Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

Bedienungshinweise
Operating Instructions
33D.087.329.A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Rucksack SD-192 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Volkswagen Rucksack SD-192

  • Page 1 Bedienungshinweise Operating Instructions 33D.087.329.A...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Table of contents Deutsch Svenska English Português Français Polski Español Český Italiano 日本の Nederlands Pусский EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity...
  • Page 3 Bedienungshinweise für Rucksack mit Beleuchtung (Teile-Nr. 33D.087.329.A) Integriertes Beleuchtungssystem zur Aufhängevorrichtung besseren Sichtbarkeit bei Dunkelheit für Trinksysteme Das Akku-Gehäuse mit integriertem An-/Aus-Schiebeschalter Handelsübliche Trinksysteme (sog. Water befindet sich in der rechten Seitentasche des Rucksacks. Bladder) können in das dafür vorgesehene Der wiederaufladbare und ggf.
  • Page 4 Bedienungshinweise für Rucksack mit Beleuchtung (Teile-Nr. 33D.087.329.A) Call-Alert-System mit Vibrationsalarm bei eingehenden Anrufen Vor der ersten Verwendung bitte den integrierten Akku Smart-Charging-System (Li-Ion 3,7V 400mAh) an der Micro-USB-Ladebuchse oberhalb des An-/Aus-Druckschalters aufladen. Bitte hierfür das mitgelieferte zum externen Aufladen Ladekabel in Kombination mit einem Netzstecker mit USB-Buchse oder einer Powerbank (beide nicht mitgelie- elektronischer Geräte fert) verwenden und beim Einstecken des Ladekabels in...
  • Page 5 Operating instructions for backpack with lighting system (Item no. 33D.087.329.A) Integrated lighting system for better Suspension system for visibility in the dark hydration packs The on/off switch for the lighting system is integrated in the Standard commercially available water battery casing located in the side pocket on the right-hand side bladder systems can be placed in the com- of the backpack.
  • Page 6 Operating instructions for backpack with lighting system (Item no. 33D.087.329.A) Call Alert ystem with vibration alarm for incoming calls Please charge the integrated battery (Li-Ion 3,7V 400 mAh) before Smart Charging System the first use via the Micro-USB charging socket above the on/off switch.
  • Page 7 Instructions d’utilisation du sac à dos avec éclairage (N° de pièce 33D.087.329.A) Système d'éclairage intégré pour une Dispositif de suspension meilleure visibilité dans l’obscurité pour distributeur de boisson Le boîtier de batterie avec interrupteur coulissant marche / arrêt est placé dans la poche latérale droite du sac à dos. Les distributeurs de boisson disponibles La batterie standard rechargeable et éventuellement interchan- dans les commerces (appelés « water blad-...
  • Page 8 Instructions d’utilisation du sac à dos avec éclairage (N° de pièce 33D.087.329.A) Système d'alarme Call Alert avec vibration en cas d'appel entrant Avant la première utilisation, veuillez charger la batterie intégrée (Li- Système de charge in- Ion 3,7 V 400mAh) sur le connecteur de charge micro-USB situé sur le dessus de l’interrupteur marche / arrêt.
  • Page 9 Instrucciones de manejo de la mochila con iluminación (N.º de referencia 33D.087.329.A) Dispositivo de suspen- Sistema de iluminación integrado sión para sistemas de para una mejor visibilidad en la hidratación oscuridad La carcasa de la batería con interruptor deslizante de encendido/ Los sistemas de hidratación convencionales, apagado se encuentra en el bolsillo lateral derecho de la mochila.
  • Page 10 Instrucciones de manejo de la mochila con iluminación (N.º de referencia 33D.087.329.A) Sistema Call Alert con alarma de vibración para llamadas entrantes Sistema Smart Charging Antes del primer uso, recargar la batería integrada (iones de litio de 3,7 V y 400 mAh) en la toma de carga Micro-USB que hay encima del para la recarga externa pulsador de encendido/apagado.
  • Page 11 Indicazioni per l’uso dello zaino con illuminazione (cod. articolo 33D.087.329.A) Sistema di illuminazione per migliore Gancio per appendere visibilità al buio contenitori di bevande L’alloggiamento della batteria con interruttore a cursore ON/OFF I contenitori di bevande comunemente in integrato si trova nella tasca laterale destra dello zaino. commercio (i cosiddetti Water Bladder) pos- La batteria standard ricaricabile e sostituibile (agli ioni di litio da sono essere inseriti nell’apposito scomparto...
  • Page 12 Indicazioni per l’uso dello zaino con illuminazione (cod. articolo 33D.087.329.A) Sistema Call Alert con allarme a vibra- zione in caso di ricezione chiamate Prima del primo impiego caricare la batteria integrata (agli ioni di Sistema Smart Charging litio da 3,7V 400mAh) con la presa di ricarica micro USB sopra l’in- terruttore a pressione ON/OFF.
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing voor rugzak met verlichting (onderdeelnr. 33D.087.329.A) Geïntegreerd verlichtingssysteem Ophanginrichting voor voor betere zichtbaarheid in het drinksystemen donker In de handel verkrijgbare drinksystemen (de De batterijhouder met ingebouwde aan-/ uit-schuifschakelaar zogen. waterzak) kunnen in het daarvoor bevindt zich in de rechterzijzak van de rugzak. bestemde compartiment op de achterwand De oplaadbare en, indien van toepassing, verwisselbare standaard worden gestoken en met de bovenkant van...
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing voor rugzak met verlichting (onderdeelnr. 33D.087.329.A) Oproepalarmsysteem met trilsignaal bij inkomende oproepen Laad vóór het eerste gebruik de geïntegreerde batterij (Li-ion 3,7V Slim laadsysteem voor 400mAh) op aan de micro-USB-laadbus boven de aan-/uit-druk- schakelaar. Gebruik de meegeleverde laadkabel in combinatie met het extern opladen van een netstekker met USB-aansluiting of een powerbank (beide niet elektronische...
  • Page 15 Bruksanvisning för ryggsäck med belysning (artikel-nr. 33D.087.329.A) Inbyggt belysningssystem för bättre Upphängningsanord- synlighet när det är mörkt ning för dryckessystem Batterihuset med den inbyggda på/av-skjutbara omkopplaren sit- Du kan skjuta in vanliga dryckessystem (så ter i ryggsäckens högra sidoväska. kallade vätskepåsar) i det ändamålsenliga Det laddningsbara och vid behov utbytbara standardbatteriet (Li- facket på...
  • Page 16 Bruksanvisning för ryggsäck med belysning (artikel-nr. 33D.087.329.A) Anropsvarningssystem med vibra- tionslarm vid inkommande samtal Före den första användningen laddar du upp det inbyggda batte- Smart laddningssystem riet (Li-ion 3,7V 400mAh) via mikro-USB-laddningsporten över på/ av-knappen. För detta använder du den medlevererade laddningska- för extern laddning av beln i kombination med en nätsladd med USB-uttag eller en power- bank (ingen av dessa ingår).
  • Page 17 Instruções de utilização da mochila com iluminação (referência 33D.087.329.A) Elemento de suspen- Sistema de iluminação integrado são para utensílios para para uma melhor visibilidade na beber escuridão. Os utensílios para beber disponíveis no mer- A caixa da bateria com interruptor de Lig/Desl integrado está si- cado (as designadas bolsas de água) podem tuada no bolso do lado direito da mochila.
  • Page 18 Instruções de utilização da mochila com iluminação (referência 33D.087.329.A) Sistema Call Alert com alarme vibratório para chamadas recebidas Antes da primeira utilização, carregue a bateria integrada (de iões de Sistema Smart Charging lítio de 3,7V 400mAh) na tomada de carregamento micro-USB, que para carregamento fica por cima do interruptor de pressão de Lig/Desl.
  • Page 19 Wskazówki obsługi dotyczące plecaka z oświetleniem (nr części 33D.087.329.A) Zintegrowany system oświetlenia, Urządzenie do zawie- zapewniający lepszą widoczność w szania bukłaków ciemności Powszechnie dostępne bukłaki (tzw. Water Obudowa baterii z wbudowanym włącznikiem/wyłącznikiem Bladder) można wsunąć w przewidzianą do przesuwanym znajduje się w prawej kieszeni bocznej plecaka. tego kieszeń...
  • Page 20 Wskazówki obsługi dotyczące plecaka z oświetleniem (nr części 33D.087.329.A) System Call Alert z alarmem wibracyj- nym przy rozmowach przychodzących Przed pierwszym użyciem należy naładować wbudowaną baterię (li- System Smart Charging towo-jonową 3,7V 400mAh) w gnieździe ładowania Micro USB nad do zewnętrznego włącznikiem/wyłącznikiem.
  • Page 21 Pokyny k obsluze batohu s osvětlením (číslo dílu. 33D.087.329.A) Integrovaný systém osvětlení pro Závěsné zařízení pro lepší viditelnosti za tmy pitný systém Pouzdro s akumulátorem s integrovaným posuvným spínačem za- Běžné pitné systémy (tzv. pitné vaky) lze za- pnutí/vypnutí je umístěno v pravé boční kapse batohu. sunout do určené...
  • Page 22 Pokyny k obsluze batohu s osvětlením (číslo dílu. 33D.087.329.A) Systém upozornění volání s vibračním alarmem v případě příchozího hovoru Před prvním použitím nabijte prosím integrovaný akumulátor (Li-Ion Smart-Charging-System 3,7 V 400 mAh) připojením do nabíjecí zdířky Micro USB nad spína- čem pro zapnutí/vypnutí.
  • Page 23 ライト付きリュックサック使用注意事項 (部品番号 33D.087.329.A) 暗闇でもはっきり見える照明システ ハイドレーション用シ ム内蔵 ステム スライド式オン/オフの付いた充電池ケースはリュックサック 市販のハイドレーション(Water blad- の右サイドポケット内にあります。 der)をバックパネル側の専用のポケット 充電可能な、場合によっては交換もできる標準型充電池(リ に収め、上部にあるフックで固定するこ チウムイオン3.7V 800mAh)は使用前に充電してください。 とができます。 右サイドポケットに納品内容の一部として入っているMicro フックの上にはチューブ用に雨水が浸水 USB/USBケーブルをUSBポートのある電源ソケット、または しない通し口設けられています。また、 Powerbank(両製品は納品ないように含まれておりません)に チューブは右のショルダーベルトに設け 差込み、充電を行います。充電ケーブルを充電池ケースのMi- られている繊維ベルトで固定することが cro USB充電ポートに差し込む際には正しい方向に差し込まれ できます。 ていることを確認してください。 充電時間は充電電流により異なりますが、通常30分~90分で す。 充電ケース差込口の横にあるLEDライトは稼働中は青く、充電 中は赤く点灯します。充電が完了するとLEDライトは消灯しま カードデータを保護す す。照明システムの照明時間は点灯したままの状態で約7.5時 間です。 るRFIDポケット RFIDポケットは銀行カード、クレジット カード、身分証明書などを保管するのに 便利なポケットです。特殊アルミニウム 繊維製のフィルムが読み取られることが...
  • Page 24 ライト付きリュックサック使用注意事項 (部品番号 33D.087.329.A) 通話着信を振動で知らせてくれる通 話お知らせシステム 初めて使用する前に内蔵されている充電池(リチウムイオン3.7V 400mAh)をオン/オフ押しスイッチの上にあるMicro USB充電ポー 外部電気機器用スマー トを介して充電してください。充電には納品内容である充電ケー ブルをUSBポートのある電源ソケットまたはパワーバンク(両製 ト充電システム 品は納品内容に含まれておりません)に差し込んで行ってくださ い。また、充電ケーブルを本体のMicro USBポートに差し込む際 には正しい方向に差し込まれているかを確認してください。 メインポケット内にあるケーブルが充電さ 充電時間は充電電流により異なりますが、通常15分~45分です。 れているパワーバンク(納品内容に含まれ 押しボタン上にあるLEDライトは充電中赤く点灯し、充電が完了 ておりません)に接続されていると、左の すると消灯します。 ショルダーストラップに内蔵されているUSP ポートを使ってスマートフォンやタブレッ 通話お知らせシステムをオンにするには、押しボタンを、振動が トを簡単に充電することができます。 感じられ、ボタンが青く点灯するまで約2秒間押し続けます。 その際、例えば、スマートフォンをその下 システムをスマートフォントと接続するためには、スマートフォ にあるホルダーに差し込んでおけば、いつ ンのBluetooth機能を有効化します。システムがオフになってい でもすぐに取り出すことができます。 る場合、LEDが赤と青に交互に点滅するまで押しボタンを約5秒間 押し続けます。SD PHONE ASSISTANTとお手持ちのスマートフォン との接続(ペアリング)の準備が整いました。これをスマートフ ォンで確定します。 ペアリングが完了すると少し振動し、LEDが赤く点灯します。通 常、ペアリングを行ったスマートフォンは、SD PHONE ASSISTANT がオンになっており、スマートフォンのBluetooth機能が有効化...
  • Page 25 Инструкция по эксплуатации рюкзака с подсветкой (№ по каталогу 33D.087.329.A) Встроенная подсветка для лучшей Подвеска для питьевых видимости в темноте систем Аккумулятор в корпусе с встроенным движковым переключа- Имеющиеся в продаже питьевые системы телем находится в правом боковом кармане рюкзака. (гидраторы) можно...
  • Page 26 Инструкция по эксплуатации рюкзака с подсветкой (№ по каталогу 33D.087.329.A) Система оповещения о входящих вызовах с вибрацией Перед первым использованием выполните зарядку встроенного «Умная» зарядная си- аккумулятора (Li-Ion 3,7 В 400 мАч) с помощью разъема Micro- стема для внешней USB, расположенного над нажимным выключателем питания. Ис- пользуйте...

This manual is also suitable for:

33d.087.329.a