Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Geräteübersicht
    • Inbetriebnahme
    • Pflege und Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Hinweise zur Entsorgung
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad
    • Vista General del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento
    • Limpieza y Cuidado
    • Resolución de Anomalías
    • Retirada del Aparato
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Aperçu de L'appareil
    • Mise en Marche
    • Entretien Et Maintenance
    • Conseils Pour Le Recyclage
    • Résolution des Problèmes
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Descrizione del Dispositivo
    • Messa in Funzione
    • Pulizia E Manutenzione
    • Correzione Degli Errori
    • Smaltimento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
10033382 10031918 10033389 10033390
Nemesis T35 / T45 / T60 / T90
Teichpumpe
Pond Pump

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Nemesis Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Waldbeck Nemesis Series

  • Page 1 10033382 10031918 10033389 10033390 Nemesis T35 / T45 / T60 / T90 Teichpumpe Pond Pump...
  • Page 3: Table Of Contents

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Um die Gefahr von Stromschlägen zu reduzieren entfernen Sie keine der Abdeckungen. Das Gerät enthält Teile, die dem Benutzer nicht zugänglich sind. • Die Gerätekennzeichnung befi ndet sich auf der Rückseite des Geräts. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen oder Gießkannen, darauf ab.
  • Page 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Vorderer Filter Endstückverschluss Flügelschrauben-Abdeckung Großes Auslassstück O-Ring 1 Kleines Auslassstück Gummilagerung Dichtring Rotor Großes Verbindungsstück Motor O-Ring 2 Saugnapf Großer Filter...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME • Befestigen Sie zunächst eine Art Schleppseil (Nylonschnur o.ä.) an der Pumpe, mit dem sie diese bei Bedarf aus dem Wasser ziehen können. • Schließen Sie die entsprechenden Schläuche Ihres Aquariums/Teichs/ Springbrunnens etc. an der Pumpe an. Stellen Sie sicher, dass sich keine Luftblasen im Rohrsystem befinden.
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    PFLEGE UND WARTUNG Wichtige Hinweise • Reinigen Sie das Filtergehäuse und den Filterschwamm einmal im Monat und auch, wenn die Pumpenleistung sich reduziert. • Reinigen Sie die Pumpe bei häufiger Benutzung. • Den Netzstecker nie in Wasser eintauchen. Reinigung der Pumpe •...
  • Page 8: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Pumpe funktioniert nicht. Kein Strom. Mit Steckdose verbinden. Überhitzung. Gerät abkühlen lassen. Rotor blockiert. Blockaden beseitigen. Kein Wasser. Wasser hinzufügen. Pumpe gibt störende/laute Filtergehäuse blockiert Blockaden beseitigen. Geräusche ab. oder Schaft beschädigt. Keramischer Schaft oder Schaft oder Aufnahme Aufnahme haben starke ersetzen.
  • Page 9 Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product.
  • Page 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions before using. • Do not let the cord hang over edge of table counter or touch hot surface. • If liquid penetrates inside the battery housing, unplug the appliance and have it checked by a qualifi ed technician before it is used again. •...
  • Page 11: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Front filter Outlet nut Impeller cover Big outlet O ring 1 Small outlet Rubber bearing Gasket Rotor Connecting thread Motor O ring 2 Suction cup Big filter...
  • Page 12: Operation

    OPERATION • Fasten a hauling rope to the pump. With this rope you can pull the pump out of the water as needed. Make the necessary hose connections(if required), or install a fountain attachment. After the installation, insure that there are no air bubbles in the hose system(lay hose lines on an incline).
  • Page 13: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Important notes • Clean the filter housing and the filter sponge once a month and also when the pump capacity is reduced. • Clean the pump if it is used frequently. • Never immerse the mains plug in water. Cleaning the pump •...
  • Page 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Suggested solution Pump does not work. No power. Plug in. Burned. Allow device to cool down. Rotor is blocked. Clear blockages. Running without water. Plug in again and add water. Noise. Filter housing is blocked or Clean blockages after shaft is broken.
  • Page 15 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no retire las carcasas. El aparato contiene piezas que no son accesibles para el usuario. • La placa técnica del aparato se encuentra en la parte posterior de la bomba.
  • Page 17: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Filtro frontal Tuerca final Carcasa del propulsor Pieza de salida grande Junta tórica 1 Pieza de salida pequeña Cojinete de goma Junta Rotor Pieza de unión grande Motor Junta tórica 2 Ventosa Filtro grande...
  • Page 18: Puesta En Funcionamiento

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO • Ate a la bomba una especie de cable de remolque (cable de nylon, etc.) con el que podrá sacar la bomba del estanque en caso de ser necesario. • Conecte el tubo correspondiente de su acuario/estanque/fuente decorativa, etc.
  • Page 19: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Indicaciones importantes • Limpie la carcasa del filtro y la esponja filtrante una vez al mes, si disminuye la potencia de bombeo. • Limpie la bomba si la utiliza a menudo. • Nunca sumerja el cable de alimentación en agua. Limpieza de la bomba •...
  • Page 20: Resolución De Anomalías

    RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Posible causa Posible solución La bomba no funciona. No hay corriente. Conéctela a una toma de corriente. Sobrecalentamiento. Deje que el aparato se enfríe. El rotor está bloqueado. Retire el elemento bloqueador. No hay agua. Añada agua. Pumpe gibt störende/laute La carcasa del filtro está...
  • Page 21 Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour réduire les risques d‘électrocution, ne retirez aucun des capots. L‘appareil contient des pièces inaccessibles à l‘utilisateur. • La plaque d‘identifi cation est située à l‘arrière de l‘appareil. • Ne placez pas de récipients remplis de liquide, tels que des vases ou des arrosoirs.
  • Page 23: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Filtre avant Embout de verrouillage Couverture vis à oreilles Grande pièce de sortie Joint torique 1 Petite pièce de sortie Support en caoutchouc sceau Rotor Excellent connecteur Moteur Joint torique 2 Ventouse Grand filtre...
  • Page 24: Mise En Marche

    MISE EN MARCHE • Fixez d’abord une sorte de câble de remorquage (corde en nylon ou similaire) à la pompe, avec lequel vous pourrez le retirer de l’eau si nécessaire. • Connectez les tuyaux appropriés de votre aquarium / bassin / fontaine, etc.
  • Page 25: Entretien Et Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE Informations importantes • Nettoyez le boîtier du filtre et l‘éponge du filtre une fois par mois et également lorsque la capacité de la pompe est réduite. • Nettoyez la pompe en cas d‘usage fréquent. • Ne plongez jamais le cordon d‘alimentation dans l‘eau. Nettoyage de la pompe •...
  • Page 26: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La pompe ne fonctionne Pas de courant. Branchez l'appareil sur la pas. prise de courant. Surchauffe. Laissez l'appareil refroidir. Rotor bloqué. Éliminez les blocages. Pas d'eau. Ajoutez de l'eau. La pompe fait des bruits Corps de filtre bloqué...
  • Page 27 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Non rimuovere nessuna copertura per ridurre il rischio di folgorazioni. Il dispositivo contiene componenti che non sono accessibili all’utente. • La targhetta del dispositivo si trova sul lato posteriore. • Non poggiare contenitori pieni di liquidi, come vasi o brocche, sopra al dispositivo.
  • Page 29: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Filtro anteriore Chiusura estremità Copertura viti ad alette Componente di rilascio grande O-Ring 1 Componente di rilascio piccolo Cuscinetto in gomma Guarnizione ad anello Rotore Connettore grande Motore O-Ring 2 Ventosa Filtro grande...
  • Page 30: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE • Per prima cosa, fissare alla pompa un cavo di traino (cavo di nylon o similari) per poterla tirare fuori dall’acqua, se necessario. • Collegare i relativi tubi di acquario/laghetto/fontana, ecc. alla pompa. Assicurarsi che non ci siano bolle d’aria nel sistema di tubi. •...
  • Page 31: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenze importanti • Pulire l‘alloggiamento del filtro e la spugna filtrante una volta al mese e anche quando la capacità della pompa è ridotta. • Pulire la pompa se usata frequentemente. • Non immergere mai la spina di rete in acqua. Pulizia della pompa •...
  • Page 32: Correzione Degli Errori

    CORREZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni La pompa non funziona. Non c’è corrente. Attaccare la spina. Surriscaldamento. Far raffreddare il dispositivo. Rotore bloccato. Eliminare il blocco. Non c’è acqua. Aggiungere acqua. La pompa emette rumori Alloggiamento del Eliminare il blocco. disturbanti/forti.

Table of Contents