranţă O flacără de culoare portocalie este normală. Se datorează prezen ei prafului din mediu, lichidelor vărsate, etc. În func ie de model, plita dvs. de gătit poate dispune de un Utilizarea unui aparat de gătit pe bază de gaz produce căldură sistem de siguran ă...
  • Page 66: Curăţare Şi Întreţinere

    Aşeza i recipientele pe grătare, Manevra i recipientele cu grijă niciodată direct pe arzător. pe plita de gătit. Asigura i-vă că grătarele şi Nu lovi i plita de gătit şi nu capacele arzătoarelor sunt pune i pe aceasta greută i bine pozi ionate înainte de a le excesive.
  • Page 67: Serviciu De Asistenţă Tehnică

    Anomalie Cauză posibilă Soluţie Se simte miros de gaz în Un robinet este deschis. Închide i robinetele. bucătărie. Racord greşit la butelie. Verifica i ca racordul să fie perfect. Posibilă scurgere de gaz. Închide i cheia generală de gaz, ventila i încăperea şi anun a i imediat un tehnician autorizat pentru revizia şi certificarea instala iei.
  • Page 68 ó Innehållsförteckning [ s v ] B r u k s a n v i s n i n g Säkerhetsanvisningar.............. 68 Kokkärl..................70 Din nya apparat ................ 69 Lämpliga kokkärl ................70 Tillbehör ..................... 69 Varning....................70 Gasbrännare................69 Rengöring och underhåll ............71 Manuel tändning ................
  • Page 69: Din Nya Apparat

    Din nya apparat På sidan 2 finns en översikt över apparaten samt brännarnas Simmer Plate effekt. Detta tillbehör har utformats Tillbehör för att minska värmen för den lägsta effektnivån. Följande tillbehör kan medfölja spishällen, beroende på modell. Placera tillbehöret direkt på De kan även beställas av Teknisk Service.
  • Page 70: Säkerhetssystem

    Säkerhetssystem En orangefärgad låga är normal. Detta beror på damm i luften, spillda vätskor etc. Vissa spishällar är utrustade med ett säkerhetssystem Användning av gasspis alstrar värme och fukt i lokalen där den (termopar) för att förhindra gasutsläpp om en låga släcks installerats.
  • Page 71: Rengöring Och Underhåll

    Placera kokkärlet på gallret, Handskas försiktigt med aldrig direkt på brännaren. kokkärlen på spishällen. Försäkra dig om att galler och Utsätt inte spishällen för slag. brännarnas lock sitter i rätt Placera inte heller tunga läge innan du använder dem. föremål på den. Rengöring och underhåll Rengöring Obs!
  • Page 72: Kundtjänst

    Möjlig orsak Lösning Det luktar gas i köket. Ett ventil är öppen. Stäng ventilerna. Felaktig anslutning av gasflaskan. Kontrollera att anslutningen inte läcker. Möjligt gasläckage. Stäng gasventilen, ventilera utrymmet och kon- takta omedelbart en tekniker med behörighet för kontroll och certifiering av installationen. Använd inte apparaten förrän du är säker på...
  • Page 73 ô İçindekiler [ t r ] K u l l a n m a k l a v u z u Güvenlik önerileri ..............73 Pişirme kapları................75 Yeni cihazınız ................74 Uygun kaplar ..................75 Aksesuarlar ..................74 Kullanım Uyarıları ................75 Gaz brülörleri ................
  • Page 74: Yeni Cihazınız

    Yeni cihazınız Sayfa 2'de cihazınızın genel görünümünün yanı sıra brülör Simmer Plate gücünü bulacaksınız. Bu aksesuar en düşük güçle Aksesuarlar sıcaklık seviyesini azaltmak amacıyla tasarlandı. Modele göre pişirme tezgahı aşağıdaki aksesuarları içerebilir. Aksesuarı doğrudan tepelik Bunlar aynı zamanda Teknik Servis'ten de temin edilebilir. kısımları...
  • Page 75: Emniyet Sistemi

    Emniyet sistemi Turuncu renkli alev normaldir. Havadaki tozdan, taşan sıvılardan vb. kaynaklanır. Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla Gazlı bir pişirme cihazı kurulduğu yerde ısı ve nem üretir. sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet Mutfakta iyi bir havalandırma sağlanmalıdır: Tüm doğal sistemi (termo kupl) mevcuttur.
  • Page 76: Temizlik Ve Bakım

    Kapları asla doğrudan brülörün Pişirme tezgahındayken kapları üzerine değil, mutlaka ızgara dikkatli bir şekilde tutunuz. üzerine yerleştiriniz. Pişirme tezgahına darbe Cihazı çalıştırmadan önce, gelmesine engel olunuz ve ızgaraların ve brülör üzerine ağırlık yerleştirmeyiniz. kapaklarının doğru yerde olduğundan emin olunuz. Temizlik ve Bakım Temizlik Dikkat! Buharlı...
  • Page 77: Teknik Bakım Servisi

    Arıza Olası neden Çözüm Mutfakta gaz kokusu var. Bir vana açık kalmış olabilir. Vanaları kapatınız. Gaz tüpünün kötü bağlanması. Bağlantının doğru olduğundan emin olunuz. Olası gaz kaçağı. Genel gaz anahtarını kapatın, ortamı havalandırın ve kurulumu gözden geçirmesi ve onaylaması için derhal bir yetkili kurulum teknisyenine haber veri- niz.
  • Page 78 *9000601715* 9000601715 BSH Electrodomésticos España, S.A. CIF: A-28893550 Parque Empresarial PLA-ZA • Ronda del Canal Imperial, 18-20 50197 Zaragoza • ESPAÑA www.balay.es...

Table of Contents