Page 1
INSTRUCCIONES DE USO vENDajES TÉRMICOS 2G OPERaTING INSTRUCTIONS HEaTING baNDaGES 2G ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ БАНДАЖИ С ПОДОГРЕВОМ 2G INSTRUÇÕES DE UTILIZaÇÃO baNDaGENS aqUECEDORaS 2G...
Page 2
Rogamos lea atentamente las instrucciones que encontrará en este manual para garantizar un uso seguro y obtener las máximas prestaciones del producto. El equipo PEKATHERM. Congratulations on your purchase of a PEKATHERM product. Thank you for your confidence in our products and services.
Page 5
Por favor, lea atentamente las instrucciones de uso. Please, read carefully the instructions of use. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации. Por favor, leia com atenção as instruções de utilização. No utilizar doblado o arrugado. Do not use when folded or creased. Не...
INSTRUCCIONES ¡INSTRUCCIONES IMPORTaNTES! ¡CONSERvaR PaRa USO FUTURO! ESTaS INSTRUCCIONES OFRECEN aDvERTENCIaS Y CONSEjOS RELaTIvOS a La INSTaLaCIÓN, USO Y MaNTENIMIENTO DEL PRODUCTO. SU LECTURa PREvIa aNTES DE UTILIZaR EL PRODUCTO ES ESENCIaL PaRa UN USO CORRECTO Y SEGURO. SU INCUMPLIMIENTO PUEDE PROvOCaR DaÑOS MaTERIaLES O PERSONaLES, aSÍ COMO La DESTRUC- CIÓN DEL PRODUCTO.
Page 7
ESPaÑOL 11. No clavar alfileres, agujas u otros objetos punzantes. 12. No colocar encima objetos pesados. 13. No superponer nunca con otros elementos calefactores (otros vendajes o almohadillas térmicas, calientacamas, bolsas de agua caliente, etc). 14. No cubra la batería durante el funcionamiento, ni la coloque encima ni debajo de la parte calefactora. 15.
Page 8
María o en el horno microondas, packs químicos no recargables, etc. • Siete diferentes modelos componen la gama actual, disponiéndose de un modelo diferente para cada articulación: MODELO aPLICaCIÓN MEDIDAS (cM) aE802 Rodilla 25x19 aE804 Tobillo 16x13 aE806...
Page 9
ESPaÑOL microprocesador, la batería es capaz de controlar su propia carga y descarga, a la vez que regular la temperatura del vendaje, supervisar su funcionamiento general e informar al usuario del estado. Las prestaciones en lo que se refiere a calentamiento rápido y regulación de temperatura son claramente supe- riores a otros sistemas y sin embargo su uso es sumamente sencillo gracias al interruptor de encendido/apagado, a un par de LEDs indicadores y a los avisos generados en forma de sonidos audibles.
Page 10
INSTRUCCIONES bENEFICIOS DEL CaLOR Nuestros productos aportan calor, confort y bienestar aliviando la tensión y el estrés. También se utilizan en caso de dolor articular o muscular y lesión deportiva o de cualquier otro tipo. Es conocido desde antiguo que la aplicación local de calor influye de forma beneficiosa estimulando el metabolismo del cuerpo y las funciones celulares, por la dilatación de los vasos sanguíneos, el aumento de flujo sanguíneo y el mayor aporte de oxígeno y de nutrientes producido en la zona tratada.
ESPaÑOL INSTRUCCIONES DE USO COLOCACIÓN DE LOS VENDAJES Modelo AE802 (Rodilla) Tome el vendaje con ambas manos e introduzca su pierna a través del mismo, llevando éste hasta la altura de la rodilla haciendo coincidir el orificio central del vendaje con la rótula y teniendo la precaución de que el conector de bate- ría incorporado en el vendaje quede situado en la parte superior, por encima...
Page 12
INSTRUCCIONES Modelo AE806 (Lumbar) Tome el vendaje con ambas manos, y colóquelo en posición en su espalda, cuidando de que el refuerzo rígido central del vendaje quede alineado con su columna vertebral. A continuación pase ambos extremos del vendaje uno a cada lado de su cintura, abrochándolos entre sí...
Page 13
ESPaÑOL Tome por último el extremo libre de la banda elástica situada en su espalda y haciéndolo pasar por su axila fíjelo al vendaje en su parte delantera haciéndolo pasar sobre el pecho de manera que rodee su tronco. Compruebe finalmente que el vendaje ha quedado perfectamente encajado en su hombro.
Page 14
INSTRUCCIONES Modelo AE814 (Cervical) Tome el vendaje con ambas manos y colóquelo en su nuca, colocando la parte calefactora en contacto con su piel. Lleve entonces las tiras situadas en los extremos del vendaje a ambos lados de su cuello y abroche la tira elástica con Velcro en la zona de su garganta.
Page 15
ESPaÑOL 5. Prolongue su tratamiento el tiempo deseado, pero en general no más de 20-30 minutos (vea el apartado titulado “Uso razonable del calor”). Para finalizar el tratamiento en cualquier instante, apague la batería desplazando a la posición original el interruptor frontal y retírela del vendaje presionando sobre el pulsador de desbloqueo de la parte superior.
INSTRUCCIONES pulsador de desbloqueo. A continuación desenchufe el cargador para evitar el malgasto de energía. NOTA: Cuando la batería no vaya a ser usada por un periodo prolonga- do, antes de guardarla cárguela previamente tan sólo hasta la mitad de su capacidad.
Page 17
ESPaÑOL Verifique que el vendaje se encuentra en funcionamiento comprobando que el interruptor de la batería esta accionado y el indicador LED indicador verde de la misma permanece encendido sin intermitencias. En caso necesario vaya a los puntos anteriores 1, 2 y 3. Recuerde que el vendaje puede haberse desconectado automáticamente por haberse llegado al final de la carga útil de la batería.
INSTRUCCIONES LIMPIEZa DEL PRODUCTO Antes de limpiar el producto, recuerde retirar antes la batería. Recuerde que batería y cargador no pueden mojarse. Para la limpieza básica del vendaje, recomendamos únicamente el cepillado con un cepillo suave. Para las manchas pequeñas, pueden utilizarse jabón líquido o espuma seca y un paño o esponja.
ESPaÑOL aDvERTENCIaS PaRa La ELIMINaCIÓN DE aPaRaTOS USaDOS Según la Directiva europea 2002/96/CE WEEE (Waste of Electrical and Elec- tronic Equipment), al finalizar su vida útil, los aparatos eléctricos y electrónicos deberán desecharse de forma separada de los residuos domésticos, llevándo- los a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos, donde procederán al reciclaje o eliminación de sus componentes de una forma respetuosa con el medio ambiente y sin producir efectos perjudiciales para la...
INSTRUCCIONES IMPORTaNT INFORMaTION! PLEaSE REaD CaREFULLY aND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! THESE INSTRUCTIONS PROvIDE INFORMaTION aND aDvICE ON INSTaLLaTION, USE aND MaINTENaNCE OF THE PRODUCT. REaD THEM CaREFULLY bEFORE USING THE PRODUCT TO ENSURE SaFE aND PROPER USE. NON ObSERvaNCE OF THESE INSTRUCTIONS CaN CaUSE PERSONaL INjURIES, aS WELL aS PRODUCT DaMaGE OR DESTRUCTION.
Page 21
ENGLISH 9. Pacemaker users should consult their physician before using the product. 10. Do not use the product folded or creased. Do not store the product creased. 11. Do not stick pins, needles or other sharp objects into the product. 12.
Page 22
• This new line of heating bandages includes seven models for different body parts: MODEL aPPLICaTION MEASURES (cM) aE802 Knee 25x19 aE804 Ankle 16x13 aE806 Lumbar...
Page 23
ENGLISH • Three-layer cloth encloses the heating element and has a number of unique characteristics: - lightweight and fine, for increased wear comfort - softly textured thanks to its neoprene inner lining - provides high “next to skin” comfort thanks to its outer textile shell - highly elastic material permits perfect fitting and light compression on the joint where the bandage is applied - breathable material helps to maintain the skin dry during the treatment...
Page 24
INSTRUCTIONS bENEFITS OF HEaT THERaPY Our products give heat, comfort and well-being easing muscle tension and stress. They also prove helpful in case of muscle or joint pains caused by an injury. Benefits of heat therapy are well known since ancient times. Local heat appli- cation stimulates metabolism and cell functions, dilates blood vessels increasing blood flow, oxygenation and nutrition of the affected area.
ENGLISH USE INSTRUCTIONS APPLICATION OF BANDAGES AE802 (Knee) Take the bandage with both hands and introduce your leg in it till the bandage’s hole coincides with your knee cap. Battery connector should remain in the upper part of the bandage, above your knee.
Page 26
INSTRUCTIONS AE806 (Lumbar) Put the bandage on your lower back making its stiffening rib coincides with your spinal column. Take the tags of the bandage and secure them onto your abdomen. Battery connector should be situated in the upper part of the bandage.
Page 27
ENGLISH AE810 (Elbow) Introduce your arm in the bandage until your elbow cap coincides with the bandage’s hole. Battery connector should be situated in the upper part of the bandage, approximately above the triceps muscle. Tighten the elastic strap around your arm and fix it with the help of Velcro fas- tener.
Page 28
INSTRUCTIONS CONNECTING THE BATTERY 1. Take the battery and face carefully the connector on the back, with the connector on the bandage. 2. Press progressively the battery against the bandage connector till you hear an audible click. 3. Check that the battery has been properly connected IMPORTANT NOTE: If the connection between the battery and the heating bandage is not correct, the bandage will not heat and the battery may drop to the ground and can be damaged.
ENGLISH NOTE: Solid green light indicates that the battery is fully charged. In this case unplug it from the charger. If no LED indicator is on or green LED is flashing slowly together with audio beeps, please check whether the battery is connected correctly to the charger and the charger is plugged correctly into the mains socket.
Page 30
INSTRUCTIONS If you perceive that the heat emitted by the product is insufficient, try the following: remove the clothes from the part of the body to which the bandage is intended to be applied and 5. The bandage warms up then apply the bandage directly on the skin, covering its other insufficiently.
ENGLISH STORaGE Let the product cool down before folding it for storage. Avoid excessive folds or creases. Store it in a cool dry place. Do not place any heavy objects on the product. Follow the instructions on battery storage when not in use for long periods of time. Inspect the product (the bandage, the battery and the charger) frequently for signs of wear, damage or misuse.
INSTRUCCIONES ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ! СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ СОДЕРЖАТ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ИЗДЕЛИЯ, А ТАКЖЕ ЧИСТКЕ И УХОДУ ЗА НИМ. ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ИХ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ ЭТИХ ИНСТРУКЦИЙ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, А ТАКЖЕ К ПОВРЕЖДЕНИЮ ИЛИ ПОЛНОЙ ПОЛОМКЕ ИЗДЕЛИЯ. ЕСЛИ В БУДУЩЕМ...
Page 33
РУССКИЙ 10. Не используйте и не храните бандаж в мятом или в сложенном виде. 11. Ни в коем случае не прокалывайте бандаж иголками, булавками или любыми другими острыми предметами. 12. При хранении или использовании изделия не ставьте на него тяжелых предметов. 13.
Page 34
традиционные резиновые грелки, термокомпрессы, гелевые грелки, которые нужно разогревать в воде или в микроволновой печи и т.д. • Серия бандажей с подогревом включает в себя семь моделей для разных частей тела: МОДЕЛЬ ПРИМЕНЕНИЕ РАЗМЕРЫ (cM) aE802 Колено 25x19 aE804 Щиколотка 16x13 aE806 Поясница...
Page 35
РУССКИЙ • Специальный трехслойный материал, использованный в производстве бандажей, имеет ряд уникальных характеристик: - легкий и тонкий, удобный для носки - мягкий, благодаря внутренней прослойке из неопрена - приятный на ощупь - эластичный: он прекрасно прилегает к телу и слегка сжимает сустав и смежные...
ИНСТРУКЦИИ предотвращая другие расстройства. Тепло расслабляет мышечное напряжение и облегчает ревматические боли. Помимо этого, тепло имеет общий обезболивающий эффект, снижая чувствительность рецепторов боли. В конечном итоге, тепло помогает нам улучшить самочувствие. Как профессиональные спортсмены, так и простые любители спорта используют тепло для разогрева мышц перед соревнованиями: это позволяет...
Page 37
РУССКИЙ Закрепите вокруг ноги оба ремешка, расположенные в верхней и в нижней частях бандажа. Модель АЕ804 (щиколотка) Возьмите бандаж двумя руками и наденьте его на стопу. Пятка должна совпасть с отверстием в нижней части бандажа. Разъем для аккумулятора будет расположен сзади. Прочно...
Page 38
ИНСТРУКЦИИ Модель АЕ808 (плечо) Этот бандаж состоит из двух частей: самого бандажа с подогревом и эластичного ремня для его крепления. 1. Бандаж с подгревом 2. Ремень Возьмите эластичный ремень за один из концов и закрепите его на бандаже, как показано на рисунке, в зависимости от того, на каком плече Вы...
Page 39
РУССКИЙ Модель AE812 (Рука) Наденьте бандаж на руку, следя за тем, чтобы большой палец попал в специально предназначенное для него отверстие, и закрепите бандаж с помощью двех эластичных ремешков вокруг запастья. Модель AE814 (Шея) Возьмите бандаж двумя руками и наденьте его на шею таким образом, чтобы...
ИНСТРУКЦИИ 2. Подсоедините аккумулятор к бандажу и проверьте, что он присоединен правильно (смотреть предыдущий раздел). 3. Включите аккумулятор с помощью выключателя, расположенного на его лицевой стороне. 4. В момент включения аккумулятора активируется короткая тест-программа, позволяющая обнаружить возможные неисправности. На аккумуляторе начнет...
РУССКИЙ зеленый загорится постоянным светом, указывая на то, что цикл зарядки завершен. После зарядки аккумулятора, отсоедините его от зарядного устройства, а зарядное устройство – от сети. ВНИМАНИЕ: Если Вы не будете использовать аккумулятор в течение длительного времени, зарядите его только наполовину. Для этого подсоедините...
ИНСТРУКЦИИ Со временем кожа привыкает к высокой температуре, 6. Спустя некоторое время поэтому речь может идти о субъективном восприятии. после начала работы и Также возможно, что это эффект старения аккумулятора: до того, как аккумулятор со временем все аккумуляторы в большей или меньшей полностью...
РУССКИЙ Время от времени осматривайте изделие (бандаж, аккумулятор и зарядное устройство) на предмет следов износа или повреждения. Если Вы заметили их, помните, что ни одна из частей изделия не подлежит замене или починке пользователем. Не пытайтесь устранить их сами; обратитесь в сервисный центр. Любая...
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES IMPORTaNTES! CONSERvaR PaRa FUTURa UTILIZaÇÃO! ESTaS INSTRUÇÕES DISPONIbILIZaM avISOS E CONSELHOS RELaTIvOS À INSTaLaÇÃO, UTILIZaÇÃO E MaNUTENÇÃO DO PRODUTO. a SUa LEITURa PRÉvIa aNTES DE UTILIZaR O PRODUTO É ESSENCIaL PaRa UMa UTILIZaÇÃO CORRECTa E SEGURa. O SEU INCUMPRIMENTO PODE PROvOCaR DaNOS MaTERIaIS OU PESSOaIS, aSSIM COMO a DESTRUIÇÃO DO PRODUTO.
Page 45
PORTUGUÊS 13. Não sobrepor nunca com outros elementos aquecedores (outras bandagens ou almofadas aquece- doras, aquece-camas, sacos de água quente, etc.). 14. Não cubra a bateria durante o funcionamento, nem a coloque em cima nem em baixo da parte aquecedora. 15.
Page 46
• A gama actual está composta por sete modelos diferentes, cada um deles para uma articulação distinta. MODELO aPLICaÇÃO MEDIDAS (cM) aE802 Joelho 25x19 aE804 Tornozelo 16x13 aE806...
Page 47
PORTUGUÊS • O tecido activo de três camadas utilizado na construção desta família de bandagens serve de suporte mecânico ao módulo aquecedor interior, além de possuir umas propriedades técnicas únicas: - ligeiro e de pouca espessura, cómodo de levar - com um suave acolchoado, graças à sua base interior de neopreno. - suave e agradável contacto com a pele, graças aos seus acabamentos têxteis externos - elástico para permitir um ajuste perfeito ao corpo e uma suave compressão...
INSTRUÇÕES DE UTILIZaÇÃO COLOCAÇÃO DAS BANDAGENS Modelo AE802 (Joelho) Pegue na bandagem com ambas mãos e introduza a sua perna através da mesma, levando-a até a altura do joelho e fazendo com que o orifício central coincida com a rótula.
Page 49
PORTUGUÊS Ajuste firmemente arredor da sua perna as duas cintas elásticas situadas res- pectivamente na parte superior e inferior da bandagem. Modelo AE804 (Tornozelo) Peque na bandagem com ambas mãos e leve-a ao pé, fazendo com que o calcanhar coincida com o orifício circular na parte inferior da bandagem e man- tendo o conector de bateria na parte posterior do seu tornozelo.
Page 50
INSTRUÇÕES Para a sua colocação, pegue em primeiro lugar na cinta elástica por um qual- quer dos seus extremos e fixe-a sobre a bandagem de maneira conveniente segundo o ombro a tratar, como se indica nas duas figuras seguintes: Ombro direito Ombro esquerdo A seguir, pegue na bandagem e introduza o braço pelo orifício da mesma, levando a bandagem até...
Page 51
PORTUGUÊS AE814 (Cervical) Pegue a bandagem com ambas mãos e coloque-o na sua nuca, com a parte aquecedora em contacto com a sua pele. Coloque então as cintas situadas nos extremos da bandagem a ambos lados do seu pescoço e feche a tira elástica com velcro na zona da sua garganta.
Page 52
INSTRUÇÕES apitos param, o LED indicador verde fica aceso de forma permanente e a banda- gem começa a aquecer. Espere uns segundos até perceber um agradável calor. Assegure-se de ter colocado e fixado a bandagem na posição correcta sobre a parte do corpo a tratar. Em qualquer caso, evite sempre que se formem dobras ou rugas enquanto usa o produto.
PORTUGUÊS NOTA: Caso a bateria não vá ser utilizada por um período prolongado, antes de guardá-la, carregue-a previamente só até a metade da sua capacidade. Para isto, descarregue completamente a bateria conectando-a durante o tempo suficiente à bandagem e, a seguir, proceda a carregá-la novamente durante um tempo aproxi- mado de 1 hora.
INSTRUÇÕES 6. Transcorrido um certo Apesar de poder tratar-se de um efeito subjectivo devido a tempo de utilização e antes que, com o tempo, a pele adapta-se a uma temperatura maior, do esgotamento da bateria, também pode tratar-se de um efeito devido à bateria, pois a bandagem parece reduzir dependendo do grau de envelhecimento da mesma, a sua a sua temperatura de forma...
PORTUGUÊS Examine-o com frequência (bandagem, bateria e carregador) para verificar que não existem sinais de rotura, deterioração ou desgaste. Em caso de as detectar, lembre-se que este tipo de produtos não tem partes reparáveis nem substituíveis pelo utilizador. Por isso não tente repará-lo você próprio(a). Não ligue o produto à...
Page 56
Designed in Spain PEKATHERM S.L. B65123481 Barcelona SPAIN www.pekatherm.es customer@pekatherm.es Fotografías no contractuales • Non-contractual pictures • Фотографии могут не соответствовать продукту • As fotografias não são contractuais (rev2 June 2011)