Anselmo Cola TOPFIRE 70 Installation, Use And Maintenance Manual

Anselmo Cola TOPFIRE 70 Installation, Use And Maintenance Manual

Pellet insert model
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 37

Quick Links

Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod - Pellet insert model - Insert à granulés mod.
Pellet-Kamineinsätze - Estufa insertable de pellets mod.
TOPFIRE
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
70
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
The manual is an integral part of the unit.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
El manual es parte integrante del equipo.
- TOPFIRE
1
80
484250010-M5_06/18
Hardware - M_ Software 7.0
TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TOPFIRE 70 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Anselmo Cola TOPFIRE 70

  • Page 1 Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts. Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento. El manual es parte integrante del equipo. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 2 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 3 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía en www.colastufe.com o pedir a su distribuidor local. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 5 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 6 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 7 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 8 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 9 Ø 80 mm d'évacuation des Rauchrohr Ø 80 mm Ø 80 mm fumi Ø 80mm fumées Ø 80 mm Serbatoio pellet Pellet hopper Réservoir à granulés Pelletsbehälters Depósito de pellets TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 10 100 cm² cm² min. 100 cm² Entrata aria fredda Cold air INLET ENTRÉE d'air froid EINTRITT Kaltluft min. ENTRADA de aire frío min. 500 cm² minimum 500 cm² 500 cm² mínimo 500 cm² min. 500 cm² TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 11 Uftmassenmesser Debimetro Conmutador de Pressostato Pressure switch Pressostat Druckschalter presion Thermostat safety Thermostat de Sicherheitsthermostat Termostato Termostato sicurezza pellet pellet sécurité granules Pelletsraum deseguridad pellet Sonda ambiente Room probe Sonde ambiante Raumfuhler Sonda de ambiente TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 12 Tecla de encendido y On and off button d'extinction apagado spegnimento Teclas para Tasto per la selezione Power selection Touches de sélection Tasten für die Wahl seleccionar la della potenza buttons de puissance der Leistung potencia TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 13 Vermiculite rear wall vermiculite Vermiculit vermiculita vermiculite Camera di Chambre de Cámara de Combustion chamber Brennkammer combustion combustión combustione Puerta cámara de Porta fuoco Fire door Porte du foyer Feuerraumtür combustión Display Afficheur Display Pantalla Display TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 14 Scivolo caduta pellet Pellet chute Goulotte de granulés Pelletsrutsche pellets Conveyor-chamber Joint de chambre- Dichtung Kammer / Junta cámara- Guarnizione camera- convogliatore seal convoyeur Förderer conducto Convoyeur de Convogliatore pellet Pellet conveyor Pelletsförderer Conducto de pellets granulés TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 15 Vacuostat de contrôle Vacuostato de control Sicherheits- controllo e sicurezza vacuum switch et sécurité y seguridad Unterdruckwächter Pannello di comando Control panel model Tableau de Bedienpanel Mod. Panel de mando mod. L026 commande mod.L026 L026 L026 mod.L026 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 16 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 17: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore. La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 18: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che lo spengono. L’inserto mod. TOPFIRE 70 e mod. TOPFIRE 80 con potenza nominale di 10.36 kw garantisce un volume massimo riscaldabile di 296 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può...
  • Page 19 . 1.6 Accessori in dotazione La dotazione è comprensiva di : Manuale d’installazione , uso e manutenzione ; Chiave di apertura – chiusura porta fuoco (TOPFIRE 70); Attizzatoio e guanto (TOPFIRE 80); Radiocomando. 1.7 Riferimenti normativi Norma UNI 10683:2012 : Requisiti di installazione dei generatori di calore alimentati a legna o altri biocombustibili solidi ;...
  • Page 20 Prima di procedere all’installazione è obbligatorio verificare la stabilità e la portata del piano di appoggio in funzione del peso dell‘apparecchio per permettere in completa sicurezza l’estrazione del monoblocco e consentire le normali operazioni di manutenzione e/o eventuale ricarica pellet . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 21 8 tasselli al piano di appoggio esistente; qualora non sia disponibile un piano di appoggio è disponibile su richiesta il KIT sostegno inserto regolabile in altezza da fissare a pavimento tramite 8 tasselli . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 22 6 - verificare lo scorrimento della parte estraibile, il bloccaggio in chiusura del chiavistello e il funzionamento del microinterruttore di sicurezza per l’alimentazione elettrica dell’inserto; 9 viti SX DETTAGLIO B lato DX 9 viti DX Collegamento elettrico TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 23 - con cambio di direzione > 90° usare al max 2 curve con lunghezza in proiezione orizzontale non maggiore di 2 m. - il canale da fumo deve essere a sezione costante e permettere il recupero della fuliggine . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 24 Durante il normale funzionamento queste valvole sono chiuse dal proprio peso e dalla depressione della camera e garantiscano la tenuta contro l’eventuale uscita dei fumi. Controllare periodicamente la chiusura, lo stato di integrità del dispositivo e il relativo funzionamento . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 25 L’inserto presenta a corredo anche un pannello comando a tasti, che può essere utilizzato in sostituzione del radiocomando in caso di necessità, il quale consente solo alcune funzioni di utilizzo. In figura 4.1 e 4.2 è riportato il radiocomando e il pannello comandi con le principali funzioni dei tasti: TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 26 - Eventuali accensioni eseguite a seguito di lunghe inattività dell’apparecchio richiedono il ripristino di eventuali resti di pellet giacenti da tempo all’interno del serbatoio in quanto combustibile umido non più idoneo alla combustione e una pulizia completa della camera di combustione. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 27: Fase Di Lavoro

    Durante la fase di spegnimento non è possibile riavviare l’inserto fino a quando la temperatura fumi non è scesa al di sotto di un valore prefissato per un tempo prestabilito. Qual’ora si prema il tasto di accensione verrà visualizzata la scritta ATTESA RAFFRED. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 28 L’abilitazione del crono è segnalata dai led indicati nella foto a seguente. Le programmazioni giornaliere, settimanali e del week end, sono attive solo se viene abilitato il crono generale. Abilitazione della programmazione del week end Abilitazione della programmazione settimanale Abilitazione del crono Abilitazione della programmazione giornaliera TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 29 / off 29 – start prog 4 30 – stop prog 4 31 – lunedi prog 4 on / off 32 – martedi prog 4 on / off 33 – mercoledi prog 4 on / off TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 30 Funzione COMFORT : la pressione di questo pulsante forza a P1 la potenza e la ventilazione. La disattivazione di questa funzione porterà la potenza e la ventilazione al valore precedente all'attivazione. Questa funzione rispetta ed esegue lo STAND BY. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 31: Sostituzione Della Batteria

    - scollegare l’alimentazione elettrica scollegando il cavo dell’alimentazione o agendo sull’interruttore esterno; - pulire accuratamente e, se necessario, sostituire eventuali parti danneggiate da parte di personale qualificato ; - in caso di rimozione dell’inserto sistemalo in un luogo asciutto, sicuro e riparato da agenti atmosferici . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 32 Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 33 Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che, oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 34: Manutenzione

    - Ripetere la procedura di svuotato MANCANO funzionamento, si spegne la accensione - Il motoriduttore di carico pellet fiamma - Altre operazioni di ripristino PELLET è guasto o non alimentato devono essere condotto da un centro di assistenza TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 35 1800 ore di normale funzionamento. Si SCADENZA L’inserto necessita di consiglia comunque di funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria SERVICE pellet, dal precedente contattare quanto prima intervento di manutenzione . un centro di assistenza TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 36: Menu' Installatore

    La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. "direzione e coordinamento della Ferroli spa" TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 37 4.2 Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3 Use via control panel 4.4 Optional probe and external thermostat 4.5 Idle period (end of season) TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 38: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 39: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can intervene, shutting it down. The inserts model TOPFIRE 70 and model TOPFIRE 80 with nominal power of 10.36 kW guarantee a maximum heatable volume of 296 m3 considering a coefficient of the building's energy demand equal to 35W/m3. It can vary depending on the insulation, type and climatic zone.
  • Page 40 1.6 Accessories supplied The supply includes: Installation, use and maintenance manual; Fire door opening - closing key (TOPFIRE 70); Poker and glove (TOPFIRE 80); Bidirectional remote control. 1.7 Reference standards Standard UNI 10683:2012: Installation requirements for heat generators burning wood or other solid biofuels;...
  • Page 41: Transport And Installation

    - respect the minimum safety distances, - ensure an easily accessible technical space for periodical maintenance. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 42 Inspection door on flue Floors in wood or in any flammable material must be suitably protected at the base with steel or toughened glass panels; the protection must cover a certain area in front of the fireplace-insert. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 43 KIT, to be fixed to the floor with 8 anchors, is available on request. Optional insert support KIT TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 44: Combustion Air Inlet

    PROTECTION GRID complete internal network located in the proximity of the installation compartment of the insert (maximum distance of 1 m. From the suction pipe). This component is not present in the air intake kit optional. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 45: Fume Exhaust

    A wrongly positioned baffle can result in malfunctioning and excessive blackening of the glass. At every lighting, check the correct position of the brazier on the brazier holder. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 46 3.5 Safety against flare-back in the pellet chute The solutions preventing flare-back are: ► negative pressure in the combustion chamber see par. 3.2. ► the siphon shape of the pellet chute. ► the hopper temperature safety see par. 3.4. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 47 Within 10 seconds after turning on the power, confirm the selected channel by pressing button P3. The message UNIT LOADED and then insert status will appear in quick succession. If the message SEARCHING FIELD appears, tuning was unsuccessful and the procedure must be repeated. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 48: Work Phase

    The heating power can be adjusted with the remote control. By pressing button P5 the display appears as shown opposite. Press P1 and P2 to set the power from a minimum value of 1 to a maximum value of 5. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 49 Insert off for temperature reached and awaiting request AWAITING COOL- The insert cannot be relit because awaiting cooling The remote control has a keylock function. This is available only if enabled by the specialized technician during the first installation. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 50 Follow the same procedures of the previous paragraph. Up to two operation phases delimited by the times can be set. To avoid unwanted startup and shutdown operations, activate only one program at a time. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 51 / off Sunday prog 4 – on / off weekend chrono – time start 1 weekend – – weekend program time stop 1 weekend – time start 2 weekend – time stop 2 weekend TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 52: Replacing The Battery

    - Close the remote control - Keep the remote control away from direct heat sources and water. -The battery of the remote control must be replaced and disposed of in a safe way, respecting the local regulations; TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 53 - Cleaning operations for all parts must be carried out with the insert cold and electrically disconnected; - Dispose of cleaning waste in accordance with the current local regulations; - Avoid the creation of smoke and unburnt products during lighting and/or normal operation. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 54 It is also important to clean the fume extractor located at the side behind the chamber and the fume manifold which is accessed by removing the inspection doors behind the ash pan on the bottom of the chamber. Inspection doors TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 55: Maintenance

    Occurs if the probe detects a - The tangential fan is faulty or - Other reinstatement high fume temperature HOT FUMES not powered operations must be carried out - Excessive pellet load by a service center TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 56 METER controller does not detect the cable has been disconnected devices. It is advisable to amount of combustion air and FAILURE contact a service center does not shut down the insert as soon as possible TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 57 The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. "management and coordination of Ferroli SpA" TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 58 4.2.2 Fonctionnement Extinction 4.2.3 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3 Utilisation par bandeau de commandes 4.4 Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5 Période d inactivité (fin de saison) TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 59: Recommandations Générales

    - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société productrice décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 60: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). L'insert mod. TOPFIRE 70 et mod. TOPFIRE 80 de puissance nominale 10.36 kW garantit un volume maximum chauffant de 296 m3, tenant compte du coefficient de besoin énergétique du bâtiment égal à 35 W/m3. La demande énergétique du bâtiment peut varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique.
  • Page 61 La fourniture comprend : ’ manuel d installation, utilisation et entretien ; clé d'ouverture - de fermeture (TOPFIRE 70) ; tisonnier et gants (TOPFIRE 80) ; télécommande bidirectionnelle. 1.7 Normes de référence Norme NF DTU 24.1 Règalement Sanitaire : Travaux de fumisterie.
  • Page 62: Mise Hors Service

    L’élimination ou le recyclage de l’emballage est à la charge de l’utilisateur final en conformité avec la réglementation locale en vigueur. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 63 Ci-dessous des exemples d'applications et la table récapitulative des distances minimum à respecter : Épaisseur d'air d'aération : minimum 12-15 mm. Cadre décoratif disponible sur demande TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 64 450 cm². Le système de recirculation d'air naturel est totalement indépendant de la prise d'air comburant. ENTRÉE d'air froid minimum 500 cm² ’ Prise d air comburant min. 100 cm² TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 65 6 - vérifier le coulissement de la partie extractible, le blocage en fermeture du verrou et le fonctionnement du micro-interrupteur de sécurité pour l’alimentation électrique de l'insert ; 9 vis GCHE ÉLÉMENT B côté DTE 9 vis TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 66 ; - il doit si possible comporter une chambre de visite pour collecter les matières solides (suies) et les condensats éventuels, située à l'embouchure du conduit de raccordement ou carneau . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 67: Branchement Électrique

    - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation de l'insert. - Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur. - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 68 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 69 La visualisation de l'afficheur sur la télécommande change en fonction de l'état de l'insert ou du menu affiché. À l'état de repos, l'afficheur visualise les données suivantes : Indicateurs d'état Horaire Puissance prédéfinie Température ambiante Fonction de l'insert Pendant le fonctionnement normal la transmission de données se fait à intervalles réguliers. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 70 En appuyant la touche P4 la visualisation ci-contre s'affiche. En appuyant les touches P1 et P2 on peut programmer la valeur de CONSIGNE (SET) de la température ambiante, d'un minimum de 7 °C à un maximum de 40 °C . TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 71 À partir du menu principal, en appuyant en succession rapide les touches P7 et P3, on active ou on désactive la fonction de blocage des touches. L'afficheur visualise les 2 inscriptions ci-contre. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 72 2 jour – du chrono heure stop 2 jour – on / off chrono semaine – heure start 1 jour – program semaine – heure stop 1 jour – on / off lundi prog 1 TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 73 éteint et froid et s'utilise si la vis sans fin de chargement est complètement libre. Appuyer sur le bouton P1 pour démarrer le chargement et sur le bouton P3 pour l'interrompre. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 74: Remplacement De La Pile

    P1 et P2, et enfin la puissance minimum indiquée par la led de la touche P1. Avec le panneau d'urgence il est impossible de programmer le point de consigne de température, la puissance de fonctionnement intermédiaire, et on ne peut pas accéder aux différents menus. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 75 - Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ; - Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. Voici le tableau récapitulatif des interventions de contrôle et/ou d'entretien utiles pour le fonctionnement correct de l'insert. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 76: Nettoyage Du Cendrier

    En outre il est fondamental de nettoyer l'extracteur de fumées qui se trouve derrière la chambre et le collecteur de fumées auquel on accède en retirant les guichets d'inspection derrière le tiroir à cendres dans la partie inférieure de la chambre. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 77: Entretien

    (dépose de l'habillage, composants internes du poêle, composants électriques – fig. 5.1 - 5.2 – 5.3). Avant toute intervention, s'assurer que la fiche est débranchée de l’alimentation électrique et que l'insert est complètement froid. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 78: Recherche Des Pannes

    - Brasier colmaté par un trop- répéter la procédure de mise THERMIQUE sans fin. plein de cendre accumulée en marche TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 79 L'insert doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE plus de 1800 heures ou 2000 opération d'entretien de demander rapidement ENTRETIEN Kg pellet après la dernière extraordinaire conseil à un centre intervention d'entretien. d'assistance agréé TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 80 La société se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. « direction et coordination de Ferroli spa » TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 81 4.1 Vorwort 4.2 Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3 Benutzung mit Bedienpanel 4.4 Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5 Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 82: Allgemeine Hinweise

    Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. - Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 83: Technische Beschreibung

    Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Einsatz ausschalten. Der Einsatz Mod. TOPFIRE 70 und Mod. TOPFIRE 80 mit Nennleistung 10.32 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 296 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3. Letzterer kann je nach Isolierung, Gebäudeart und Klimazone variieren.
  • Page 84 Betrieb beeinträchtigt. In diesem Fall verfällt jeder Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers. 1.6 Mitgeliefertes Zubehör Der Lieferumfang umfasst: Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung; Schlüssel zum Öffnen – Schließen der Feuerraumtür (TOPFIRE 70); Schürhaken und Handschuh (TOPFIRE 80); Bidirektionale Fernbedienung. 1.7 Bezugsnormen Norm UNI 10683:2012: Installationsanforderungen der mit Holz oder anderen biologischen Festbrennstoffen betriebenen Wärmeerzeuger;...
  • Page 85: Transport Und Installation

    Vorhandensein eines vorschriftsmäßigen, angemessenen und leicht anzuschließenden Schornsteinrohrs, Vorhandensein einer angemessenen Außenlüftung, um den Eintritt von Verbrennungsluft zu gestatten und für die Abführung eventueller geringfügiger Abgasaustritte Vorhandensein von Lüftungsgittern am Schornstein, um die eventuelle Überhitzung des Einsatzes zu vermeiden. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 86 Die um den Einsatz montierten frontseitigen Rahmenmüssen eine Luftschicht von mindestens 12-15 mm gestatten, um eine korrekte Luftzirkulation und einen ordnungsgemäßen Betrieb zu ermöglichen. Nachstehend folgen einige Anwendungsbeispiele mit der Übersichtstabelle der einzuhaltenden Mindestabstände: Belüftungsschicht : min. 12- 15 mm. Dekorrahmen auf Anfrage erhältlich TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 87 Gesamtfläche min. 500 cm² - Austritt der Warmluft mit natürlicher Konvektion im oberen Bereich, Gesamtfläche min. 450 cm². Das System der natürlichen Luftzirkulation ist vollkommen unabhängig von der Verbrennungsluftansaugung. EINTRITT Kaltluft min. 500 cm² Verbrennungslufteinlass min. 100 cm² TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 88 6 - Das Gleiten des ausziehbaren Teils, die Blockierung des Riegels in verschlossener Stellung und den Betrieb des Sicherheits-Mikroschalters für die Stromversorgung des Einsatzes prüfen. 9 Schrauben LINKS DETAIL B RECHTE Seite 9 Schrauben RECHTS TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 89 Installation eines Rauchabzugs gemäß der italienischen Norm UNI10683 erfüllt werden müssen: Außenlufteinlass SCHORNSTEIN: Aufwärtsführende bauliche Vorrichtung zum Sammeln und zur min.100 cm Mindestabstand 0.2 m Abführung der Verbrennungsprodukte einer, bzw. in den zulässigen Fällen mehrerer Feuerstätten in einer angemessenen Höhe vom Boden. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 90: Elektrischer Anschluss

    - Die aus dem Einsatz kommenden elektrischen Kabel nicht ziehen, trennen, verdrehen. 2.7 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen. - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 91 An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und an der Fernbedienung wird die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ angezeigt. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 92 Abstimmung keinen Erfolg und der Vorgang muss wiederholt werden. Die Anzeige auf dem Display hängt vom Betriebszustand des Pelleteinsatzes oder vom angezeigten Menü ab. Im Ruhezustand werden auf dem Display die folgenden Optionen angezeigt: Statusanzeigen Uhrzeit Eingestellte Leistungsstufe Raumtemperatur Funktion Pelleteinsatzes TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 93 Wenn anschließend die Tasten P1 und P2 gedrückt werden, kann der SOLLWERT der Raumtemperatur von mindestens 7 °C bis maximal 40 °C eingestellt werden. Der Pelleteinsatz regelt automatisch die Lüftungsstufe der Warmluft in Abhängigkeit von der Arbeitsphase, in der er sich befindet. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 94 Die Funksteuerung ist mit Tastensperre ausgestattet. Diese steht nur zur Verfügung, wenn sie bei der ersten Installation vom Techniker freigeschaltet wurde. Im Hauptmenü schnell nacheinander die Tasten P7 und P3 drücken, um die Tastensperre aktivieren bzw. deaktivieren. Auf dem Display wird jeweils eine der zwei nebenstehenden Meldungen angezeigt. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 95 Wochenende aktiviert, deaktiviert und eingestellt werden. Genauso wie vorgehen, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. Es können bis zu zwei von den jeweiligen Uhrzeiten begrenzte Betriebsphasen eingegeben werden. Um ein unbeabsichtigtes Ein- und Abschalten zu vermeiden, jeweils immer nur ein Programm aktivieren. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 96 01 – Uhrenthermostat on / off Wochenende 02 – Start 1 Wochenende Uhrzeit 04 – Program 03 – Stop 1 Wochenende Uhrzeit Wochenende 04 – Start 2 Wochenende Uhrzeit 05 – Stop 2 Wochenende Uhrzeit TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 97 Funktion KOMFORT: Durch Drücken dieser Taste werden die Leistungsstufe P1 und das Gebläse forciert. Bei Deaktivierung dieser Funktion werden Leistungsstufe und Gebläse auf den vor der Aktivierung bestehenden Wert zurückgesetzt. Diese Funktion respektiert und führt den STANDBY-Betrieb aus. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 98: Batterie Wechseln

    Bezugnahme auf den Schaltplan die zwei Kabel des Fühlers in der passendsten Position an den entsprechenden Klemmen N.RAUM der Platine anschließen; alles wieder einbauen, dann im Menü 10 LOKALER FÜHLER einstellen; korrekten Betrieb überprüfen. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 99 Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. Der Brenntopf muss bündig und luftdicht auf dem Brenntopfhalter aufliegen, zwar gesamten Umrandung. Brenntopf verschmutzt Brenntopf sauber Brenntopfhalter sauber TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 100 Die Reinigung umfasst das Absaugen und Entfernen der Rückstände in allen senkrechten und waagerechten Rohrabschnitten sowie in den Rohrkrümmern vom Gerät zum Schornsteinrohr. Einmal im Jahr sollte auch das Schornsteinrohr gereinigt werden, um eine korrekte und sichere Rauchabführung sicherzustellen. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 101: Wartung

    AL 4 blockiert Wiederherstellung des SAUGZUGG Wird ausgelöst, wenn das - Der Drehzahlsensor ist Kesselbetriebs müssen von Saugzuggebläse defekt ist defekt EBLÄSE- einer Kundendienststelle - Das Saugzuggebläse wird DEFEKT durchgeführt werden nicht mit Strom versorgt TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 102 Die Regelung kann die LUFTMASSE Luftmassenmessers wurde Vorrichtungen garantiert. Es wird Menge der Verbrennungsluft allerdings empfohlen, so bald wie getrennt NMESSER nicht messen, schaltet jedoch möglich eine Kundendienststelle den Pelleteinsatz nicht ab zu kontaktieren TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 103 Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. „Direktion und Koordination Ferroli spa“ TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 104 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 105: Advertencias Generales

    - Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 106: Descripción Técnica

    La estufa insertable mod. TOPFIRE 70 y TOPFIRE 80, con potencia nominal de 10,36 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 296 m en edificios con necesidad térmica de 35 W/m...
  • Page 107 - En tal caso, la garantía se anula y el fabricante no es responsable de las consecuencias. 1.6 Accesorios suministrados El suministro incluye: Manual de instalación, uso y mantenimiento Manija para abrir y cerrar la puerta de la cámara (TOPFIRE 70) Atizador y guante (TOPFIRE 80) Mando a distancia bidireccional 1.7 Normas de referencia Norma EN 14785:2006: Requisitos de diseño, fabricación, seguridad y prestaciones, instrucciones y marcado, y...
  • Page 108: Transporte E Instalación

    Antes de comenzar la instalación, es obligatorio verificar la estabilidad y capacidad de la superficie de apoyo en relación con el peso del aparato, de forma que la extracción del monobloc sea totalmente segura y puedan realizarse las operaciones de mantenimiento y recarga de pellets. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 109 A continuación se indican algunos ejemplos de aplicación con la tabla de distancias mínimas obligatorias. Paso de aire de recirculación: mínimo 12-15 mm Marco embellecedor opcional TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 110 450 cm². El sistema de recirculación natural de aire es totalmente independiente de la toma de aire comburente. ENTRADA de aire frío mínimo 500 cm² Toma de aire comburente mínimo 100 cm² TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 111 6 - Compruebe el deslizamiento del monobloc, la inserción del pasador de bloqueo y el funcionamiento del microinterruptor de seguridad para la alimentación eléctrica de la estufa. 9 tornillos izq. DETALLE B lado derecho 9 tornillos der. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 112 - tener sección interior preferiblemente circular, constante, libre e independiente; Toma de aire - en lo posible, tener una cámara inspeccionable para extraer materiales sólidos exterior Distancia mín 0.2 m min.100 cm - y posibles condensados, debajo de la embocadura del tubo de humos. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 113: Conexión Eléctrica

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente el aparato de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame enseguida a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 114 Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y en el mando a distancia aparece el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 115 La visualización en la pantalla del mando a distancia cambia según el estado de la estufa o el menú visualizado. En estado de reposo, la pantalla contiene los siguientes elementos: Indicadores de estado Hora actual Potencia ajustada Temperatura ambiente Función de la estufa TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 116 Luego, con las teclas P1 y P2 se puede ajustar la consigna de temperatura ambiente entre 7 °C y 40 °C . La estufa regula automáticamente la ventilación de aire caliente en función de la fase de trabajo en que se encuentre. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 117 Pulse P7 para acceder a la lista de submenús. Los submenús permiten modificar los ajustes del control electrónico. Use las teclas P1 y P2 para recorrer los submenús, P7 para acceder a ellos y P3 para salir. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 118 El procedimiento es el mismo que se describió en el apartado anterior. Se pueden programar hasta dos franjas de funcionamiento delimitadas por los horarios indicados. Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 119 1 fin semana – hora start 2 fin semana – hora stop 2 fin semana MENÚ 04 - Elegir idioma Esta opción permite seleccionar el idioma de la pantalla entre los que están disponibles. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 120: Sustitución De Las Pilas

    - Coloque las pilas AAA de 1,5 V en el alojamiento, respetando la polaridad. - Cierre el mando a distancia. - No acerque el mando a fuentes de calor directo y evite que se moje. - Deposite las pilas usadas en un contenedor específico. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 121 - Limpie todas las partes con la estufa completamente fría y desconectada de la red eléctrica. - Deseche los residuos de la limpieza según las normas locales vigentes. - Evite la formación de humo e inquemados durante el encendido y elfuncionamiento. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 122: Limpieza Del Cenicero

    También es importante limpiar el extractor de humos situado lateralmente detrás de la cámara, y el colector de humos al cual se accede tras quitar los registros de inspección ubicados detrás del cenicero, en la parte inferior de la cámara. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 123: Mantenimiento

    (desmontaje del revestimiento, componentes intenros de la estufa, componentes électricos – fig. 5.1 – 5.2 – 5.3). Antes de cada operación, compruebe que la estufa esté desenchufada de la electricidad y completamente fría. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 124: Localización De Averías

    Desbloquee el termostato de SEGUR termostato de seguridad del prolongado. seguridad con el botón de conducto del sinfín. - Brasero atascado por exceso rearme y repita el encendido. TÉRMICA de ceniza. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 125 No superado las 1800 horas de LLAMAR La estufa necesita el obstante, se aconseja llamar funcionamiento o 2000 Kg pellet SERVICE mantenimiento extraordinario. desde la última intervención de cuanto antes mantenimiento. al centro de asistencia. TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...
  • Page 126 La empresa se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas o estéticas de los productos en cualquier momento y sin preaviso. Las figuras y medidas, los esquemas y demás información tienen solo valor indicativo. "dirección y coordinación de Ferroli spa" TOPFIRE 70 – TOPFIRE 80...

This manual is also suitable for:

Topfire 80

Table of Contents