Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL'APPARECCHIO
Tina
Pentola a pressione elettrica 2421819
POTENZA MAX. ASSORBITA 1000 W • 230 V • 50 HZ
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL'INSTALLAZIONE,
NELL'USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Tina HA-RO-P610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kooper Tina HA-RO-P610

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO Tina Pentola a pressione elettrica 2421819 POTENZA MAX. ASSORBITA 1000 W • 230 V • 50 HZ UNICAMENTE AD USO DOMESTICO ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
  • Page 2 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PERICOLO PER I BAMBINI! • QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO. UTILIZ- ZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA PORTATA DEI BAMBINI. •...
  • Page 3 EVENTUALI CORPI ESTRANEI • LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE DA BAMBI- NI NON SORVEGLIATI. ATTENZIONE! PERICOLO D’INCENDIO! • NON COPRIRE IN ALCUNA MANIERA LE APPOSITE FENDITURE E GARANTI- RE SEMPRE UNA CORRETTA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA; NON APPOGGIARE OGGETTI A DIRETTO CONTATTO CON PARETI O SUPERFICI CHE POSSANO OSTRUIRE IL FLUSSO •...
  • Page 4 • IN CASO DI GUASTO L’ APPARECCHIO DEVE ESSERE RIPARATO DA UN TECNICO SPECIALIZZATO. • NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO VICINO A LAVANDINI O SU PIANI D’AP- POGGIO BAGNATI, VICINO AD UN PISCINA O SIMILE. • PER SCOLLEGARE L’APPARECCHIO STACCARE LA SPINA DALLA PRESA EVITANDO DI TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
  • Page 5 AVVERTENZE SPECIALI - Non riempire l’unità oltre 2/3. Quando si cuociono cibi che si espandono durante la cottura, come riso o legumi secchi, non riempire l’unità oltre 1/2. Un riempimento eccessivo può causare rischio di intasamento del tubicino di sfiato e sviluppare una pressione eccessiva. La mancata osservanza di questa procedura può provocare lesioni alle persone e/o danni all’unità.
  • Page 6 INFORMAZIONI SULLA PENTOLA PRESSIONE Questa pentola a pressione si avvale di una tecnologia avanzata per consentire a lei e alla sua famiglia di godere dei benefici di una cottura migliore, più veloce e più sana. Questa pentola a pressione racchiude il vapore al suo interno per consentire una cottura con maggior calore e più...
  • Page 7: Identificazione Delle Parti

    IDENTIFICAZIONE DELLE PARTI Rimuovere e fissare il filtro Tirare verso l'alto Valvola a galleggiante Rimuovere Premere verso il basso Smontaggio della tazza di condensa Fissare Rimuovere e fissare la cintura di tenuta Premere verso il basso Pannello di controllo Fissare Tirare verso l'alto Rimuovere Accessori...
  • Page 8 MONTAGGIO DEL COPERCHIO Come aprire il coperchio Afferrare saldamente il manico (1), ruotare il coperchio (2) in senso orario finché si allenta e sollevare verticalmen- te. (Figure 1-2) NOTA: Per le nuove unità, la guarnizione del coperchio (2) potrebbe essere leggermente più forte del normale e potrebbe essere difficile da sbloccare.
  • Page 9 3. Assicurarsi che il contenitore interno, dove è ubicato il riscaldatore elettronico, sia pulito e asciutto prima di inserire il recipiente interno (6) nella pentola a pressione e regolare il recipiente a sinistra e a destra per garantire un contatto ottimale tra il recipiente interno e il riscaldatore elettronico (Figura 8). 4.
  • Page 10 2. Durante il processo di sviluppo della pressione, si noterà la fuoriuscita di vapore o pressione dalla valvola limi- tatrice di pressione (3). Regolare con cura la valvola muovendola delicatamente o ruotandola lateralmente con delicatezza usando pinze o utensili simili finché non si chiude a tenuta correttamente. Se il vapore fuoriesce dal coperchio, significa che l’anello di tenuta in gomma (18) potrebbe non aver completato una chiusura a tenuta quando il coperchio è...
  • Page 11 Riso integrale inizierà a lampeggiare. L’indicatore lampeggia dieci volte e quindi si illumina quando inizia l’opera- zione. È possibile regolare il tempo di cottura premendo il tasto “Adjust”, è possibile utilizzare il pulsante “+/-” per regolare il tempo di cottura della pressione. - Mentre l’unità...
  • Page 12 indica per quanto tempo l’utente desidera che l’unità attenda prima di iniziare il processo di cottura). 7. ES. Se si desidera programmare la pentola a pressione per accendersi automaticamente dopo 3 ore, premere il pulsante TIMER finché la schermata a LED visualizza 3:00). 8.
  • Page 13: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprendi- toriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05.
  • Page 14 USER INSTRUCTIONS FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE ONLY FOR HOME USE ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY. IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
  • Page 15 USE. DO NOT USE SHARP EDGES TO REMOVE FOREIGN MATTER. • CLEANING OPERATIONS MUSTN’T BE STARTED BY CHILDREN NOT UN- DER SUPERVISION. ATTENTION!!!DANGER OF FIRE! • TO PREVENT A POSSIBLE FIRE, DO NOT COVER AIR INTAKE AND GUA- RANTEE A RIGHT AIR CIRCULATION; DO NOT LEAN ON WALLS OR SURFA- CES THAT COULD BLOCK UP THE FLOW.
  • Page 16 CIALIZED TECHNICIAN. • TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM AN ELECTRICAL OUTLET, PULL DIRECTLY ON PLUG AVOIDING TO PULL POWER CORD BEFORE PROCEE- DING WITH CLEANING OPERATIONS, UNPLUG THE APPLIANCE WHEN IT’S NOT USED. • DO NOT USE THE APPLIANCE NEAR SINKS OR WET SUPPORTING PLA- NE, NEAR SWIMMING POOL OR SIMILAR.
  • Page 17 SPECIAL SAFEGUARDS - Do not fill the unit over 2/3 full. When cooking foods that expand during cooking such as rice or dried vege- tables, do not fill the unit over 1/2 full. Over filling may cause a risk of clogging the vent pipe and developing excess pressure.
  • Page 18 cooker is simple to use, makes meals quick and easy, and overall it saves you money! Please accept our thanks for purchasing our Pressure Cooker and Enjoy! PRESSURE COOKER WITH MULTIPLE FUNCTIONS • Multiple functions for cooking, stewing, braising and simmering. •...
  • Page 19: Preparing Your Pressure Cooker

    PREPARING YOUR PRESSURE COOKER Model HA-RO-P610 Voltage/Frequency 220V/50Hz Power 1000W Working pressure 0-70KPa Maximum pressure 90kPa Keep warm temperature 60°C-80°C 1. Remove packaging materials such as cardboard, plastics or Styrofoam and discard appropriately. 2. Clean all the parts by wiping with a soft damp cloth or sponge and dry thoroughly. LID ASSEMBLY: How to open the lid Hold the handle (1) firmly, turn the lid (2) clockwise until it loosens and lift vertically.
  • Page 20 Cooking rice When cooking rice, the maximum amount of rice allowed for this 5-quart pressure cooker is 10 cups of uncooked rice. Normally one cup of rice requires one cup of water. This may vary according to taste. 3. Be certain the inner receptacle, where the Electronic Heater is located, is clean and dry before inserting the Inner Pot (6) into the pressure cooker and adjust the pot left and right to ensure optimal contact between the Inner Pot and the Electronic Heater (Figure 8).
  • Page 21 NOTES &TIPS 1. Please note that the Pressure Limiting Valve (3) will be loose when you are not using the unit for cooking. It will rock slightly and will turn 360° manually. Once the pressure cooker is in operation and the pressure has built up to its capacity, the Pressure Limiting Valve (3) will tighten but on the surface, it will resemble a bobble-head, only allowing itself to be turned to “Exhaust”.
  • Page 22 FUNCTION LIGHT NORMAL MORE COOKING TIME RANGE Brown Rice 24 MIN 26 MIN 29 MIN White Rice 12 MIN Soup 20 MIN 30 MIN 40 MIN 120 MIN Beans 25 MIN 30 MIN 40 MIN 120 MIN Porridge 15 MIN 20 MIN 30 MIN 120 MIN...
  • Page 23: Menu Select Buttons

    12. Always be certain the pressure is released completely before unlocking the lid (2) and opening it. 13. Press CANCEL to end operation and remove food to serve immediately or allow the unit to remain in KEEP WARM mode. (It is not recommended to keep food warm for over 4-hours). NOTE: You cannot adjust the Pressure Limiting Valve to the “Exhaust”...
  • Page 24 HOW TO CLEAN PRESSURE COOKER 1. Always make sure the Pressure Cooker is unplugged, depressurized and completely cooled down before di- smantling. 2. Use a non-abrasive sponge or damp wash cloth to clean the exterior of the outer body (13) and the exterior surface of the pressure cooker.
  • Page 25 TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU e del D.lgs N. 49/2014. Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.

This manual is also suitable for:

2421819
Save PDF