Page 2
Inhaltsverzeichnis Table of contents Deutsch Svenska English Português Français Polski Español Český Italiano 日本の Nederlands Pусский EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity...
Page 3
Bedienungshinweise für Rucksack mit Beleuchtung (Teile-Nr. 33D.087.329.A) Integriertes Beleuchtungssystem zur Aufhängevorrichtung besseren Sichtbarkeit bei Dunkelheit für Trinksysteme Das Akku-Gehäuse mit integriertem An-/Aus-Schiebeschalter Handelsübliche Trinksysteme (sog. Water befindet sich in der rechten Seitentasche des Rucksacks. Bladder) können in das dafür vorgesehene Der wiederaufladbare und ggf.
Page 4
Bedienungshinweise für Rucksack mit Beleuchtung (Teile-Nr. 33D.087.329.A) Call-Alert-System mit Vibrationsalarm bei eingehenden Anrufen Vor der ersten Verwendung bitte den integrierten Akku Smart-Charging-System (Li-Ion 3,7V 400mAh) an der Micro-USB-Ladebuchse oberhalb des An-/Aus-Druckschalters aufladen. Bitte hierfür das mitgelieferte zum externen Aufladen Ladekabel in Kombination mit einem Netzstecker mit USB-Buchse oder einer Powerbank (beide nicht mitgelie- elektronischer Geräte fert) verwenden und beim Einstecken des Ladekabels in...
Page 5
Operating instructions for backpack with lighting system (Item no. 33D.087.329.A) Integrated lighting system for better Suspension system for visibility in the dark hydration packs The on/off switch for the lighting system is integrated in the Standard commercially available water battery casing located in the side pocket on the right-hand side bladder systems can be placed in the com- of the backpack.
Page 6
Operating instructions for backpack with lighting system (Item no. 33D.087.329.A) Call Alert ystem with vibration alarm for incoming calls Please charge the integrated battery (Li-Ion 3,7V 400 mAh) before Smart Charging System the first use via the Micro-USB charging socket above the on/off switch.
Page 7
Instructions d’utilisation du sac à dos avec éclairage (N° de pièce 33D.087.329.A) Système d'éclairage intégré pour une Dispositif de suspension meilleure visibilité dans l’obscurité pour distributeur de boisson Le boîtier de batterie avec interrupteur coulissant marche / arrêt est placé dans la poche latérale droite du sac à dos. Les distributeurs de boisson disponibles La batterie standard rechargeable et éventuellement interchan- dans les commerces (appelés « water blad-...
Page 8
Instructions d’utilisation du sac à dos avec éclairage (N° de pièce 33D.087.329.A) Système d'alarme Call Alert avec vibration en cas d'appel entrant Avant la première utilisation, veuillez charger la batterie intégrée (Li- Système de charge in- Ion 3,7 V 400mAh) sur le connecteur de charge micro-USB situé sur le dessus de l’interrupteur marche / arrêt.
Page 9
Instrucciones de manejo de la mochila con iluminación (N.º de referencia 33D.087.329.A) Dispositivo de suspen- Sistema de iluminación integrado sión para sistemas de para una mejor visibilidad en la hidratación oscuridad La carcasa de la batería con interruptor deslizante de encendido/ Los sistemas de hidratación convencionales, apagado se encuentra en el bolsillo lateral derecho de la mochila.
Page 10
Instrucciones de manejo de la mochila con iluminación (N.º de referencia 33D.087.329.A) Sistema Call Alert con alarma de vibración para llamadas entrantes Sistema Smart Charging Antes del primer uso, recargar la batería integrada (iones de litio de 3,7 V y 400 mAh) en la toma de carga Micro-USB que hay encima del para la recarga externa pulsador de encendido/apagado.
Page 11
Indicazioni per l’uso dello zaino con illuminazione (cod. articolo 33D.087.329.A) Sistema di illuminazione per migliore Gancio per appendere visibilità al buio contenitori di bevande L’alloggiamento della batteria con interruttore a cursore ON/OFF I contenitori di bevande comunemente in integrato si trova nella tasca laterale destra dello zaino. commercio (i cosiddetti Water Bladder) pos- La batteria standard ricaricabile e sostituibile (agli ioni di litio da sono essere inseriti nell’apposito scomparto...
Page 12
Indicazioni per l’uso dello zaino con illuminazione (cod. articolo 33D.087.329.A) Sistema Call Alert con allarme a vibra- zione in caso di ricezione chiamate Prima del primo impiego caricare la batteria integrata (agli ioni di Sistema Smart Charging litio da 3,7V 400mAh) con la presa di ricarica micro USB sopra l’in- terruttore a pressione ON/OFF.
Page 13
Gebruiksaanwijzing voor rugzak met verlichting (onderdeelnr. 33D.087.329.A) Geïntegreerd verlichtingssysteem Ophanginrichting voor voor betere zichtbaarheid in het drinksystemen donker In de handel verkrijgbare drinksystemen (de De batterijhouder met ingebouwde aan-/ uit-schuifschakelaar zogen. waterzak) kunnen in het daarvoor bevindt zich in de rechterzijzak van de rugzak. bestemde compartiment op de achterwand De oplaadbare en, indien van toepassing, verwisselbare standaard worden gestoken en met de bovenkant van...
Page 14
Gebruiksaanwijzing voor rugzak met verlichting (onderdeelnr. 33D.087.329.A) Oproepalarmsysteem met trilsignaal bij inkomende oproepen Laad vóór het eerste gebruik de geïntegreerde batterij (Li-ion 3,7V Slim laadsysteem voor 400mAh) op aan de micro-USB-laadbus boven de aan-/uit-druk- schakelaar. Gebruik de meegeleverde laadkabel in combinatie met het extern opladen van een netstekker met USB-aansluiting of een powerbank (beide niet elektronische...
Page 15
Bruksanvisning för ryggsäck med belysning (artikel-nr. 33D.087.329.A) Inbyggt belysningssystem för bättre Upphängningsanord- synlighet när det är mörkt ning för dryckessystem Batterihuset med den inbyggda på/av-skjutbara omkopplaren sit- Du kan skjuta in vanliga dryckessystem (så ter i ryggsäckens högra sidoväska. kallade vätskepåsar) i det ändamålsenliga Det laddningsbara och vid behov utbytbara standardbatteriet (Li- facket på...
Page 16
Bruksanvisning för ryggsäck med belysning (artikel-nr. 33D.087.329.A) Anropsvarningssystem med vibra- tionslarm vid inkommande samtal Före den första användningen laddar du upp det inbyggda batte- Smart laddningssystem riet (Li-ion 3,7V 400mAh) via mikro-USB-laddningsporten över på/ av-knappen. För detta använder du den medlevererade laddningska- för extern laddning av beln i kombination med en nätsladd med USB-uttag eller en power- bank (ingen av dessa ingår).
Page 17
Instruções de utilização da mochila com iluminação (referência 33D.087.329.A) Elemento de suspen- Sistema de iluminação integrado são para utensílios para para uma melhor visibilidade na beber escuridão. Os utensílios para beber disponíveis no mer- A caixa da bateria com interruptor de Lig/Desl integrado está si- cado (as designadas bolsas de água) podem tuada no bolso do lado direito da mochila.
Page 18
Instruções de utilização da mochila com iluminação (referência 33D.087.329.A) Sistema Call Alert com alarme vibratório para chamadas recebidas Antes da primeira utilização, carregue a bateria integrada (de iões de Sistema Smart Charging lítio de 3,7V 400mAh) na tomada de carregamento micro-USB, que para carregamento fica por cima do interruptor de pressão de Lig/Desl.
Page 19
Wskazówki obsługi dotyczące plecaka z oświetleniem (nr części 33D.087.329.A) Zintegrowany system oświetlenia, Urządzenie do zawie- zapewniający lepszą widoczność w szania bukłaków ciemności Powszechnie dostępne bukłaki (tzw. Water Obudowa baterii z wbudowanym włącznikiem/wyłącznikiem Bladder) można wsunąć w przewidzianą do przesuwanym znajduje się w prawej kieszeni bocznej plecaka. tego kieszeń...
Page 20
Wskazówki obsługi dotyczące plecaka z oświetleniem (nr części 33D.087.329.A) System Call Alert z alarmem wibracyj- nym przy rozmowach przychodzących Przed pierwszym użyciem należy naładować wbudowaną baterię (li- System Smart Charging towo-jonową 3,7V 400mAh) w gnieździe ładowania Micro USB nad do zewnętrznego włącznikiem/wyłącznikiem.
Page 21
Pokyny k obsluze batohu s osvětlením (číslo dílu. 33D.087.329.A) Integrovaný systém osvětlení pro Závěsné zařízení pro lepší viditelnosti za tmy pitný systém Pouzdro s akumulátorem s integrovaným posuvným spínačem za- Běžné pitné systémy (tzv. pitné vaky) lze za- pnutí/vypnutí je umístěno v pravé boční kapse batohu. sunout do určené...
Page 22
Pokyny k obsluze batohu s osvětlením (číslo dílu. 33D.087.329.A) Systém upozornění volání s vibračním alarmem v případě příchozího hovoru Před prvním použitím nabijte prosím integrovaný akumulátor (Li-Ion Smart-Charging-System 3,7 V 400 mAh) připojením do nabíjecí zdířky Micro USB nad spína- čem pro zapnutí/vypnutí.
Page 25
Инструкция по эксплуатации рюкзака с подсветкой (№ по каталогу 33D.087.329.A) Встроенная подсветка для лучшей Подвеска для питьевых видимости в темноте систем Аккумулятор в корпусе с встроенным движковым переключа- Имеющиеся в продаже питьевые системы телем находится в правом боковом кармане рюкзака. (гидраторы) можно...
Page 26
Инструкция по эксплуатации рюкзака с подсветкой (№ по каталогу 33D.087.329.A) Система оповещения о входящих вызовах с вибрацией Перед первым использованием выполните зарядку встроенного «Умная» зарядная си- аккумулятора (Li-Ion 3,7 В 400 мАч) с помощью разъема Micro- стема для внешней USB, расположенного над нажимным выключателем питания. Ис- пользуйте...
Need help?
Do you have a question about the Rucksack SD-192 and is the answer not in the manual?
Questions and answers