Download Print this page

Camargue PREMIUM SKARABORG Series Installation And Operating Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

SKARABORG
SKARABORG DUO
SKARABORG COMBI
UPPLAND
VÄRMLAND
PREMIUM
07.11.2016

Advertisement

loading

Summary of Contents for Camargue PREMIUM SKARABORG Series

  • Page 1 SKARABORG SKARABORG DUO SKARABORG COMBI UPPLAND VÄRMLAND PREMIUM 07.11.2016...
  • Page 2 SKARABORG, VÄRMLAND, UPPLAND Tack för att du har köpt en Camargue produkt. Av säkerhetsskäl Vielen Dank, dass Sie ein Camargue-Produkt gekauft haben. Aus ber vi dig att läsa igenom denna installations- och bruksanvisning Sicherheitsgründen bitten wir Sie, diese Montage- und noggrant innan du installerar och använder produkten.
  • Page 3 SKARABORG, VÄRMLAND, UPPLAND Our products are under constant development and we reserve Då vi är under ständig utveckling reserverar vi oss för eventuella the right to make any changes in the product range and design. förändringar i såväl sortiment som design. Informationen I denna Information in this document is subject to change without any bruksanvisning kan ändras utan föregående meddelande.
  • Page 4 SKARABORG 160 cm SKARABORG 170 cm 10 11 SKARABORG DUO 170 cm Gummikudde / Nakkepude / Ammetyyny / Hnakkapúði / Bath pillow / Badekissen / Appuie-tête / Badkussen / Polštář Start, Stop / Käynnistys / á/af / An-/Aus / Aan/uit / Spouštěč Luftreglage / Massage styrke / Vesihieronnan säädinkiekko / Stillihnappur fyrir vatnsnudd / Air regulation / Handgriff zur Luftregulierung Poignée de régulation de l'air pour massage à...
  • Page 5 SKARABORG COMBI 150 cm UPPLAND 130 cm UPPLAND 140 cm 12 13 Gummikudde / Nakkepude / Ammetyyny / Hnakkapúði / Bath pillow / Badekissen / Appuie-tête / Badkussen / Polštář Start, Stop / Käynnistys / á/af / An-/Aus / Aan/uit / Spouštěč Luftreglage / Massage styrke / Vesihieronnan säädinkiekko / Stillihnappur fyrir vatnsnudd / Air regulation / Handgriff zur Luftregulierung Poignée de régulation de l'air pour massage à...
  • Page 6 VÄRMLAND 160 cm Gummikudde / Nakkepude / Ammetyyny / Hnakkapúði / Bath pillow / Badekissen / Appuie-tête / Badkussen / Polštář Start, Stop / Käynnistys / á/af / An-/Aus / Aan/uit / Spouštěč Luftreglage / Massage styrke / Vesihieronnan säädinkiekko / Stillihnappur fyrir vatnsnudd / Air regulation / Handgriff zur Luftregulierung Poignée de régulation de l'air pour massage à...
  • Page 7 Instruktioner och genomföra reparationer under garantiperioden. Placera inte ej doseringar finner du i manualen som medföljer Camargue Start Up Box. flyttbara objekt i detta utrymme. Ritning (5) 2. Rengöring av massageenheten: fylla karet med vatten med en 3.
  • Page 8 Instruktioner og dosering findes i manualen 3. Hvis badekarret er monteret med en silikonefuge, skal denne fjernes som følger med når du køber Camargue Start Up Box. inden eventuelt service besøg. Serviceteknikeren genetablerer ikke 2. Grundig rengøring af rørsystemet: Fyld badekarret med 40°C varmt silikonefugen igen.
  • Page 9 å utføre service om nødvendig. Hvis enhver anledning når vannmassasje funksjonen brukes. Instruksjoner badekaret ikke monteres innenfor det anbefalte området, kan og doser kan bli funnet på manualen som følger med Camargue Start produsenten nekte å utføre reparasjoner innenfor garantiperioden. Up Box.
  • Page 10 2. Kylpyammeen ja lähimmän esineen väliin on asennettaessa jätettävä aina, kun porealtaan vesihierontatoimintoa on käytetty. Tarkemmat vähintään 50cm etäisyys mahdollisia huoltotöitä varten. Jos ohjeet ja annostelumäärät löydät Camargue Start Up Boxin mukana kylpyammetta asennettaessa ei noudateta suositeltuja etäisyyksiä, tulevasta käyttöohjeesta.
  • Page 11 Tähtis enne paigaldamist Ettevaatusabinõud 1. Puhastamiseks ja hooldamiseks Spaa, soovitame Camargue Start Up 1. Ainult volitatud elektrik/santehnik võib paigaldada veepöörist ja Box, mis sisaldab toru pesuaine ja desinfitseerimise tabletid. Me volitatud santehnik võib paigaldada vanni. soovitame, et torustik on puhastatud neli korda aastas mullivanniga 2.
  • Page 12 1. Fyrir hreingerningu og viðhald af nuddbaðkarinu þínu mælum við með 1. Viðurkenndan rafvirkja / pípulagningamann þarf til að setja upp Camargue Start up kassanum sem inniheldur hreingerningarefni og nuddpottinn og viðurkenndan pípulagningamann þarf til að setja upp sótthreinsandi töflur. Við mælum með að lagnirnar séu hreinsaðar 4 baðkerið.
  • Page 13 1. For cleaning and maintenance of your spa bath, we recommend 1. Only a certified electrician / plumber can install the whirlpool and only Camargue Start Up Box, containing pipe cleaning detergent and a certified plumber can install the tub.
  • Page 14 Wassermassage verwendet werden. Hinweise und die Dosierung ist, kann sich der Hersteller weigern, innerhalb des Garantiezeitraums finden Sie im Handbuch, die im Camargue Start Up Box enthalten sind. Reparaturen auszuführen. Platzieren Sie keine unbeweglichen 2. Wenn Sie die Massageeinheit reinigen, füllen Sie die Wanne mit Gegenstände innerhalb der angegeben Entfernung.
  • Page 15 Les instructions et les doses peuvent garantie. Ne placez pas d'objets indéplaçables dans cet espace. être trouvées sur le manuel qui suit le démarrage Camargue Start Up 3. Si la baignoire est fixée avec du silicone, enlevez le silicone avant une Box.
  • Page 16 1. Voor reiniging en onderhoud van uw massagebad adviseren wij de 1. Alleen een gecertificeerde electricien / loodgieter dient het Camargue Start Up Box. Het bevat tabletten die desinfecteren en een massagebad te installeren en alleen een gecertificeerde loodgieter leidingreiniger. Voor een massagebad adviseren wij om bij normaal dient een bad te installeren.
  • Page 17 Obecne informace Péče o vanu 1. Pro čištění a údržbu vaší masážní vany, doporučujeme Camargue Start 1. Výřivou vanu může instalovat pouze certifikovaný elektrikář/instalatér. Up Box, který obsahuje prostředek na čisticí potrubí a dezinfekční Vanu může instalovat pouze certifikovaný instalatér.
  • Page 18 Bottenventilen till badkaret ska installeras nära till Der Wannenablauf sollte in der Nähe des Fußbodenabflusses golvavloppet. Placering av bottenventilen märks med A och liegen. In der Zeichnung sind die Stelle des Badewannenablaufs förslag till golvavloppets position vid nya vatteninstallationer mit A und die von uns vorgeschlagene Stelle für den märks med B på...
  • Page 19 UPPLAND 130 cm SKARABORG 160 cm UPPLAND 140 cm SKARABORG 170 cm 1300/1400 1590/1690 200-700mm 850/900 200-700mm SKARABORG DUO 170 cm SKARABORG COMBI 150 cm 1690 1510 200-700mm 200-700mm VÄRMLAND 160 cm 1590 200-700mm...
  • Page 20 Vattenpass...
  • Page 21 min. 50cm CLEAN min. 50cm COLD Badkaret skall monteras med minst 50cm ledigt utrymme på båda sidor så att eventuell service är möjlig. Badekarret skal monteres med mindst 50cm fri plads på begges sider, så at eventuel service er muligt. Badekaret må...
  • Page 22 Avståndet mellan badkarskanten och väggen skall vara ca. Die Entfernung zwischen dem Badewannenrand und der Wand 0,5 cm. Använd våtrumssilikon för att fylla ut hålrummet hat 0,5 cm zu betragen. Verwenden Sie Nassraum-Silikon, um och för att sätta fast badkaret. die Lücke zu füllen und die Badewanne abzudichten.
  • Page 23 - Pumpen har kørt uden vand og nogle af delene er gået istykker - Pumpen har varit på utan vatten och pumpdelarna har brunnit ner av - Ny pumpe kan købes hos Camargue eller den gamle kan repareres värme och blivit otäta.
  • Page 24 - Pumppu on käynnistetty ilman vettä ja jotkut sen osat ovat palaneet og lekker. ja vuotavat. - En ny pumpe kan kjøpes fra Camargue, eller den gamle kan renoveres. - Camarguelta voi hankkia uuden pumpun tai vanha pumppu voidaan korjata.
  • Page 25 - Uus pump tuleb muretseda Camargue'ist või vana taastada. - Hægt er að kaupa nýja dælu hjá Camargue eða gera upp þá gömlu. 2. Vesi lekib pumba kaane alt. 2. Vatn lekur frá dæluloki.
  • Page 26: Troubleshooting

    - The pump has been switched on without water and some pump parts have burned and became leaky. - Die Pumpe wurde ohne Wasser angeschaltet und einige Pumpenteile - New pump can be purchased at the Camargue or the old one can be sind überhitzt und undicht geworden. renovated.
  • Page 27: Résolution Des Problèmes

    à fuir. onderdelen verbrand zijn en die de lekkage veroorzaken. - Vous pouvez acheter une nouvelle pompe chez Camargue ou faire - Een nieuwe pomp kan aangeschaft worden bij Camargue, of de oude réparer votre ancienne pompe. kan gerepareerd worden.
  • Page 28: Řešení Problémů

    1. Voda vytéká těsně pod čerpadlem. - Čerpadlo bylo zapnuto bez vody a některá část čerpadla vyhořela a začala téci. - Nové čerpadlo lze zakoupit v Camargue, nebo může být renovováno to staré 2. Voda vytéká z víka čerpadla - Těsnění je zpuchřelé.

This manual is also suitable for:

Premium skaraborg duo seriesPremium skaraborg combi seriesPremium uppland seriesPremium värmland seriesPremium skaraborg 160 cmPremium skaraborg 170 cm ... Show all