Download Print this page

Advertisement

Quick Links

(GB)
user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P.) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 12
(H) felhasználói kézikönyv - 15
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14
(RUS) инструкция обслуживания - 25
(MK) упатство за корисникот - 18
(SLO) navodila za uporabo - 21
(PL) instrukcja obsługi - 40
(HR) upute za uporabu - 26
(DK) brugsanvisning - 36
MS 3160
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 32
(BIH) upute za rad - 34
(CZ) návod k obsluze - 31
(GR) οδηγίες χρήσεως - 20
(NL) handleiding - 23
(FIN) manwal ng pagtuturo - 17
(I) istruzioni operative - 29
(S) instruktionsbok - 28
(UA) інструкція з експлуатації - 37

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MS 3160 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mesko MS 3160

  • Page 1 MS 3160 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 7 (P.) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 12 (EST) kasutusjuhend - 32 (H) felhasználói kézikönyv - 15...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 Tare function: place the packaging/utensil on the surface of the scale (1). Press the TARE (5) button and wait 3 seconds. CLEANING AND MAINTENANCE – Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth. MESSAGES a – excessive scale load b –...
  • Page 5: Beschreibung Des Gerätes

    apod. 8. Zařízení nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých materiálů. 9. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s vodou. 10. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce. 11. Používejte výlučně manganové nebo alkalické baterie typu CR2032. Nepoužívejte jiné typy baterii.
  • Page 6 FRANÇAIS CONDITION DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION LISEZ ATTENTIVEMENT ET GARDEZ POUR L'AVENIR 1. Lisez le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qui y sont contenues. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil contre l'utilisation prévue ou une manipulation incorrecte.
  • Page 7 avec les aliments. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1. Surface de pesée 2. Bouton UNIT 3. Écran 4. Bouton ON / OFF 5. TARE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Ouvrez le compartiment des piles. Retirez la feuille qui isole la pile ou installez la pile conformément aux marquages si elle n'est pas là. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    tengan experiencia ni conocimiento del equipo, bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o después de pasarles las advertencias relativas al uso seguro del aparato y si están conscientes de los riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Page 9 Función de tara: coloque solamente el embalaje/el recipiente en la superficie para pesar (1), pulse el botón TARA (5) y espere 3 segundos. MENSAJES a - sobrecarga de la báscula b - bajo nivel de batería LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Frote con cuidado con un trapo seco o un poco humedo. DATOS TÉCNICOS Alimentación: batería tipo 2 x 3 V (CR2032) Carga máxima: 0,5 kg / 1,1 lb...
  • Page 10 comprometer a segurança do utilizador. 7. Coloque o aparelho numa superfície fria, estável e plana, afastado de aparelhos de cozinha que aquecem, tais como cozinha elétrica, bico de gás etc. 8. Não utilize o aparelho na proximidade de materiais inflamáveis. 9.
  • Page 11 LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGUMO SĄLYGOS SVARBIOS INSTRUKCIJOS DĖL SAUGAUS NAUDOJIMO ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI 1. Prieš pradedant įrenginio naudojimą perskaitykite naudojimo instrukciją ir naudokite jį pagal pateiktas nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas dėl įrenginio naudojimo, ne pagal jo paskirtį arba netinkamo jo naudojimo. 2.
  • Page 12 Atidaryti baterijos kamerą. Išimkite foliją, kuri izoliuoja bateriją arba įdėkite bateriją pagal žymėjimus, jeigu jos nėra. Uždarykite baterijos kameros dangtį. BATERIJŲ PAKEITIMAS (2 pieš.) Nuimkite baterijos kameros dangtį, esantį svarstyklių apačioje. Išimkite sunaudotą bateriją. Įdėkite naują, tinkamos rūšies bateriją. Uždarykite baterijos kameros dangtį. MATO VIENETŲ...
  • Page 13: Ierīces Apraksts

    darbība draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos servisa centros. Nepareizs remonts var radīt nopietnas briesmas lietotājam. 7. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm, tādām kā, piemēram: elektriskā...
  • Page 14 Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē...
  • Page 15 regulat și evitați contactul cu pielea cu bateriile care se scurg. 13. Alimentele trebuie cântărite pe tăvi sau plăci destinate contactului cu alimentele. DESCRIEREA APARATULUI 1. Suprafața de cântărire 2. Tasta UNIT 3. Display 4. Tasta ON/OFF 5. TARA ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Deschideți compartimentul bateriei.
  • Page 16 van jelen, vagy ki lettek oktatva a készülék biztonságos használatnak útmutatásairól is tisztában vannak annak használatából adódó veszélyekkel. Gyermekek ne játszanak az eszközzel. Az eszköz tisztítását és karbantartását ne gyermekek végezzék, kivéve, ha elmúltak 8 évesek és ezt a tevékenységet felügyelet alatt végzik. 5.
  • Page 17 a - A mérleg túlzott terhelése b - Alacsony az akkumulátor töltöttségi szintje TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS - Törölje át finoman a mérleget száraz vagy enyhén vizes törlőkendővel. MŰSZAKI ADATOK Táplálás: az elem típusa 2 x 3 V (CR2032) Teherbírás: 0,5 kg / 1,1lb Pontosság: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.001oz, d=0.001ozt A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő...
  • Page 18 Laitteen ja terveyden suojelemiseksi vaihda ne säännöllisesti ja vältä ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa. 13. Ruoka on punnittava astioilla tai levyillä, jotka on tarkoitettu ruoan kanssa kosketuksiin. LAITTEEN KUVAUS 1. Punnituspinta 2. Painike UNIT 3. Nyättö 4. Painike ON/OFF 5. TARA ENNEN ENSIMMÄISTÄ...
  • Page 19 на лица кои се одговорни за нивната безбедност, односно им биле доделени правила за безбедно користење на уредот и имаат свесност за опасноста поврзана со неговото користење. Деца не треба да играат со уредот. Чистењето и одржувањето не смее да го вршат деца, освен ако имаат повеќе од 8 год., а споменатите активности...
  • Page 20 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ - Бриши ја нежно вагата со сува или малку влажна крпа. КОМУНИКАТИ a - Преголемо оптоварување на вагата b - Ниско ниво на полнивост на батеријата ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напон: тип на батерија 2 x 3 V (CR2032) Издрживост: 0,5 кг...
  • Page 21 9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό, π.χ. στο ντους, στην μπανιέρα ή πάνω από νιπτήρα με νερό. 10. Μη χειρίζεστε τη συσκευή ή τον προσαρμογέα με βρεγμένα χέρια. 11. Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες CR2032 μαγγανίου ή αλκαλικές. Μην χρησιμοποιείτε άλλα...
  • Page 22 1. Pred uporabo naprave preberite navodilo za uporabo in upoštevajte navodila, ki jih vsebuje. Proizvajalec ni odgovoren za škodo, povzročeno z uporabo naprave v neskladju s predvideno uporabo ali nepravilnim ravnanjem 2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki niso v skladu s predvideno uporabo.
  • Page 23 IZBIRA ENOT MERE Vklopite težo s gumbom ON/OFF (4). S gumbom UNIT (2) spremenite merske enote. Na prikazovalniku bo vidna merska enota. TEHTANJE Vklopite težo s gumbom ON/OFF (4). Počakajte, da teža označuje 0,0 in ničelni simbol. Namestite predmet za tehtanje na tehtalno površino (1).
  • Page 24 mogen uitsluitend door geautoriseerde servicepunten verricht worden. Een verkeerd uitgevoerde herstelling kan een ernstig gevaar voor de gebruiker met zich meebrengen. 7. Het toestel dient opgesteld te worden op een koel, stabiel, effen oppervlak, uit de buurt van keukenapparatuur die warm wordt, zoals een elektrisch fornuis, gasbrander enz.. 8.
  • Page 25 РУССКИЙ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ 1. Перед использованием устройства следует прочитать инструкцию по эксплуатации и действовать в соответствии с указаниями, содержащимися в ней. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате использования устройства не...
  • Page 26 новыми. Старые батарейки необходимо заменить новыми. 12. Батарейки могут потечь, когда они будут исчерпаны или не использовались в течение длительного времени. Для защиты устройства и здоровья пользователя, следует заменять их на регулярной основе и избегать контакта кожи с вытекающими батарейками. 13.
  • Page 27 3. Budite naročito oprezni prilikom korištenja uređaja kada se u blizini nalaze djeca. Ne treba dopuštati djeci igranje s uređajem i ne dozvolite djeci i neupućenim osobama koristiti uređaj. 4. UPOZORENJE: Uređaj smiju koristiti djeca starija od 8 godina, kao i osobe smanjenih fizičkih, motoričkih ili umnih sposobnosti i osobe bez potrebnih iskustava ili znanja jedino ako im je osiguran potreban nadzor, odnosno ako im je osoba zadužena za njihovu sigurnost iscrpno objasnila način djelovanja i rukovanja uređajem i svjesni su opasnosti vezanih za...
  • Page 28 Funkcija Tare: stavite samo ambalažu/spremnik na mjernu ploču (1). Pritisnite tipku TARA (5) i pričekajte 3 sekunde. OBAVIJESTI a – Preopterećenje vage b – Baterije su se ispraznile ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE - Brišite delikatno vagu suhom ili vlažnom krpom. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Napajanje: baterija tipa 2 x 3 V (CR2032) Maksimalno opterećenje: 0,5 kg / 1,1lb Preciznost vaganja: d= 0.1g , d=0.1ct, d=0.1gn, d=0.001oz, d=0.001ozt...
  • Page 29 9. Det är förbjudet att använda apparaten i närheten av vatten t.ex. i dusch, badkareller över tvättbord med vatten. 10. Det är förbjudet att hålla apparaten eller strömförsörjningen med våta händer. 11. Man bör använda bara brunstens- eller alkaliska CR2032-batterier. Man bör inte använda andra typer av batterier.
  • Page 30 Non permettere che i bambini giochino con il dispositivo ne' che i bambini o le persone non addestrate utilizzino il dispositivo. 4. AVVERTIMENTO: Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto 8 anni e dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensorie o psichiche oppure dalle persone inesperte o non familiari con il dispositivo a patto che l'attrezzatura venga utilizzata sotto controllo di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state istruite a riguardo dell'uso sicuro del dispositivo e sono consapevoli del pericolo risultante...
  • Page 31 PESATA Accendere la bilancia con pulsante ON/OFF (4). Aspettare affinché sulla bilancia sia visualizzato il valore 0,0 e il simbolo di azzeramento. Posizionare l'oggetto pesato sulla superficie di pesata (1). Aspettare la stabilizzazione del risultato. Funzione di taratura: collocare la confezione / il piatto sulla superficie di pesata (1), premere il pulsante TARA (5) e aspettare 3 secondi.
  • Page 32 zahřívajících se kuchyňských spotřebičů, jak např. plynový sporák, elektrická varná deska apod. 8. Zařízení nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých materiálů. 9. Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody, tzn. ve sprše, ve vaně nebo nad umývadlem s vodou. 10. Nemanipulujte se zařízením, pokud máte mokré ruce. 11.
  • Page 33 Tootja ei vastuta kahjude eest, mida on põhjustanud seadme mitteotstarbekohane või vale kasutamine. 2. Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes kodumajapidamises. Mitte kasutada teistel, mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3. Olge ettevaatlikud seadme kasutamisel, kui selle läheduses viibivad lapsed. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel ega seadme tööd mitte tundvatel isikutel seda kasutada.
  • Page 34 KAALUÜHIKUTE VALIK Lülita kaal sisse nupuga ON/OFF (4). Vaheta mõõtühikuid nupuga UNIT (2). Mõõtühikuid kuvatakse displeil. KAALUMINE Lülita kaal sisse nupuga ON/OFF (4). Oota, kuni kaal näitab väärtust 0,0 ja nullimise sümbolit. Pane kaalutav ese kaalumispinnale (1). Oota hetk, kuni kaalumise tulemus stabliseerub. Taarafunktsioon: pane kaalumispinnale pakend/nõu (1).
  • Page 35 predstavljati veliku opasnost za korisnika. 7. Uređaj držite na hladnoj, stabilnoj, ravnoj površini udaljenoj od grijućih kuhinjskih aparata, kao što su: električni štednjak, plinsko kolo itd. 8. Ne koristite uređaj u blizini lako zapaljivih materijala. 9. Zabranjeno je korišćenje uređaja u blizini vode, npr.: pod tušem, u kadi ili nad umivaonikom sa vodom.
  • Page 36 DANSKI SIKKERHEDSVEJLEDNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER OM SIKKERHED VED BRUG AF APPARATET LÆS GRUNDIGT OG GEM TIL SENERE BRUG 1. Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem før første ibrugtagning og følg alle anvisninger. Producenten hæfter ikke for skader, som er forårsaget af forkert anvendelse eller forkert betjening.
  • Page 37 FØR FØRSTE IBRUGTAGNING Åbn batteridækslet. Fjern isolation fra batteriet eller indsæt batteriet i henhold til markeringer, når batteriet er uden isolationen. Luk batteridækslet igen. UDSKIFTNING AF BATTERIER (Fig. 2) Fjern batteridækslet i bunden af vægten. Tag det brugte batteri ud. Installer nyt batteri af den rigtige type. Luk batteridækslet igen. VALG AF MÅLEENHEDER Tænd vægten ved at trykke på...
  • Page 38: Опис Приладу

    6. Не користуйтесь приладом, якщо він раніше впав чи був пошкоджений іншим чином або присутні збої в його роботі. Не ремонтуйте самостійно прилад, це може призвести до ураження електричним струмом. Пошкоджений прилад слід доставити у відповідний сервісний центр з метою перевірки або ремонту. Всі ремонтні роботи можуть здійснюватися...
  • Page 39: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 40 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 41 12. Baterie mogą wyciec, gdy są wyczerpane lub nie były używane przez dłuższy czas. W celu ochrony urządzenia oraz swojego zdrowia, regularnie je wymieniaj oraz unikaj kontaktu skóry z wyciekającymi bateriami. 13. Żywność należy ważyć na tackach lub talerzach przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Page 42 Espresso Machine steam iron Diet electric grill MS 4403 MS 5016 MS 3035 Juice Extractor foot spa Steam mop MS4112 MS 2152 MS 7020 Air purifier pepper mill Bagless Vacuum cleaner MS7959 MS 4432 MS 7034 www.meskoeurope.eu...
  • Page 43 professional pet hair clipper coffee grinder electric shaver MS 2826 MS 4440 MS 2918 POLSKI fan heater hair straightener hair styler MS 7704 MS 2016 MS 2311 lint remover Radio kitchen electronic scale MS 9607 MS 1148 MS 3145 www.meskoeurope.eu...
  • Page 44 For your convenience you can also download manual on: www.adlereurope.eu...