Do you have a question about the Devil 619 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for BMP Devil 619
Page 1
Italiano Pag. 4 English Pag. 11 Français Pag. 16 Deutsch Pag. 22 04/05/2015 PAG 1...
Page 2
Posizionare l’apparecchio su una superficie stabile e resistente al calore, lontano da materiale o oggetti fa- cilmente infiammabili. La superficie del mod. 619 può raggiungere temperature elevate quindi è necessario scegliere un luogo sicuro per il suo funzionamento e mantenere almeno 10 cm di spazio intorno alle pareti laterali del mod.
Page 3
Positionner l’appareil sur une surface stable et résistan- te à la Chaleur, loin de matériels ou d’objets facilement inflammables. La surface du mod. 619 peut atteindre des températures élevées il est donc nécessaire de choi- sir un endroit sur pour son fonctionnement et de main- tenir au moins 10 cm d’espace autour des parois latéra- les du mod.
Page 4
INDICE Avvertenze Presentazione Istruzioni per l’uso Modo d’impiego dell’apparecchio Manutenzione Cosa fare se ..? Dati tecnici Leggere attentamente quanto riportato nel presente manuale, ATTENZIONE in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’utilizzo e di manutenzione degli apparecchi forniti. Conservare questo manuale per tutta la vita del forno elettrico.
Page 5
AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. Conservare il manuale accuratamente in un luogo protetto, asciutto ed al riparo da raggi solari, per futuri riferimenti fino allo smantellamento finale della macchina.
Page 6
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservazione di alcune regole fondamentali: Non toccare mai l’apparecchio con le mani bagnate o umide. Non usare l’apparecchio a piedi nudi. Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze di lavandini, lavaggi, vasche o ovunque vi siano sorgenti d’acqua libera. Non usare, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno.
Page 7
Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo d’alimentazione. Non ostruire le aperture e le fessure di ventilazione o di smaltimento calore. In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione. L’installazione di un interruttore differenziale di corrente d’apertura nominale non superiore a 30 mA fornisce una ulteriore protezione, Contattare il Vs.
Page 9
MODO D’IMPIEGO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE Controllare che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull’apposita targhetta, collocata sul retro dell’apparecchio. Controllare che il commutatore ( A ) sia in posizione di OFF. Accendere l’apparecchio ruotando il pomolo ( A ) Impostare la temperatura desiderata tramite la manopola del termostato ( C ).
Page 10
MANUTENZIONE Qusta apparecchio richiede particolare manutenzione, l’unica raccomandazione è di tenere pulita dalla polvere la parte interna, questa operazione può essere fatta da parte di personale non specializzato, prima di effettuare qualsiasi pulizia disinserire il cavo d’alimentazione dalla presa di tensione. COSA FARE IN CASO DI ..? Se l’apparecchio non si accende dopo aver ruotato il pomolo ( A ) controllare che la spina sia ben inserita nella presa di tensione.
Page 11
INDEX Instruction Presentation Explanations of the apparatus Instrtuction for use Maintenance Problem solving Technical data Read attentivly al brught again in the manual present, in it you CAUTION al furnishes important indications about the safety of installation, use and maintenanceand the furnished appatatuses. Preserve thes manual for all the life of the appliance.
Page 12
WARNING NOTES Read this manual's warning notes with care as they contain important information regarding the safety of installation, use and maintenance of the equipment. After removing the packaging, ensure the whole of the equipment is present and undamaged. Keep the manual in a protected, dry place away from the sun's rays so that it can be used for all future reference including up to the final decommissioning of the ma- chine.
Page 13
The use of any electrical appliance involves the observance of a number of funda- mental rules: Never touch the equipment with wet or damp hands. Do not use the equipment when barefoot. Never use the equipment near to sinks, wash basins, baths or anywhere where there is running water.
Page 14
PRESENTATION The sterilizer mod. 619 has built and assembled with materials to norms and with organs of certified control from notified corporate body. This apparatus has stayed studied exclusively for sterilizer the little tools and only that's why employment must be used.
Page 15
INSTRUCTION FOR USE CAUTION check that the electric supply of net is equal to the suitable one on the lable situated nameplate on the rear of the apparatus. Check that the commuter ( A ) is in “ OFF “ position. Turn on the sterilise with the knob ( A ).
Page 16
Index Précaution a respecter. Présentation de l’appareil. Dessin et caractéristiques. Mode d’emploi. Entretien. Règles fondamentales. Informations techniques. Lisez attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil, ATTENTION parce qu’elles vous donnent des indications utiles pour la sécu- rité de l’installation, l’emploi et l’entretien. “Ce produit est conforme à...
Page 17
1. REGLES D’EMPLOI Lisez attentivement cette notice, car elle contient des informations importantes sur la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien du casque. Après l’avoir déballé, vérifiez le bon état du casque. La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie du casque. Elle doit être rangée dans un endroit sec et à...
Page 18
L’emploi de tous les appareils électriques comporte l’application de quelques rè- gles fondamentales. 1 Ne pas toucher l’appareil avec le mains mouillées ou humides 2 Ne pas employer l’appareil nu-pieds 3 N’utilisez pas de rallonges dans la salle des bains ou dans la douche, ou alors avec beaucoup de prudence 4 Ne pas tirer le câble d’alimentation, ou l’appareil même, pour détacher la fi- che de la prise de courant...
Page 19
Présentation de l’appareil. Le stérilisateur à chaud modèle 619 a été fabriqué et assemblé avec des matériaux conçus et étudiés pour la production de chaleur. Ce stérilisateur n'a été conçu que pour stériliser des objets métalliques, n'y mettez donc aucun objet en plastique comme les peignes ou les brosses. Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil pour un autre usage en dehors de celui pour lequel il a été...
Page 20
Mode d’emploi. ATTENTION Vérifiez si le voltage du réseau correspond à celui indiqué sur la plaquette d'identification appliquée au dos de l'appa- reil. Vérifiez si le commutateur ( A ) est sur OFF. Allumez l'appareil en appuyant le commutateur ( A ). Programmez la température souhaitée à...
Page 21
ENTRETIEN Cet appareil ne requiert pas un entretien particulier. Il est simplement conseillé d'éli- miner la poussière de la partie interne. Cette opération peut être faite par un personnel non spécialisé qui devra veiller à débrancher l'appareil avant de le nettoyer. QUE FAIRE EN CAS DE ..? Si l'appareil ne s'allume pas après avoir tourner le bouton ( A ), vérifiez si la fiche est bien branchée dans la prise de courant.
Page 22
INHALTSVERZEICHNIS Hinweise Gerätevorstellung Detaillierte Gerätebeschreibung Gerätebenutzung Wartung Was tun wenn ………? Technische Daten ACHTUNG Vor Inbetriebnahme ist diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen, da sie wichtige Anweisungen für die sichere In- stallation, den Gebrauch und die Wartung der gelieferten Geräte gibt. Diese Gebrauchsanweisung ist während der gesamten Lebensdauer des Gerätes gut aufzubewahren.
Page 23
HINWEISE Die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind zu befolgen, da sie Anweisun- gen über die sichere Installation, den Gebrauch und die Wartung geben. Nach dem Auspacken ist zu überprüfen, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Die Gebrauchsanweisung in einem trockenen und vor Sonnenstrahlung geschützten Ort während der gesamten Lebensdauer des Gerätes aufbewahren.
Page 24
Der Gebrauch eines jeden elektrischen Geräts bedarf der Beachtung einiger Grundregeln: Das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen anfassen. Das Gerät nie barfuß benutzen. Das Gerät darf nie in der Nähe von Waschbecken, Wannen oder anderen Wasserquellen betrieben werden. Keine Verlängerungskabel im Badezimmer verwenden.
Page 25
VORSTELLUNG DES GERÄTES Der Heiß-Sterilisator Mod. 619 wird aus Materialien hergestellt, die für die Wärmeer- zeugung entwickelt wurden. Es wird darauf hingewiesen, dass der Sterilisator nicht zum Sterilisieren von Käm- men, Bürsten und anderen nicht-metallenen Gegenständen verwendet werden darf. Es ist strikt verboten, das Gerät für einen anderen als den oben beschriebenen Zweck zu verwenden.
Page 26
Gerätebenutzung ACHTUNG Kontrollieren, dass die Netzspannung mit der auf dem Geräte- schild angegebenen Spannung übereinstimmt. Das Geräte- schild ist an der Rückseite des Geräts angebracht. Kontrollieren, dass der UmSchalter (A) auf OFF steht. Das Gerät durch Drücken des Umschalters (A) einschalten. Die gewünschte Temperatur mittels des Thermostats (C) einstellen.
Page 27
INSTANDHALTUNG UND PFLEGE Dieses Gerät benötigt keine besondere Instandhaltung, doch ist der Innenraum frei von Staub zu halten. Dieser Reinigungseingriff kann durch unausgebildetes Personal erfolgen. Vor der Durchführung von Reinigungseingriffen ist der Netzstecker zu zei- hen. WAS MACHEN WENN ..? Wenn das Gerät sich nach Drücken der Taste (A) nicht einschaltet, ist zu kontrollie- ren, dass der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt wurde.
Need help?
Do you have a question about the Devil 619 and is the answer not in the manual?
Questions and answers