Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BA-1087 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for AKO-Agrartechnik BA-1087

  • Page 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung - : Tel.-Nr. 0463-35-197-0 Reparaturen: Kunden Service Center, Siriusstrasse 32, 9020 Klagenfurt, Tel.-Nr. 0463-35197-21 Schweiz: Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Page 4 Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Lumière de contrôle de la tension de sortie Lumière de contrôle de la batterie 12V 3 Commutateur Câble de branchement 12V de la batterie 5 Connexion à la terre Sources de courant possibles : -12 volts 6 Connexion à...
  • Page 5: Indicator Light

    Specific Operating Instructions -EN- Fence voltage Indicator light 12V-ACCUMULATOR indicator light 3 switch 12V battery connection cable 5 Earth connection Possible current sources: -12 Volt 6 Fence connection Not suited for use in barns! Do not connect to operating equipment with a mains connection. a.) Functional description of the energizer Open the appliance by opening the closing cap on both sides.
  • Page 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Spia luminosa tensione della recinzione Spia luminosa Accumulatore 12 Volt 3 Interruttore 12V – Cavo collegamento batteria a 12V 5 Collegamento a terra Regimi di esercizio: -12 Volt 6 Collegamento recinzione Non è indicato per l'impiego nelle stalle ! Non collegare alla risorsa con allaccio di rete.
  • Page 7: Conexión A Tierra

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Lámpara de control para la tensión del cercado Lámpara de control ACUMULADOR DE 12V 3 Interruptor Cable de conexión a la batería 12V 5 Conexión a tierra ¡ Fuentes de corriente posibles: -12 Volt ¡Inapropiado para el uso en los corrales! Conexión al cercado No conectar a equipos eléctricos con alimentación de red.
  • Page 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Lâmpada de controlo da tensão da cerca Lâmpada de controlo bateria acumuladorade 12V 3 Interruptor Cabo de ligação da bateria 5 Ligação à terra Fontes de corrente possíveis: -12 Volt 6 Ligação à cerca Inadequado para aplicação em celeiros Não conectar ao equipamento com ligação à...
  • Page 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Controlelampje afrasterspanning Controlelampje ‘12 V’-ACCU 3 schakelaar 4 Aansluitkabel accu 12V 5 Aardaansluiting Modi: -12 volt 6 Afrasteraansluiting Niet geschikt voor gebruik in de stallen! Niet aansluiten op bedrijfsmiddelen met netaansluiting a.) Werking van het apparaat Het apparaat wordt geopend door aan weerszijden de sluitklep te openen.
  • Page 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Kontrollampa - stängselspänning Kontrollampa 12 V-batter 3 omkopplare 12V –Batterianslutnings- kabel 5 Jordanslutning Möjliga elkällor : -12 Volt 6 Stängselanslutning Inte avsett för stallar! Anslut inte till driftsmedel med nätanslutning. a.) Beskrivning av apparatens funktion Apparaten öppnas med båda snäpplåsen. Apparaten får endast användas stående och med fastknäppt lock, se bild ovan.
  • Page 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Aitajännitteen merkkivalo 12 V:n akun merkkival 3 kytkin 4 12 V:n liitäntäkaapeli 5 Maadoitus Mahdolliset virtalähteet : -12 V 6 Aitaliitäntä Ei sovellu tallissa käytettäväksi! Ei saa yhdistää verkkoliitännän sähkölaitteisiin. a.) Laitteen toimintakuvaus Laite avataan sulkuläpän molemminpuolisella avauksella. Käytä laitetta aina pystyasennossa ja kannen ollessa lukittuna paikalleen, katso yllä...
  • Page 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Kontrollampe hegnspænding Kontrollampe 12V-AKKU 3 Kontakt 12V – batteritilslutnings- kabel 5 Jordtilslutning Mulige strømkilder: -12 volt 6 Hegnstilslutning Ikke for anvendelse til rygstød Må ikke tilsluttes til driftsmateriel med a.) Funktionsbeskrivelse af apparatet Apparatet åbnes ved at lukke klappen op i begge sider. Må kun bruges i opretstående stilling, og med fast monteret låg, se billedet ovenfor! b.) Funktionsbeskrivelse Apparatet tages i drift UDEN hegn og jord.
  • Page 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Kontrollampe gjerdespenning Kontrollampe 12V-BATTERI 3 Bryter 4 12V – forbindelseskabel 5 Jordforbindelse Mulige strømkilder : -12 Volt 6 Gjerdeforbindelse Ikke egnet for bruk i stall! Må ikke kobles til driftsmidler med nettstrømtilkobling. a.) Beskrivelse av apparatets funksjoner Apparatet åpnes ved å...
  • Page 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Lampka kontrolna Napięcie ogrodzenia Lampka kontrolna Akumulator 12V 3 Przełącznik 4 Kabel przyłączeniowy 12V 5 Przyłącze ziemi Możliwe źródła energii elektrycznej: -12 Volt 6 Przyłącze płotu Nie nadaje się do zastosowania w oboze! Nie podłączać do urządzeń posiadających zasilanie sieciowe. a.) Opis funkcjonowania urządzenia Urządzenie otwiera się...
  • Page 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Kerítésfeszültség ellenörző lámpája Ellenőrző lámpa 12V-AKKU 3 kapcsoló 4 12V csatlakozó kábel 5 Földcsatlakozás Üzemmódok: -12 Volt 6 Kerítéscsatlakozás Istállóban nem használható! Ne kösse hozzá hálózati csatlakozóval rendelkező gépekre. a.) A készülék működési leírása A készüléket a zárósapka mindkét oldali megnyitásával lehet kinyitni. A készüléket csak álló...
  • Page 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Kontrolka napätie plota Kontrolka 12V-akumulátora 3 Vypínača 4 12V pripájací kábel 5 Uzemnenie Možné zdroje elektrického prúdu: -12 Voltov 6 Prípojka plota Nie je vhodné pre stajňu! Nepripájajte na prevádzkové prostriedky so sieťovou prípojkou. a.) Popis funkcií...
  • Page 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Kontrolka napětí plotu Kontrolka AKUMULÁTOR 12 V 3 Vypínač 4 Připojovací kabel 12 V 5 Zemnicí přípojka Možné zdroje proudu: -12 Voltů 6 Přípojka plotu Není určeno pro provoz ve stájích! Nepřipojujte k provozním prostředkům se síťovým připojením. a.) Popis funkce zařízení...
  • Page 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Kontrolna žaruljica napona na ogradi Kontrolna žaruljica akumulatora od 12V prekidač Priključni kabel za 12V Priključak za uzemljenje Načini rada: -12 V Priključak za ogradu Nepodesan za stajsku uporabu! Ne priključujte na opremu s mrežnim priključkom. a.) Opis funkcija uređaja Uređaj se otvara tako što se otvore kopče sa obje strane.
  • Page 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- Lampă de control tensiunea gardului Lampă de control acumulator de 12 V 3 Întrerupător 4 Cablu de racordare 12 V 5 Racord de pământare Regim de funcţionare normal cu acumulatori lichizi de 12 V! 6 Racord gard Nu este adecvat pentru utilizarea în grajduri! Nu conectaţi la mijloacele de producţie cu racordare la reţea.
  • Page 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Контрольная лампа Напряжение на изгороди Контрольная лампа Аккумулятор 12 В 3 переключатель Соединительный кабель 12 В 5 Заземление Нормальный режим с жидкостным аккумулятором 12 В! 6 Подсоединение Не предназначено для использования в животноводческом помещении! Запрещается...
  • Page 21: Priključni Kabel

    Navodila za uporabo te naprave -SI- Kontrolna lučka Napetost ograje Kontrolna lučka 12V akumulator 3 Stikalo 4 12V priključni kabel 5 Priključek za zemljo Normalno obratovanje z 12V suhim akumulatorjem! 6 Priključek za ograjo Ni primerno za uporabo v hlevu! Ne priključite na opremo s priključkom na omrežje.

This manual is also suitable for:

12v