zopa BKB1004 User Manual

Extending metal wall fix gate simply
Table of Contents
  • Návod Na Montáž
  • Péče a Údržba
  • Záruční List
  • Dôležité Informácie
  • Starostlivosť a Údržba
  • Záručný List
  • Pflege und Wartung
  • Használati Útmutató
  • Fontos InformáCIók
  • Szerelési Útmutató
  • Ápolás És Karbantartás
  • Jótállási Jegy
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Informacje
  • Zrzeczenie Się OdpowiedzialnośCI
  • Instrukcja Montażu
  • Obsługa I Konserwacja
  • Karta Gwarancyjna
  • Declinazione DI Responsabilità
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Cura E Manutenzione
  • Condizioni DI Garanzia
  • Pomembne Informacije
  • Navodila Za Montažo
  • Nega in Vzdrževanje
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

PRODLUŽOVATELNÁ ZÁBRANA SIMPLY
SK
PREDLŽOVACIA ZÁBRANA SIMPLY S MONTÁŽOU NA STENU
EN
EXTENDING METAL WALL FIX GATE SIMPLY
DE
VERLÄNGERBARES ABSPERRGIT TER SIMPLY MIT MONTAGE AN DER WAND
IT
BARRIERA DI SICUREZZA ALLUNGABILE SIMPLY CON FISSAGGIO AL MURO
HU
SIMPLY FALRA SZERELHETŐ, MEGTOLDHATÓ BIZTONSÁGI RÁCS
PL
BARIERKA ZABEZPIECZAJĄCA SIMPLY Z MOŻLIWOŚCIĄ POSZERZENIA Z MONTAŻEM DO ŚCIANY
SLO
MONTAŽNA ZIDNA RAZTEGLJIVA OGRAJICA SIMPLY
S MONTÁŽÍ NA ZEĎ
BKB1004

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BKB1004 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for zopa BKB1004

  • Page 1 PRODLUŽOVATELNÁ ZÁBRANA SIMPLY S MONTÁŽÍ NA ZEĎ BKB1004 PREDLŽOVACIA ZÁBRANA SIMPLY S MONTÁŽOU NA STENU EXTENDING METAL WALL FIX GATE SIMPLY VERLÄNGERBARES ABSPERRGIT TER SIMPLY MIT MONTAGE AN DER WAND BARRIERA DI SICUREZZA ALLUNGABILE SIMPLY CON FISSAGGIO AL MURO SIMPLY FALRA SZERELHETŐ, MEGTOLDHATÓ BIZTONSÁGI RÁCS BARIERKA ZABEZPIECZAJĄCA SIMPLY Z MOŻLIWOŚCIĄ...
  • Page 3 MANUÁL K POUŽITÍ DŮLEŽITÉ! PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A POSTUPUJTE PODLE JEHO POKYNŮ. NÁVOD ZACHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ. ÚVOD Přečtěte si řádně návod pro správnou instalaci. Ihned zkontrolujte zábranu, pokud zjistíte poškození nebo některý díl chybí, obraťte se na prodejce. Doporučujeme montáž bez dětí, jelikož malé...
  • Page 4 montáž může být nebezpečná. • Tato zábrana je určena pro použití u dětí od 6 měsíců do 2 let. • Nikdy nedovolte starším dětem, aby lezli na zábranu nebo přes ni, mohlo by dojít k nehodě. • Pro zajištění bezpečného a správného použití zábranu pravidelně...
  • Page 5: Návod Na Montáž

    NÁVOD NA MONTÁŽ DŮLEŽITÁ POZNÁMKA DŮLEŽITÉ: před vrtáním do zdí se přesvědčte, že v místě vrtání nevedou dráty, trubky apod. Pokud jsou plastové hmoždinky Ujistěte se, že použité šroubky a hmoždinky jsou vhodné dodávány spolu s výrobkem, tz.: pro vaši zábranu. Rady: 1.
  • Page 6 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 8 Než začnete s montáží, změřte si otvor, jestli je zábrana dostatečně široká. Pokud je nutné upravit rozměry zábrany upravte je pomocí částí (I1), (I2), (J1) a (J2). 23.62”-38.18” Odstřihněte instalační šablonu. Delší stranu šablony (G) přiložte na jednu stěnu a druhou kratší (H) na protější...
  • Page 9 diameter broach to drill holes on the remarked position. Vyvrtejte díry 5mm ve vyznačených pozicích, použijte hmoždinky (A) a pomocí šroubků (B) připevněte části (C) a (F). Pomocí šroubů (K) a (L) nastavte šířku zábrany, aby odpovídala šířce otvoru, kam se bude zábrana montovat. Pozor: správné...
  • Page 10 Nyní si naznačte umístění části (E) na zdi. Vyvrtejte 5mm otvory, umístěte hmoždinky (A) a přišroubujte část (E).
  • Page 11 34MM<L L<60MM L<60MM Použijte nářadí k nastavení šroubů (K) a (L) tak, aby šířka zábrany odpovídala otvoru, kde je zábrana namontována pro zajištění maximální bezpečnosti. Pozor: Ujistěte se, že mezi zábranou a stěnou je mezera o maximální šířce 60 mm, zároveň nesmí být mezera mezi pevnou stranou zábrany a stěnou menší...
  • Page 12 Ovládání jednou rukou, stiskněte tlačítko a nadzvedněte zábranu pro otevření (oběma směry). Použijte nástroje k nastavené šroubu (K) k nastavení snadného a hladkého zavírání a otevírání zábrany. Pozor: při každém použití kontrolujte funkčnost zámku.
  • Page 13: Záruční List

    ZÁRUČNÍ LIST PRODLUŽOVATELNÁ ZÁBRANA SIMPLY S MONTÁŽÍ NA ZEĎ BKB1004 1. Prodávající poskytuje na výrobek záruku v délce 24 měsíců ode dne prodeje spotřebiteli. 2. Prodávající je povinen při prodeji vyplnit záruční list, datum a razítko prodejny. Je nepřípustné datovat a potvrdit tento záruční...
  • Page 14: Dôležité Informácie

    PRÍRUČKA NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ! POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A POSTUPUJTE PODĽA JEHO POKYNOV. NÁVOD ZACHOVAJTE PRE ĎALŠIE POUŽITIE. ÚVOD Prečítajte si riadne návod na správnu inštaláciu. Ihneď skontrolujte zábranu, pokiaľ zistíte poškodenie alebo niektorý diel chýba, obráťte sa na predajcu. Odporúčame montáž bez detí, pretože malé časti môžu predstavovať...
  • Page 15 od 6 mesiacov do 2 rokov. • Nikdy nedovoľte starším deťom, aby liezli na zábranu alebo cez ňu, mohlo by dôjsť k nehode. • Pre zaistenie bezpečného a správneho použitia zábranu pravidelne kontrolujte. • Používajte iba náhradné diely od výrobcu či distribútora.
  • Page 16: Starostlivosť A Údržba

    NÁVOD NA MONTÁŽ DÔLEŽITÁ POZNÁMKA DÔLEŽITÉ: pred vŕtaním do stien sa presvedčte, že v mieste vŕtania nevedú drôty, rúrky apod. Pokiaľ sa plastové príchytky Uistite sa, že použité skrutky a príchytky sú vhodné na vašu zábranu. dodávajú spolu s výrobkom, tzn.: Rady: 1.
  • Page 17 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 19 Skôr, ako začnete s montážou, zmerajte si otvor, či je zábrana dostatočne široká. Pokiaľ je nutné upraviť rozmery zábrany, upravte ich pomocou častí (I1), (I2), (J1) a (J2). 23.62”-38.18” Odstrihnite inštalačnú šablónu. Dlhšiu stranu šablóny (G) priložte na jednu stenu a druhú kratšiu (H) na náprotivnú...
  • Page 20 diameter broach to drill holes on the remarked position. Vyvŕtajte diery 5 mm vo vyznačených pozíciách, použite príchytky (A) a pomocou skrutiek (B) pripevnite časti (C) a (F). Pomocou skrutiek (K) a (L) nastavte šírku zábrany, aby zodpovedala šírke otvoru, kam sa bude zábrana montovať. Pozor: Správne nastavenie šírky nájdete na stránke 9.
  • Page 21 Teraz si naznačte umiestnenie časti (E) na stene. Vyvŕtajte 5 mm otvory, umiestnite príchytky (A) a priskrutkujte časť (E).
  • Page 22 34MM<L L<60MM L<60MM Použite náradie na nastavenie skrutiek (K) a (L) tak, aby šírka zábrany zodpovedala otvoru, kde sa zábrana montuje na zaistenie maximálnej bezpečnosti. Pozor: Uistite sa, že medzi zábranou a stenou je medzera s maximálnou šírkou 60 mm, zároveň nesmie byť medzera medzi pevnou stranou zábrany a stenou menšia ako 34 mm.
  • Page 23 Ovládanie jednou rukou, stlačte tlačidlo a nadvihnite zábranu na otvorenie (oboma smermi). Použite nástroje na nastavenie skrutky (K) na nastavenie ľahkého a hladkého zatvárania a otvárania zábrany. Pozor: Pri každom použití kontrolujte funkčnosť zámku.
  • Page 24: Záručný List

    ZÁRUČNÝ LIST PREDLŽOVACIA ZÁBRANA SIMPLY S MONTÁŽOU NA STENU BKB1004 1. Predávajúci poskytuje na výrobok záruku v dĺžke 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi. 2. Predávajúci je povinný pri predaji vyplniť záručný list, dátum a pečiatku predajne. Je neprípustné datovať...
  • Page 25 USER’S MANUAL IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE INTRODUCTION Please read the instructions thoroughly to ensure proper installation. Please immediately inspect your safety gate upon receipt. If you see any damage do not assemble gate and please go to back page of the instruction booklet for website or Consumer Relations Representative information.
  • Page 26 24 months. • Never allow older children to climb on or over the barrier as this could result in an accident. • Safety barrier should be checked regularly to ensure that it is secure and functioning in accordance with these instructions. •...
  • Page 27 A GUIDE TO WALL MOUNTING AND FIXINGS If you need help or have damaged or missing parts, call the Argos Aftersales Helpline:03456 400 800 If you need help or have damaged or missing parts, contact us at info@babydirekt.cz...
  • Page 28 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 30 Before begin, measure opening make sure your gate is wide enough for the entire opening. You could adjust the dimension of the gate with components (I 1), (I 2), (J 1) and (J 2). 23.62”-38.18” Cut the installation template following the dotted line. Stick the longer one (G) in one side of wall and shorter one (H) to the directly opposite wall.
  • Page 31 diameter broach to drill holes on the remarked position. Drill 5 mm hole for the 6 marked positions, then put wall plugs (A), and use screw (B) to fix component (C) and (F). Adjust the gate width to fit the door width by bolts (K) and (L). Caution: please refer to page 9 to make correct length adjustment.
  • Page 32 Locate the 2 holes position before (E) to be amounted on the wall. Drill 5 mm holes, put wall plug (A), then use screw (B) to fix component (E).
  • Page 33 34MM<L L<60MM L<60MM Use the tools provided to adjust bolts (K) and (L) to make the gate width to fit the door properly as below safety requirement: Caution: To ensure that this distance between each side of the gate and the wall is less than 60 mm. Meanwhile, the distance between the fixed side of the gate and wall must be more than 34 mm.
  • Page 34 One-handed use, press down the button and lift the gate for two way opening. Use the tools provided to adjust bolt k to get smooth lock and unlock operation. Caution: Check the lock function before each use!
  • Page 35: Warranty Certificate

    WARRANTY CERTIFICATE EXTENDING METAL WALL FIX GATE SIMPLY BKB1004 1. The seller provides product warranty of 24 months from the date of sale to the consumer. 2. Upon sale, the seller is obligated to complete a warranty certificate, including a date and stamp.
  • Page 36 GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIG! SORGFÄLTIG DIESE ANLEITUNG DURCHLESEN UND LAUT IHREN ANGABEN VORGEHEN. DIE ANLEITUNG FÜR DIE WEITERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN. EINLEITUNG Die Anleitung für die richtige Installation gut durchlesen. Sofort das Absperrgitter kontrollieren, wenn eine Beschädigung festgestellt wird oder irgendein Teil fehlt, sich an den Verkäufer wenden. Wir empfehlen, die Montage ohne die Anwesenheit von Kindern durchzuführen, da kleine Teile ein Erstickungsrisiko darstellen können.
  • Page 37 •  D ieses Absperrgitter ist für die Benutzung bei Kindern von 6 Monaten bis 2 Jahre bestimmt. •  N iemals älteren Kindern erlauben, damit sie über das Absperrgitter klettern, es könnte zu einem Unfall kommen. •  F ür die Sicherstellung der sicheren und richtigen Benutzung das Absperrgitter regelmäßig kontrollieren.
  • Page 38: Pflege Und Wartung

    MONTAGEANLEITUNG WICHTIGE ANMERKUNG WICHTIG: Vor dem Bohren in eine Mauer sich überzeugen, dass an der Stelle des Bohrens keine Leitungen, Rohre usw. verlegt sind. Wenn Plastikdübel zusammen mit Sichergehen, dass die verwendeten Schrauben und Dübel für Ihr dem Produkt geliefert werden, Absperrgitter geeignet sind.
  • Page 39 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 41 Bevor mit der Montage begonnen wird, Öffnung vermessen, ob das Absperrgitter breit genug ist. Wenn Maße Absperrgitters anpassen muss, es mit Hilfe der Teile (I1), (I2), (J1) und (J2) anpassen. 23.62”-38.18” Die Installationsschablone abschneiden. Die längere Seite der Schablone (G) an eine Wand und die zweite, kürzere (H) an die gegenüberliegende Wand anlegen.
  • Page 42 diameter broach to drill holes on the remarked position. 5 mm Löcher in den markierten Positionen ausbohren, die Dübel (A) benutzen und mit den Schrauben (B) die Teile (C) und (F) befestigen. Mit den Schrauben (K) und (L) die Breite des Absperrgitters einstellen, damit sie der Breite der Öffnung entspricht, wohin das Absperrgitter montiert wird.
  • Page 43 Nun die Platzierung des Teils (E) an der Mauer markieren. 5 mm Öffnungen ausbohren, die Dübel (A) platzieren und den Teil (E) anschrauben.
  • Page 44 34MM<L L<60MM L<60MM Das Werkzeug zur Einstellung der Schrauben (K) und (L) so benutzen, damit die Breite des Absperrgitters der Öffnung entspricht, wo das Absperrgitter für die Sicherstellung der maximalen Sicherheit montiert wird. Achtung: Sich vergewissern, dass zwischen dem Absperrgitter und der Wand ein Abstand mit der maximalen Breite von 60 mm ist, gleichzeitig darf der Abstand zwischen der festen Seite des Absperrgitters und der Wand nicht kleiner als 34 mm sein.
  • Page 45 Bedienung mit einer Hand, die Taste drücken und das Absperrgitter zum Öffnen anheben (in beiden Richtungen). Das Werkzeug zur Einstellung der Schraube (K) zur Einstellung des leichten und glatten Schließens und Öffnens des Absperrgitters benutzen. Achtung: Bei jeder Benutzung die Funktionsfähigkeit des Schlosses kontrollieren.
  • Page 46 GARANTIEURKUNDE VERLÄNGERBARES ABSPERRGITTER SIMPLY MIT MONTAGE AN DER WAND BKB1004 1. Der Verkäufer gewährt für das Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. 2. Der Verkäufer ist verpflichtet, beim Verkauf die Garantieurkunde mit Datum und Stempel der Verkaufsstelle auszufüllen.
  • Page 47: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS! GONDOSAN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, ÉS KÖVESSE AZ UTASÍTÁSOKAT. A KÉSŐBBI ÚJRAOLVASÁS ÉRDEKÉBEN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST. BEVEZETÉS A helyes felszerelés érdekében olvassa el a használati utasítást. Haladéktalanul ellenőrizze le a biztonsági rácsot, és ha bármilyen része hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz. A szerelést akkor végezze, amikor nem tartózkodnak kisgyermekek a közelben, ellenkező...
  • Page 48 veszélyforrást jelenthet. •  A termék 6 hónapos és 2 év közötti gyermek részére készült. •  S oha ne engedje meg az idősebb gyermekeknek, hogy felmásszanak a  rácsra, vagy átmásszanak rajta, ellenkező esetben baleset veszélyének teszi ki őket. •  A biztonsági rács biztonságos és rendeltetésszerű használata érdekében rendszeresen ellenőrizze az állapotát.
  • Page 49: Szerelési Útmutató

    SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FONTOS MEGJEGYZÉS FONTOS: mielőtt a falba fúrás, győződjön meg róla, hogy a fúrás tervezett helyén nem találhatók a falban vezetékek, csövek, stb. Ha a termék csomagolása Győződjön meg róla, hogy a csavarok és a tiplik megfelelőek műanyag tipliket tartalmaz, azok: a biztonsági rács telepítéséhez.
  • Page 50 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 52 Mielőtt megkezdené a telepítést, mérje le a nyílást, hogy elég széles-e hozzá a biztonsági rács. Ha módosítani szeretne a biztonsági rács méretein, az az (I1), (I2), (J1) és (J2) részek segítségével teheti meg. 23.62”-38.18” Vágja ki a felszereléshez használatos sablont. A sablon (G) hosszabb oldalát helyezze az egyik falra, a másik, rövidebb oldalát (H) pedig a szemközti falra.
  • Page 53 diameter broach to drill holes on the remarked position. Fúrjon 5 mm-es furatokat a megjelölt pontokon, helyezze be a tipliket (A), majd a csavarok (B) segítségével rögzítse a (C) és (F) részeket. A (K) és (L) csavarok segítségével állítsa be a biztonsági rács szélességét, hogy megfeleljen a nyílás szélességének. Figyelem: a helyes szélesség beállítását a 9.
  • Page 54 Most jelölje meg az (E) részek helyét a falon. Fúrjon 5 mm-es lyukakat, helyezze be a tipliket (A), és csavarozza a helyére az (E) elemet.
  • Page 55 34MM<L L<60MM L<60MM Használjon szerszámot a (K) és (L) csavarok beállításához úgy, hogy a biztonsági rács szélessége a maximális biztonság érdekében megfeleljen a nyílás szélességének. Figyelem: Győződjön meg róla, hogy a biztonsági rács és a fal között legfeljebb 60 mm széles rés található, ezzel egyidejűleg a biztonsági rács fix oldala és a fal közötti távolság nem lehet 34 mm-nél kevesebb.
  • Page 56 Egykezes használat, a kinyitáshoz nyomja meg a gombot és emelje fel a sorompót (mindkét irányban). Használjon szerszámot a (K) csavar beállításához úgy, hogy a rács nyitása és zárása zökkenőmentes legyen. Figyelem: minden használata alkalmával ellenőrizze le a zár helyes működését.
  • Page 57: Jótállási Jegy

    JÓTÁLLÁSI JEGY FALRA SZERELHETŐ, MEGTOLDHATÓ BIZTONSÁGI RÁCS BKB1004 1. Az eladó a végfogyasztónak történő értékesítés napjától számított 24 hónap jótállást nyújt. 2. Az Eladó köteles eladáskor kitölteni a jótállási jegyet, a dátumot, és ellátni az üzlet bélyegzőjének lenyomatával. Szigorúan tilos a jótállási jegy eladás időpontjához viszonyítva későbbi datálása és igazolása.
  • Page 58: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I POSTĘPOWAĆ ZGODNIE Z JEJ ZALECENIAMI. ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ W CELU PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA. WSTĘP Aby odpowiednio zamontować produkt, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Najpierw należy sprawdzić barierkę. Jeśli okaże się, że produkt jest uszkodzony lub niekompletny, należy skontaktować się...
  • Page 59 • Ten produkt jest przeznaczony dla dzieci w wieku od 6 miesięcy do 2 lat. • Nie wolno pozwalać starszym dzieciom wspinać się na barierkę lub przez nią przechodzić, może dojść do wypadku. • Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z barierki, należy regularnie sprawdzać stan produktu.
  • Page 60: Instrukcja Montażu

    INSTRUKCJA MONTAŻU UWAGA WAŻNE: przed rozpoczęciem wiercenia, należy się upewnić, że w danym miejscu nie zostały poprowadzone przewody, rury itp. Jeśli wraz z produktem Należy się upewnić, że używane śruby i śruby rozporowe są dostarczono plastikowe śruby odpowiednie dla danego typu barierki. rozporowe, oznacza to, że: Rady: 1.
  • Page 61 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 63 Przed rozpoczęciem montażu należy zmierzyć otwór i sprawdzić, czy barierka jest wystarczająco szeroka. W razie potrzeby można zmienić wymiary barierki za pomocą elementów (I1), (I2), (J1) i (J2). 23.62”-38.18” Należy odciąć wzór montażu. Dłuższą stronę wzoru (G) przyłożyć do jednej ściany a drugą, krótszą (H) do ściany przeciwnej.
  • Page 64 diameter broach to drill holes on the remarked position. Wywiercić otwory o wielkości 5 mm w wyznaczonych pozycjach, użyć śrub rozporowych (A), za pomocą śrub (B) zamocować części (C) i (F). Za pomocą śrub (K) i (L) ustawić szerokość barierki, żeby odpowiadała szerokości otworu, w którym będzie zamocowana barierka.
  • Page 65 Tu zaznaczyć, gdzur będzie umieszczona na ścianie część (E). Wywiercić otwory o wielkości 5 mm, umieścić śruby rozporowe śruby rozporowe (A) i dokręcić część (E).
  • Page 66 34MM<L L<60MM L<60MM Skorzystać z narzędzi do ustawienia śrub (K) i (L) tak, żeby szerokość barierki odpowiadała szerokości otworu, w którym będzie zamocowana barierka (aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo). Uwaga: Należy się upewnić, że między barierką a ścianą jest przerwa o maksymalnej szerokości 60 mm, jednocześnie przerwa między stabilną...
  • Page 67 Obsługa produktu jedną ręką. Aby otworzyć, należy wcisnąć przycisk i podnieść barierkę (w obu kierunkach). Należy użyć narzędzi do umocowania śruby (K) w celu ustawienia łatwego i płynnego otwierania i zamykania barierki. Uwaga: podczas korzystania z barierki należy zawsze sprawdzać, czy zamek działa.
  • Page 68: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA BARIERKA ZABEZPIECZAJĄCA Z MOŻLIWOŚCIĄ POSZERZENIA Z MONTAŻEM DO ŚCIANY BKB1004 1. Sprzedawca udziela dla wyrobu gwarancję 24-miesięczna biegnącą od data sprzedaży użytkownikowi. 2. Sprzedawca powinien wypełnić dane na karcie gwarancyjnej, datę i pieczątkę sklepu w chwili sprzedaży. Niedopuszczalne jest wypełnianie daty i zatwierdzanie karty gwarancyjnej w terminie późniejszym.
  • Page 69: Declinazione Di Responsabilità

    MANUALE PER L‘USO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO ANCHE IN FUTURO INTRODUZIONE Per una corretta installazione leggere attentamente il manuale di istruzioni. All’acquisto controllare immediatamente la barriera di sicurezza. Se fosse danneggiata o mancassero delle parti rivolgersi al rivenditore. Si consiglia il montaggio non in presenza di bambini in quanto le piccole parti rappresentano un rischio di soffocamento.
  • Page 70 rappresentare un pericolo. • Questa barriera di sicurezza è adatta per l’uso con bambini dai 6 mesi ai 2 anni • Non permettere mai che bambini più grandi si arrampichino sulla barriera o la scavalchino perché ciò può causare incidenti. •...
  • Page 71: Istruzioni Per Il Montaggio

    ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO NOTE IMPORTANTI IMPORTANTE: Prima di forare le pareti assicurarsi che non passino cavi elettrici, tubi e simili. Se i tasselli in plastica sono forniti Accertatevi che le viti e i tasselli utilizzati siano adatti per la vostra con il prodotto: barriera.
  • Page 72 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 74 Prima di iniziare il montaggio misurare lo spazio per accertarsi che la barriera sia sufficientemente larga. Se è necessario regolare le dimensioni della barriera utilizzare le parti (I1), (I2), (J1) e (J2). 23.62”-38.18” Ritagliare lo stampo di installazione. Applicare il lato più lungo dello stampo (G) ad una parete e il lato più corto (H) alla parete opposta.
  • Page 75 diameter broach to drill holes on the remarked position. Fare dei fori di 5 mm nelle posizioni segnate, inserite i tasselli (A) e fissare le parti (C) e (F) con le viti (B). Regolare tramite le viti (K) e (L) la larghezza della barriera in modo da corrispondere alla larghezza dello spazio dove sarà...
  • Page 76 Ora segnate la posizione della parte (E) sulla parete. Fare dei fori di 5 mm, inserire i tasselli (A) e avvitare la parte (E).
  • Page 77 34MM<L L<60MM L<60MM Regolare le viti (K) e (L) in modo che la larghezza della barriera corrisponda all‘apertura dove sarà collocata per garantirne la massima sicurezza. Attenzione: Accertarsi che tra la barriera e la parete vi sia uno spazio massimo di 60 mm, inoltre lo spazio tra la parte fissa della barriera e la parete non deve essere inferiore ai 34 mm...
  • Page 78 Regolazione della barriera con una mano: premere il pulsante e alzare la barriera per aprirla (in entrambe le direzioni). Avvitare la vite (K) per regolare la facile apertura e chiusura della barriera. Attenzione: dopo ogni utilizzo controllare la funzionalità del meccanismo di chiusura.
  • Page 79: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA BARRIERA DI SICUREZZA ALLUNGABILE CON FISSAGGIO AL MURO BKB1004 1. Il venditore concede una garanzia di 24 mesi al prodotto dalla data di vendita all’acquirente. 2. Il venditore e obbligato a compilare la scheda di garanzia al momento della vendita, citando la data e il timbro del negozio.
  • Page 80: Pomembne Informacije

    UPORABNIŠKI PRIROČNIK POMEMBNO! NATANČNO PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO IN UPOŠTEVAJTE NAPOTKE V NJIH. NAVODILA SHRANITE ZA POZNEJŠO RABO. UVOD Da ograjico pravilno namestite, morate najprej poznati navodila. Pred uporabo preglejte ograjico in jo vrnite proizvajalcu, če je poškodovana, ali če manjka kateri njen sestavni del. Priporočamo montažo brez otrok, saj majhni delci lahko pomenijo nevarnost zadušitve.
  • Page 81 od 6 mesecev do 2 let starosti. •  S tarejšim otrokom ne dovolite, da bi plezali čez ograjico, ker bi se lahko ponesrečili. •  Z aradi varne in pravilne uporabe, redno pregledujte ograjico. •  U porabljajte le nadomestne dele, ki jih priporoča proizvajalec oz. distributer. •  O troka ne puščajte brez nadzora, saj ta izdelek ne preprečuje vseh potencialnih nezgod.
  • Page 82: Navodila Za Montažo

    NAVODILA ZA MONTAŽO POMEMBNA OPOMBA POMEMBNO: pred vrtanjem v zid se prepričajte, če v zidu ni električne napeljave, cevi itd. Če so plastični stenski vložki Prepričajte se, če so priloženi vijaki in stenski vložki primerni priloženi izdelku, pomeni da: za montažo ograjice. Nasveti: 1.
  • Page 83 A (8 ×) B (8 ×) D (2 ×) F (1 ×) C (2 ×) E (1 ×) G (1 ×) I 1 (1 ×) J 1 (1 ×) I 2 (1 ×) J 2 (1 ×) O (1 ×) H (1 ×) P (1 ×) M (1 ×)
  • Page 85 Še pred montažo izmerite odprtino, če je ograjica dovolj široka. Po potrebi prilagodite dimenzije ograjice in obdelajte z deli (I1), (I2), (J1) in (J2). 23.62”-38.18” Izrežite si šablono za namestitev. Daljšo stran šablone (G) priložite na en zid in drugo – krajšo (H) na nasprotni zid.
  • Page 86 diameter broach to drill holes on the remarked position. Izvrtajte luknje 5 mm na označenih mestih, uporabite stenske vložke (A) in z vijaki (B) pritrdite dela (C) in (F). Z vijaki (K) in (L) nastavite širino ograjice tako, da ustreza širini odprtine, kam jo želite montirati. Pozor: pravilno nastavitev širine boste našli na strani 9.
  • Page 87 Sedaj si označite položaj dela (E) na zid. Izvrtajte luknje * 5 mm, vstavite stenske vložke (A) in privijte del (E).
  • Page 88 34MM<L L<60MM L<60MM Zaradi boljše varnosti uporabite orodje za nastavitev vijakov (K) in (L) tako, da bo širina ograjice ustrezala odprtini na mestu, kjer je ograjica montirana. Pozor: Prepričajte se, da bo med oviro in steno presledek maksimalne širine 60 mm, istočasno pa ta presledek med fiksno stranjo ograjice in zidom ne sme biti manjši kot 34 mm.
  • Page 89 Za enoročno upravljanje stisnite gumb in dvignite ograjico, da se odpira v obeh smereh. Za nastavitev vijaka (K) uporabite ustrezno orodje, da nastavite enostavno in gladko zapiranje in odpiranje ograjice. Pozor: pri vsaki uporabi preverite delovanje zaklepa.
  • Page 90: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST MONTAŽNA ZIDNA RAZTEGLJIVA OGRAJICA BKB1004 1. Proizvajalec jamči za izdelek 24 mesecev od datuma prodaje stranki. 2. Prodajalec je dolžan pri prodaji izpolniti in ožigosati garancijski list ter vpisati datum prodaje. Vpisovati datum oz. potrjevati garancijski list kasneje, tj. po prodaji izdelka.
  • Page 92 Distributor: BabyDirekt s.r.o. Masarykova 118, 664 42 Modřice, Czechia tel: +420 547 422 742–44 e-mail: info@babydirekt.cz babydirekt zopadesign www. .eu | www. .com...

Table of Contents